報(bào)恩塔1
中國(guó)之大古董,永樂(lè)之大窯器,2則報(bào)恩塔是也。報(bào)恩塔成于永樂(lè)初年,非成祖開(kāi)國(guó)之精神、開(kāi)國(guó)之物力、開(kāi)國(guó)之功令,3其膽智才略足以吞吐此塔者,不能成焉。
塔上下金剛佛像千百億金身。4一金身,琉璃磚十?dāng)?shù)塊湊砌成之,其衣折不爽分,其面目不爽毫,其須眉不爽忽,5斗筍合縫,6信屬鬼工。7
聞燒成時(shí),具三塔相,成其一,埋其二,編號(hào)識(shí)之。今塔上損磚一塊,以字號(hào)報(bào)工部,發(fā)一磚補(bǔ)之,如生成焉。夜必?zé)?,歲費(fèi)油若干斛。8天日高霽,霏霏靄靄,搖搖曳曳,有光怪出其上,如香煙燎繞,半日方散。
永樂(lè)時(shí),海外夷蠻重譯至者百有余國(guó),9見(jiàn)報(bào)恩塔必頂禮贊嘆而去,謂四大部洲所無(wú)也。10
【注釋】
1報(bào)恩塔:在南京大報(bào)恩寺中。始建于三國(guó)東吳時(shí),明成祖時(shí)重建,后毀于戰(zhàn)火。
2永樂(lè):明成祖朱棣的年號(hào)(1403—1424)。窯器:塔身為窯中燒成的琉璃砌成,故稱(chēng)。
3成祖:朱棣(1360—1424),明太祖第四子,建元四年,奪位登極,改元永樂(lè)。
4金身:佛教謂佛身如紫金光聚,世人因以金飾佛像,稱(chēng)為金身。
5不爽:不差。爽,不合。忽:度量的極小單位。十忽為一絲,十絲為一毫。
6斗:墊在拱之間的斗形木塊,也作枓。筍:即“榫”,器物兩部分利用凹凸相接的凸出部分。合縫:嚴(yán)絲合縫。
7信:確實(shí)。
8斛(hú):容量單位。古以十斗為一斛,南宋末年以五斗為一斛。
9重譯:輾轉(zhuǎn)翻譯。
10四大部洲:佛教謂須彌山外咸海中四方的四大洲:東勝神洲、南瞻部洲、西牛賀洲、北俱蘆洲。此泛指中國(guó)之外的四方。
【評(píng)品】
據(jù)葛寅亮《金陵梵剎志》卷三十一載:“國(guó)朝洪武間,工部侍郎黃立恭奏請(qǐng)修葺。永樂(lè)十年,敕工部重建,梵宇皆準(zhǔn)大內(nèi)式,中造九級(jí)琉璃塔,賜額大報(bào)恩寺?!薄爸粮⊥乐畡?,高百余丈,直插霄漢,五色琉璃合成,頂冠以黃金珠寶,照耀云日。夜篝燈百二十有八,如火龍騰焰數(shù)十里,風(fēng)鐸相聞數(shù)里。群山大江、都城宮闕,悉在憑眺中?!眻?bào)恩塔今已蕩然無(wú)存,張岱所記,窺斑見(jiàn)豹,不僅勾勒出其當(dāng)年的風(fēng)采,而且也可推想當(dāng)時(shí)明朝之興盛。