木蘭花
燕鴻過(guò)后鶯歸去,
細(xì)算浮生千萬(wàn)緒。
長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí),散似秋云無(wú)覓處①。
聞琴解佩神仙侶②,
挽斷羅衣留不住。
勸君莫作獨(dú)醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。
注釋
① 長(zhǎng)于二句:白居易《花非花》詩(shī):“來(lái)如春夢(mèng)幾多時(shí),去似朝云無(wú)覓處?!?/p>
② 聞琴:漢司馬相如向臨邛美女卓文君彈琴表達(dá)愛(ài)意,文君與他一起私奔。
解佩:漢代傳說(shuō),鄭交甫遇江妃二女,江妃解佩玉相贈(zèng)。
【意譯】
鶯去燕來(lái),時(shí)光流逝,塵世真是千頭萬(wàn)緒。人生短暫飄忽,就像春夢(mèng)、秋云,難以尋覓、把握。
司馬相如和卓文君,鄭交甫和江妃,算得上是神仙伴侶,但一旦分離,誰(shuí)也挽留不住。請(qǐng)不要做獨(dú)醒人,即使及時(shí)行樂(lè),爛醉花間,日子也十分有限啊。
【品讀】
又是一首感嘆年光易逝、人生有限的小詞,是宋詞的典型音調(diào)。“長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí),散似秋云無(wú)覓處”二句點(diǎn)化前人名句,用來(lái)表達(dá)一種朦朧的人生感觸,十分傳神。