我們的搖籃
——兼談對古代文學(xué)研究的一些認識
黃天驥
《文學(xué)遺產(chǎn)》迎來了60華誕,北望京華,想起了編輯部多年對我的指導(dǎo)和教育,感激之情,沛然而生。
我在1952年考進了中山大學(xué)中文系,那時,規(guī)定三年級要寫“學(xué)年論文”。到1954年,我寫了一篇名為《陶潛詩歌的人民性特征》的論文。初稿完成后,還未交給指導(dǎo)老師審閱,便不知天高地厚,抄了一份,向《文學(xué)遺產(chǎn)》投稿。過了兩個月,忽然接到編輯部來信。信上說:“天驥同志:來稿字跡非常潦草,排字工人一邊排,一邊罵娘。以后讀書寫字,都要認真?!毙藕笫鹈熬幷摺?。后來我才知道,這“編者”就是當時《文學(xué)遺產(chǎn)》主編,著名作家、學(xué)者陳翔鶴先生。信很短,我珍重保存,可惜在“文革”時散失了,但信中以上的幾句話,讓我震動,所以每個字都還記得。接信后不久,我的論文被刊登在《文學(xué)遺產(chǎn)增刊》第2輯上,同期還有北大陳貽焮等先生所寫有關(guān)陶淵明的論文。從此,我接受教訓(xùn),再不敢潦草地書寫,學(xué)習(xí)和工作,也注意不能茍且從事了。
我在畢業(yè)后留校,從事教學(xué)工作,不久,收到了編輯部的來信,通知我被吸收為《文學(xué)遺產(chǎn)》的通訊員,任務(wù)是經(jīng)常向編輯部反映讀者的意見,或者向編輯部提出建議。于是,我分外仔細地閱讀《文學(xué)遺產(chǎn)》每期的論文,注意收集教師和同學(xué)們的反響,也會思考當時討論的一些熱點問題,定期寫信向編輯部匯報。在擔任通訊員的幾年里,我陸續(xù)收到了編輯部寄贈的幾套書,一套是《聊齋志異會校會注會評本》,一套是《敦煌變文論文錄》。到1962年,還收到一套由范文瀾先生編注的《文心雕龍注》。在這套書中,附有編輯部的一封短信。信上寫道:“通訊員同志:你們替編輯部做了很多工作,很感動,今后還望你們多加支持?,F(xiàn)在編輯部買到了一批《文心雕龍注》,這本書想來各位都很需要,但外地并不好買,所以每位贈送一部,作為學(xué)習(xí)上一點微小的酬勞。”(圖1)
圖1
在這短信的下面,又有用墨水筆添上的兩句話:“此書得來不易,望好好學(xué)習(xí)”。一看字跡,認得是陳翔鶴先生的手筆,我恍然大悟,也十分感動。我明白,《文學(xué)遺產(chǎn)》是以聯(lián)系通訊員的方式,培養(yǎng)各高等院校年青的作者。編輯部讓我們經(jīng)常關(guān)心學(xué)術(shù)動態(tài),不斷提高學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)的水平。在20世紀的五六十年代,強調(diào)“斗爭”“理論”,一時成為風(fēng)尚?!段膶W(xué)遺產(chǎn)》送給通訊員的書,則是具有經(jīng)典意義的著作,是功力深厚考證翔實的校注文本,這實際上是指導(dǎo)我們,在關(guān)心學(xué)壇現(xiàn)實的同時,還要扎扎實實地做學(xué)問,不要游談無根。到現(xiàn)在,我一直把編輯部贈送的這幾部厚厚的書,放在書架上當眼的地方,讓自己能常??吹剿鳛樵趯W(xué)習(xí)上和研究上的惕勉。
在20世紀五六十年代,學(xué)術(shù)刊物不多,能在《文學(xué)遺產(chǎn)》這樣的高水平的雜志上發(fā)表論文,對年輕人來說,自然是莫大的激勵。從此,我便一輩子走上從事中國古代文學(xué)教學(xué)和研究的道路。在陳翔鶴先生以后,《文學(xué)遺產(chǎn)》歷屆的主編和編輯同志,一直都注意對作者的培養(yǎng)。
幾十年過去了,我記得有一回和傅璇琮先生在一起,彼此談及當年當通訊員的往事,大家深深感到:《文學(xué)遺產(chǎn)》既是學(xué)術(shù)的園地,更是培養(yǎng)我們這一代學(xué)人成長的搖籃。
《文學(xué)遺產(chǎn)》之所以被學(xué)界公認是研究中國古代文學(xué)最重要的陣地,是因為它一直堅持扎實嚴謹?shù)膶W(xué)風(fēng)。60年來,在《文學(xué)遺產(chǎn)》上發(fā)表的學(xué)術(shù)論文,絕大多數(shù),均以嚴肅的態(tài)度,充實的資料,縝密的考證,闡述作家作品以及文學(xué)史中值得關(guān)注的問題。記得在20世紀80年代,有一段時期,文壇涌起所謂“新三論”的潮流,不少人囫圇吞棗,更有不少刊物翕然應(yīng)和,一時間“新”概念泛濫成災(zāi)。有人以那些似是而非的理論,生吞活剝地“解構(gòu)”中國文學(xué),讓讀者如墮五里霧中。在改革開放的新時期,人們對西方文壇某些方法很感興趣,這多少有助于我們拓展思路,對中國古代文學(xué)作多維度的思考。但是,如果不從我國文學(xué)遺產(chǎn)的實際出發(fā),只從概念到概念,套用西方一些半通不通、讓人莫名其妙的名詞術(shù)語,或者借用西方人的視角來觀察我國的文學(xué)歷史,這樣的做法,往往言不及義,弊大于利。熟悉域外中國研究狀況的余英時教授曾經(jīng)指出:“我可以負責(zé)任地說一句,20世紀以來,中國學(xué)人有關(guān)中國學(xué)術(shù)的著作,其最有價值的,都是最少以西方觀念作比附的。如果治中國史者先有外國框框,則勢必不能細心體會中國史籍的‘本意’,而是把它當作報紙一樣的翻檢,從字面上找自己所需的東西?!?sup>[1]治中國古代文學(xué)史的情況,何嘗不是如此!當然,20世紀80年代“新三論”蜂起的時間也并不長,但以西方觀念比附中國文學(xué)史的做法,影響卻仍很深遠。值得慶幸的是,我們看到在《文學(xué)遺產(chǎn)》上發(fā)表的論文,絕大多數(shù)并非先用“外國框框”套住自己,而是以實事求是的態(tài)度,探求原著和文獻資料,以樸實的文風(fēng)研究中國古代文學(xué)問題。正因為編輯部堅持了正確的方向,因此《文學(xué)遺產(chǎn)》贏得了嚴謹治學(xué)的學(xué)者和廣大讀者的尊敬。
在我國高校,對從事中國古代文學(xué)教學(xué)和研究的教師來說,《文學(xué)遺產(chǎn)》是必讀的刊物。這份具有優(yōu)良傳統(tǒng)的刊物,在讀者的心目中,是神圣的。因此,它辦刊的方針以及編輯部的信念、工作態(tài)度,對我國古代文學(xué)的研究方向,對高等院校古代文學(xué)的教學(xué),具有指揮棒的作用。堅持實事求是地研究我國的文學(xué)遺產(chǎn),歷史地辯證地論述作家作品以及文學(xué)發(fā)展的規(guī)律,在此基礎(chǔ)上開拓創(chuàng)新,繼承和發(fā)揚我國優(yōu)良的文學(xué)傳統(tǒng),樹立良好的學(xué)風(fēng),是我國學(xué)術(shù)刊物共同的理念。當然,不同的學(xué)術(shù)刊物可以有不同的特點,不同的個性,但就為促進社會主義文化建設(shè)而言,應(yīng)該是一致的。
學(xué)術(shù)要發(fā)展,離不開爭論。古往今來,無論是自然科學(xué)還是社會科學(xué)、人文科學(xué),在學(xué)者之間開展不同的意見的爭辯,是各個學(xué)科取得進展的共同規(guī)律。在古代文學(xué)領(lǐng)域中,許多學(xué)術(shù)問題,諸如對一些文學(xué)現(xiàn)象以及對作家作品的評價,需要通過反復(fù)研討,百家爭鳴,在相互論辯中提高認識,才能逐步解決。真理愈辯愈明,學(xué)術(shù)探討也永無止境,研究者在爭論中意見相互碰撞,激發(fā)火花,反能共同提高,逐步接近真理。我認為,在刊物中注意發(fā)表具有新材料、新觀點、新角度、新方法的論文,是必要的,因為這能體現(xiàn)刊物的學(xué)術(shù)水平。但是,如果編輯部門能順應(yīng)學(xué)術(shù)發(fā)展的態(tài)勢,敏銳地捕捉時機,主動地抓住一些關(guān)鍵性或當前需要的論題,有意識有組織地引發(fā)討論,則更為重要,更能促進學(xué)術(shù)的發(fā)展,更能提高刊物的生命力和影響力。當年,《文學(xué)遺產(chǎn)》也曾集中發(fā)表過一批有關(guān)陶淵明研究的論文,開展過一場有關(guān)評價李后主詞作的爭論,影響至為深遠。當然,學(xué)者發(fā)表不同意見的論文,應(yīng)該互相尊重,以理服人。那種盛氣凌人的文風(fēng),動不動上綱上線,嘲弄謾罵,以為真理只在他手上的行為,則不能提倡。因為這適足說明在某些人的頭腦中,“文革”的流毒未清,也暴露了罵人者的浮躁淺陋。
其實,即使是對在文學(xué)史上一些似乎已有定論的判斷,或者是對一些經(jīng)典性的作品,隨著時代的發(fā)展,新材料的發(fā)現(xiàn),以及認識水平的提高,編輯部適時地組織討論,也是十分必要的。對那些在文學(xué)史上產(chǎn)生過重大作用的名著,人們常讀常新,尤其要引導(dǎo)研究者反復(fù)爭論探討。正如西方的戲劇史專家伊維德和奚如谷以《西廂記》為例,指出:“《西廂記》屬于世界的偉大經(jīng)典之作。像這樣的作品,每隔一代人就應(yīng)當有一個新譯本問世?!?sup>[2]同樣的道理,每隔一代,我們是否也需要對《西廂記》等名著,作進一步的研究?例如,我們經(jīng)過校勘,發(fā)現(xiàn)王實甫《西廂記》對鶯鶯年齡的處理,與人物的原型并不相同。在唐代傳奇《會真記》中,當張生問及鶯鶯的年齡時,崔母回答“生十七年矣”。唐代李紳的《鶯鶯本傳歌》也說:“綠窗嬌女字鶯鶯,金雀婭鬟年十七?!钡浇鸫?,董解元《西廂記諸宮調(diào)》則讓法聰介紹:鶯鶯是“崔相國的女孩兒,年十六七”。可是,元代的王實甫在雜劇《西廂記》第一本開場,即讓老夫人介紹自己的家世,說丈夫崔相國不幸亡故,有女“小字鶯鶯,年一十九歲”。這就怪了,為什么王實甫平白地給鶯鶯添了兩三歲,從十六七歲改為十九歲呢?但仔細一想,王實甫這一改動,實際上涉及了對《西廂記》主題的理解。按《禮記·內(nèi)則》,女子“十有五年而笄”。古代女子到了十六七歲,便到談婚論嫁的年齡,否則便成為“遲暮”的“大齡青年”。因此明代的杜麗娘說:“吾今年已二八,未逢折桂之夫,……年已及笄,不能早成佳配,誠為虛度青春。”[3]并為此郁郁而亡??梢?,王實甫將鶯鶯年齡改動,分明是要讓觀眾和讀者知道,《西廂記》雜劇里的鶯鶯,是一個“青春女成擔擱”[4]的“剩女”。因此,不同于《會真記》和《董西廂》里的鶯鶯,她對愛情的追求更主動,更大膽,更積極。春光易老,青春易逝,鶯鶯到了這一把年紀,禮法對她防之愈嚴,她思春之情也就愈切,觀眾和讀者對她的敢于密約偷期,也更易理解。不錯,她的舉止,于“禮”不合,于“法”不合,卻合于情,合于達到了理智的年齡,應(yīng)該可以維護自己的生存方式。在這里,王實甫對人物年齡的“微調(diào)”,說明他著力地爭取觀眾和讀者對鶯鶯的同情,爭取社會輿論認可鶯鶯主動追求愛情和追求個人權(quán)利的合理性。