正文

大堤曲

李白詩(shī)選譯(修訂版) 作者:詹锳 等譯注


大堤曲

開元二十二年(734),李白一度離開安陸(今湖北安陸)北游襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))。這首詩(shī)當(dāng)作于李白游襄陽(yáng)之時(shí),是懷人之作;感情含蓄而深厚。大堤,在襄陽(yáng)城外,周圍有四十多里,商業(yè)繁榮。

漢水臨襄陽(yáng),花開大堤暖。

佳期大堤下,淚向南云滿。

春風(fēng)復(fù)無情,吹我夢(mèng)魂散。

不見眼中人[1],天長(zhǎng)音信斷。

【翻譯】

襄陽(yáng)臨近漢水邊,

大堤花開春風(fēng)暖。

我們?cè)鄷?huì)在大堤下,

如今卻南望云天淚水盈滿。

春風(fēng)又那么無情,

把我的夢(mèng)魂吹散。

見不到意中的人兒,

天長(zhǎng)路遠(yuǎn)連音信都已隔斷。


注釋

[1]眼中人:春風(fēng)無情地吹破幽夢(mèng)之前在夢(mèng)中見到的人,也即其所愛的人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)