凡例
一 《宋詞三百首》經(jīng)朱祖謀幾次修訂,版本眾多,各版本選目也略有不同。目前流傳最廣的,是唐圭璋先生《宋詞三百首箋注》中使用的“重編稿本”所定選目,收入詞人81家,詞作283首,本書選目即以此為準(zhǔn)。但原著將帝王冠首,僧侶、女流殿后,反映了舊意識(shí),故略作調(diào)整,依時(shí)代先后置于適當(dāng)之處。
二 個(gè)別詞作的作者有兩屬或者誤屬的,在注釋或品讀中說明。
三 詞作正文,按照詞調(diào)葉韻要求,分行排列,以明白顯示其長短句特點(diǎn),便于閱讀。詞作個(gè)別文字與通行本有出入者,在注釋中說明。個(gè)別標(biāo)點(diǎn)參酌文意和格律作了改動(dòng)。
四 注釋部分力求簡要,詞句解釋凡在意譯中已有對(duì)應(yīng)翻譯并且一目了然者,不再出注。
五 本書設(shè)置意譯部分,也是考慮便于讀者閱讀。西人有言,詩歌是在翻譯中失去的東西,故詩詞翻譯常有言意不稱的尷尬。本書勉為其難,只求大致意到而已。
六 品讀部分,是本書編者用心之處,盡量不做面面俱到的分析,一般抓住一兩個(gè)重點(diǎn),選擇一些具體角度切入,以突出詞作的意蘊(yùn)和主要特色。有些看法是編者的一孔之見,讀者自可見仁見智,各有會(huì)心,不必拘泥。
不妥之處,敬請(qǐng)讀者批評(píng)指正。
方智范
二〇〇七年八月于桂韻書屋