譯者序
大多數(shù)中國(guó)讀者通過(guò)語(yǔ)文課本認(rèn)識(shí)了契訶夫。悲慘的小凡卡、變色龍奧楚蔑洛夫和套中人別里科夫給我們留下了深刻印象。
但是,好像我們對(duì)契訶夫的了解也只停留在了課本,其實(shí)大多數(shù)人都不知道契訶夫是一個(gè)寫(xiě)作類型頗豐,情感豐沛且性格可愛(ài)幽默的作家。他的主業(yè)也并非寫(xiě)作,而是一名醫(yī)生。
1860年,契訶夫出生于俄羅斯帝國(guó)羅斯托夫州亞速海邊的塔甘羅格。祖父和父親曾經(jīng)都是農(nóng)奴。憑借自己的勤勞和智慧,祖父當(dāng)上了地主家糖廠經(jīng)理,并陸續(xù)積累了一筆錢(qián),終于在1841年為全家贖身。后來(lái),父親經(jīng)營(yíng)雜貨店??山?jīng)營(yíng)十分慘淡,因此契訶夫從小生活十分艱難。而全家人對(duì)東正教十分虔誠(chéng)甚至狂熱,這對(duì)契訶夫后來(lái)悲天憫人的性格有著很深的影響。
契訶夫不喜歡拋頭露面,總是勤勤懇懇地寫(xiě)作,默默無(wú)聞地做事。對(duì)于婚姻問(wèn)題,他曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“演員和藝術(shù)家從來(lái)就不應(yīng)該結(jié)婚。每個(gè)藝術(shù)家、演員和作家只會(huì)愛(ài)自己的藝術(shù),整個(gè)身心都傾注于藝術(shù),怎么可能還有夫妻之愛(ài)?”他多次表示:“我不想和誰(shuí)結(jié)婚,我要是和妻子在一起,一定很寂寞?!彼X(jué)得妻子和家庭生活會(huì)成為“愛(ài)的牢籠”,自己無(wú)法與這種世俗生活相容。但是后來(lái)他的態(tài)度竟有所改變。41歲時(shí),契訶夫和莫斯科藝術(shù)劇院才華橫溢的女演員奧爾加·列昂納多夫娜·克尼碧爾結(jié)婚。3年后,契訶夫因病去世,克尼碧爾終生未再嫁。
契訶夫的小說(shuō)緊湊精練,言簡(jiǎn)意賅,給讀者以獨(dú)立思考的余地。他堅(jiān)持現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),注重描寫(xiě)俄國(guó)人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,真實(shí)地反映了當(dāng)時(shí)俄國(guó)的社會(huì)狀況。契訶夫生活的時(shí)代正是俄國(guó)革命的前夜,他義不容辭地成為俄國(guó)歷史變革的先鋒。有趣的是,即使以愛(ài)情為題材的小說(shuō),契訶夫同樣悲天憫人、不忘蒼生。而此次出版的契訶夫愛(ài)情短篇小說(shuō)集,也是希望讀者們對(duì)這位小說(shuō)天才有一個(gè)全新認(rèn)識(shí),更希望大家通過(guò)契氏的愛(ài)情小說(shuō),對(duì)愛(ài)情之下的人性有更加深刻的體認(rèn)。
本書(shū)收錄了契訶夫14篇愛(ài)情小說(shuō):《愛(ài)情》《不幸》《出閣》《大沃洛佳和小沃洛佳》《帶小狗的女人》《畫(huà)家的故事》《掛在脖子上的安娜》《壞孩子》《佳人》《散戲以后》《韋羅奇卡》《幸福的人》《關(guān)于愛(ài)情》和《作弄》。
《畫(huà)家的故事》主人公浪蕩世間,尋覓永恒眷戀。但他心懷遠(yuǎn)大理想,支持從思想層面解救當(dāng)時(shí)的勞苦人民,言談中,不經(jīng)意闡述了較為深刻的社會(huì)主義理論。文末“米修斯,你在哪兒?”扣人心扉。一方面,畫(huà)家在呼喚戀人。另一方面,那又何嘗不是契訶夫在呼喚俄國(guó)革命的未來(lái)?
《出閣》主人公在結(jié)婚前,受朋友啟迪選擇逃婚,去大城市見(jiàn)識(shí)了更為廣闊的世界,反映了舊社會(huì)女子沖破家庭枷鎖的勇氣和新時(shí)代女性的思考。主人公獲得了新生,啟迪者卻因肺結(jié)核離開(kāi)人世。巧合的是,契訶夫也因肺結(jié)核英年早逝,難道他就是那位“啟迪者”?
在成人世界,婚外戀無(wú)法回避,是是非非、眾說(shuō)紛紜。《不幸》的貴太太遇見(jiàn)真愛(ài),決定偷情,最終情感戰(zhàn)勝理智?!洞笪致寮押托∥致寮选氛怯肋h(yuǎn)困擾女人的兩種情人?!蛾P(guān)于愛(ài)情》提出了出軌前待解的課題。男主人公追逐《帶小狗的女人》,兩人已婚,卻相互愛(ài)戀,最終陷入困境,無(wú)法擺脫。雖然涉及婚外戀,但契訶夫筆下的人物絕不猥瑣,皆有困擾,因?yàn)樗麄兌际瞧胀ㄈ恕?/p>
契訶夫描寫(xiě)少女、戀人和新郎,筆觸細(xì)膩,讓人身臨其境、忍俊不禁:
少女懷春,思緒亂飛(《散戲以后》);
沉魚(yú)落雁,有人追隨(《佳人》);
卿卿我我,可要當(dāng)心(《壞孩子》);
新婚燕爾,啼笑皆非(《幸福的人》)。
在《作弄》和《韋羅奇卡》中,女主人公落花有意,男主人公卻流水無(wú)情。前者構(gòu)思奇妙,“我”借風(fēng)之語(yǔ)作弄女主人公,最后卻有“年少不更事,千緒??M身。如今萬(wàn)事開(kāi),少年已不再”的感慨;后者反映了男性女性愛(ài)情觀的錯(cuò)位,奧格涅夫與韋羅奇卡邂逅讓人怦然心動(dòng),但是當(dāng)韋羅奇卡主動(dòng)表白愛(ài)情后,奧格涅夫卻不知所措,反而覺(jué)得愛(ài)情變了味,于是選擇了退縮。
金錢(qián)或愛(ài)情,很多女孩都會(huì)面臨艱難抉擇。18歲姑娘,出身下層階級(jí),被迫嫁給52歲富裕文官,最終憑借美貌步入上流社會(huì),而家人卻漸漸淡出了她的視線(《掛在脖子上的安娜》)。女主人公一旦滿足了金錢(qián)的欲望,就會(huì)渴望真正的愛(ài)情,探索靈魂的歸屬,這讓她十分苦惱(《大沃洛佳和小沃洛佳》)。
契訶夫很欣賞夫妻之間的包容,首篇《愛(ài)情》就表達(dá)了這樣的思想。契訶夫去世后,妻子終生未再嫁,那又是怎樣一種包容?
感謝出版社的選題,讓我們能夠從一個(gè)新的視角了解契訶夫。本書(shū)根據(jù)英文版轉(zhuǎn)譯,同時(shí)還參考了汝龍(1916—1991)《契訶夫小說(shuō)全集》漢譯版(上海譯文出版社),在此謹(jǐn)向翻譯前輩致敬!
再次感謝出版社及本書(shū)編輯的辛勤勞動(dòng)!
馮健
2019年8月底于重慶