正文

第4章

征服格拉納達 作者:(美)華盛頓·歐文 著,劉躍 譯


第4章

哈桑出征襲擊扎哈拉要塞。

公元1481年,就在最神圣的圣誕節(jié)之后一兩個晚上,扎哈拉的居民們正在酣睡著,連哨兵也擅離職守躲避暴風(fēng)雨去了(這場暴風(fēng)雨連續(xù)狂下了3個晚上),因為在這樣一個風(fēng)雨交加的天氣,似乎敵人不太可能出現(xiàn)。然而邪氣就是在暴風(fēng)雨中最為猖獗的。夜深的時候,扎哈拉城墻內(nèi)響起一陣動亂,比兇猛的暴風(fēng)雨更可怕?!澳柸耍∧柸?!”街上回響起這樣的喊聲,其中混雜著武器的撞擊聲,人發(fā)出的痛苦尖叫以及勝利的吶喊。哈桑親自帶領(lǐng)一支強有力的部隊沖出格拉納達,在暴風(fēng)雨的掩護下悄然穿過一座座山。趁暴風(fēng)雨把哨兵趕離開崗位,并猛烈地拍打著高塔與城垛時,摩爾人搭起了云梯,安然翻入城堡和城鎮(zhèn)。直到城內(nèi)打響戰(zhàn)斗,大肆殘殺起來之際,駐軍部隊才意識到危險降臨。在驚恐的居民們看來,似乎一個個魔鬼乘著狂風(fēng)從天而降,將城堡塔樓一一占領(lǐng)。從四面八方傳來戰(zhàn)斗的吶喊,彼此回應(yīng)——這吶喊來自上面,下面,城垛之上,以及城鎮(zhèn)的街道。敵人無處不在,他們籠罩在黑暗里,但卻借助預(yù)定的信號有關(guān)統(tǒng)一的行動。從睡夢中驚醒的士兵遭到攔截,他們沖出軍營時被砍倒在地,或者即使跑掉也暈頭轉(zhuǎn)向,不知去何處集合或去何處攻擊。凡是有光閃現(xiàn)之處,必然有誰被短彎刀殺死,所有企圖抵抗的人無不倒在它的刀刃之下。

不久戰(zhàn)斗結(jié)束。沒被殺死的人躲在房子里隱秘的角落,或者投降成為俘虜。兵器的撞擊聲停止了,暴風(fēng)雨卻仍在咆哮,同時間或傳來摩爾軍人的喊叫,他們正在四處搜尋戰(zhàn)利品。居民們哆嗦著,為自己的命運擔(dān)憂,這時街上響起號角聲,讓所有這些赤手空拳的人到廣場上集中。在這兒敵軍把他們團團圍住,嚴(yán)密看守著,直到天亮。天破曉的時候,這個一度生活美好的群體看起來多么可憐,他們先前平安地躺下休息,現(xiàn)在卻不分男女老少、地位高低擠作一團,在這嚴(yán)冬的暴風(fēng)雨中幾乎沒穿什么衣服。暴烈的哈桑對他們的一切祈求與抗議充耳不聞,下令將他們作為俘虜押回格拉納達。他在城鎮(zhèn)和城堡里留下一支強大的駐軍,命令嚴(yán)加防守,得意洋洋地凱旋而歸,回到首府;他行進在隊伍前面,隊伍滿載著戰(zhàn)利品,于勝利中扛著在扎哈拉奪取到的旗號和燕尾旗。

就在摩爾人為慶祝這場打敗基督徒的勝利,準(zhǔn)備著馬上標(biāo)槍比武和其他歡慶時,扎哈拉的俘虜?shù)竭_了——他們是長長的一隊悲慘的男女和兒童,此時已精疲力竭,因絕望而憔悴不堪,像牲口一樣被摩爾人的一支分遣隊趕進城門。

格拉納達的人民目睹這一殘酷場面,深感悲痛和憤慨。那些經(jīng)歷過戰(zhàn)爭災(zāi)難的老人,預(yù)感到將會有災(zāi)難發(fā)生。母親們看見扎哈拉的一個個不幸婦女懷里的孩子奄奄一息,于是緊緊抱住了自己的嬰兒。處處傳來對這些受難者的憐憫聲,這聲音與殘暴的國王的詛咒混在一起。人們不再為歡慶作準(zhǔn)備,而是將本該用來犒勞征服者們的食物散發(fā)給了俘虜。

然而,貴族和神職人員們卻前往阿爾罕伯拉,向國王表示祝賀。因為不管在下層社會中卷起怎樣的風(fēng)暴,在威嚴(yán)顯赫的寶座上升起的也只有供神所焚燒的香煙??墒茄巯?,就在那一群阿諛奉承的人當(dāng)中忽然響起一個聲音,像雷鳴般傳入哈桑耳里。“悲哀!悲哀!格拉納達的悲哀!”那聲音高喊道?!八鄾龅臅r刻到了。扎哈拉的廢墟將倒在我們的頭上。我的靈魂告訴我,我們帝國的末日即將來臨?!彼腥硕俭@嚇得退縮回去,只留下那個宣稱悲哀的人獨自站在大廳中央。他是個頭發(fā)灰白的老人,穿著粗陋的苦修僧人的服飾。歲月雖然使他的身軀衰弱下去,但卻沒有讓他火一般的激情平息,那激情從他不祥的目光中閃現(xiàn)出來。他是一位被稱為穆斯林修士的神職人員(阿拉伯史學(xué)家們說),這些修士在寺院里度過一生,他們齋戒、默思、祈禱,直到變得像圣人一樣純潔,像先知一樣富有遠(yuǎn)見?!八悄Ч肀死誟《圣經(jīng)》中魔鬼的別名。]的兒子,”憤怒的阿加皮達說,“一個讓魔鬼迷住的瘋狂的異教徒——他們有時被允許對信徒預(yù)示真情,但條件是他們的預(yù)言將毫無用處?!?/p>

修士的聲音響徹阿爾罕伯拉的大廳,使得宮廷的諂媚者們啞口無言,充滿敬畏。只有哈桑才一動不動:他無所畏懼地站在白發(fā)修士面前,用輕蔑的目光盯著他,把他的預(yù)言看作是一個瘋子的胡言亂語。修士從國王眼前沖出去,來到下面的城里,急忙穿過街道和廣場,一邊發(fā)狂地做作手勢。他那可怕的警告聲處處能聽見:“和平被打破!毀滅性的戰(zhàn)爭開始了。悲哀!悲哀!格拉納達的悲哀!它不久將陷落!一座座宮殿里將到處是凄涼,堅強的男人們會倒在屠刀之下,小孩和少女們也將成為俘虜。扎哈拉不過是格拉納達的榜樣而已!”

這使得民眾十分恐怖,他們認(rèn)為這些狂言有著預(yù)言的感召。在大家都覺得悲哀時,有的人隱藏在自的住處,有的人則聚集在街道和廣場,用凄慘的預(yù)感彼此警告,并對輕率殘忍的國王加以詛咒。

摩爾國王對他們的怨言不予理睬。他知道自己的英勇行動將導(dǎo)致基督徒報復(fù),便不再謹(jǐn)慎克制下去,而是試圖向卡斯特蘭和埃爾韋拉兩座要塞發(fā)起襲擊,盡管沒有成功。他還將神職人員派往各巴巴里[除埃及外的北非伊斯蘭教國家的總稱。]強國,告知它們劍已拔出,并請求它們從人力物力上給予幫助,以便共同抵抗基督徒們的暴行,維護格拉納達王國和穆罕默德所創(chuàng)立的宗教。

然而,就在民眾們竊竊私語表示不滿時,這種不滿情緒又使貴族們產(chǎn)生了危險的謀反舉動,哈桑驚訝地獲悉有人圖謀罷免他,要讓他兒子布阿卜迪勒登上王位。于是他首先將王子及其母親阿克莎監(jiān)禁在科馬雷斯塔里,之后他想起占星家的預(yù)言——即這個青年有朝一日將登上格拉納達的寶座——褻瀆地對星宿[指占星術(shù)中的星宿、命運。]不屑一顧?!皠W邮值膭Γ彼f,“將證明那些占星術(shù)是一派胡言,將使得布阿卜迪勒不再有野心。”

這位蘇丹女眷阿克莎得知兒子危在旦夕,便策劃讓他逃跑。一天深夜她來到關(guān)他的監(jiān)獄,將自己與女隨從們的圍巾和頭巾系在一起,把他從阿爾罕伯拉的露臺上面吊到陡峭多巖的山腰上,這兒通向達羅河。她的一些忠誠隨從在此等候著把布阿卜迪勒接走,他們讓他騎上一匹千里馬,使他迅速而神秘地逃到了阿普卡拉斯[格拉納達王國一地區(qū)。]的瓜迪克斯城。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號