正文

第一章 王維與希尼詩(shī)歌的認(rèn)知思路

王維與希尼詩(shī)歌認(rèn)知比較研究 作者:李昌標(biāo)


第一章 王維與希尼詩(shī)歌的認(rèn)知思路

王維與謝默斯·希尼(Seamus Heaney),一位是中國(guó)盛唐的“詩(shī)佛”“天下文宗”,一位是現(xiàn)代愛(ài)爾蘭詩(shī)人、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,他們都是跨時(shí)域、超國(guó)度的詩(shī)人典范。對(duì)二者的詩(shī)歌進(jìn)行認(rèn)知比較研究,猶如在古代與現(xiàn)代、中國(guó)與西方之間編織連通彼此的認(rèn)知網(wǎng)線,一條條網(wǎng)線織成錯(cuò)落有致的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò),讀者在這些網(wǎng)絡(luò)框架中穿越時(shí)空,釋解詩(shī)人相似而又不盡相同的高遠(yuǎn)思想及其詩(shī)歌藝術(shù)。為了揭示兩位詩(shī)人的詩(shī)歌藝術(shù)思想,讓我們一起走進(jìn)詩(shī)人的成長(zhǎng)世界,與詩(shī)人展開(kāi)心與心之間的對(duì)話,認(rèn)識(shí)詩(shī)人,認(rèn)辨其詩(shī),進(jìn)一步了解他們所代言的不同文化沉淀和深邃詩(shī)歌思想。通過(guò)梳理學(xué)界針對(duì)王維和希尼詩(shī)歌的認(rèn)知研究成果,我們定位本研究之所在,從而解開(kāi)本書的認(rèn)知研究思路。

1.1 認(rèn)識(shí)詩(shī)人

出生。王維,字摩詰,生于武后長(zhǎng)安元年(701年),卒于唐肅宗上元二年(761年),終年六十一歲。出生地有爭(zhēng)議,但據(jù)《舊唐書·王維傳》:“王維,字摩詰,太原祁人(今山西祁縣)”,后“徙家于蒲(蒲州,今山西永濟(jì)縣)”,故太原祁為祖籍,蒲州為里貫。出生官宦“世家”,高祖、曾祖、祖父都曾做過(guò)司馬,其父汾州司馬王處廉,一介慈眉善目讀書人。王維兄弟皆有作為,他本人官至尚書右丞,其弟王縉官拜唐代宗宰相,王繟官至江陵少尹,王紞官至太常少卿。

謝默斯·希尼(1939—2013),1939年4月13日出生于北愛(ài)爾蘭,在貝爾法斯特附近的德里郡(County Derry)一個(gè)叫莫斯浜(Mossbawn)的農(nóng)場(chǎng)里。祖輩、父輩世代務(wù)農(nóng),其父帕特里克·希尼(Patrick Heaney)在農(nóng)場(chǎng)喂牛自耕,一副北愛(ài)失落世界里(lost world)壯實(shí)堅(jiān)毅、嫻熟自得的自耕農(nóng)形象。全家虔信天主教,是北愛(ài)少數(shù)派族的農(nóng)家縮影??梢哉f(shuō),王維與希尼,一個(gè)生在士大夫上流階層,一個(gè)長(zhǎng)在小農(nóng)經(jīng)濟(jì)社會(huì),他們來(lái)自社會(huì)地位的兩端,很難想象他們的命運(yùn)與思想會(huì)有交集。然而,時(shí)空距離并非不可逾越,地位差異也可彌合,不同的身世反而昭示藝術(shù)思想的碰撞聚焦和人生足跡的存異趨同。

慈母。高爾基說(shuō)過(guò):“世界上的一切光榮和驕傲,都來(lái)自母親?!蓖蹙S和希尼能站在自己時(shí)代的制高點(diǎn),都離不開(kāi)母親給予的“生命的教育”。王維,年少時(shí)父即卒,母親博陵崔氏撫育他們兄弟五人,王維為長(zhǎng)子。崔氏篤信佛教,持戒安禪,“師事大照禪師三十余歲”,在王維的心田上播下了禪宗的種子,對(duì)他的人生和文藝創(chuàng)作影響深遠(yuǎn)。他的名和字,就受母親的影響取自《維摩詰經(jīng)》,名、字連讀便是“維摩詰”,期許如佛經(jīng)《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》中的維摩詰大居士般通達(dá)智慧。他的禪學(xué)始于禪宗北宗的道光法師,秉持“閑居凈坐,守本歸心”,道光圓寂后他又吸收“至人達(dá)觀,與物齊功,無(wú)心舍有,何處依空”的南宗禪法,還為禪宗六祖慧能撰寫碑文?!杜f唐書晚年長(zhǎng)齋·王維傳》:“維兄弟俱奉佛,不衣文采。在京師日飯十?dāng)?shù)名僧,以玄談為樂(lè)。齋中無(wú)所有,唯茶檔、藥臼、經(jīng)案、繩床而已。退朝之后,焚香獨(dú)坐,以禪誦為事?!彼脑?shī)歌禪意渾化,“山中多法侶,禪誦自為群。城郭遙相望,惟應(yīng)見(jiàn)白云”(《山中寄諸弟妹》);講述佛緣共修之欣悅,“老僧四五人,逍遙蔭松柏。朝梵林未曙,夜禪山更寂”(見(jiàn)《藍(lán)田山石門精舍》);傾訴對(duì)寺僧生活之神往。王維參禪有母親血脈,詠禪發(fā)自內(nèi)心,禪理天機(jī)化成,徜徉宗派之間,為世人尊為“詩(shī)佛”,與“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)圣”杜甫并鼎,彪炳詩(shī)史。

希尼,其母馬格尼特·凱思琳·麥卡恩(Margaret Kathleen McCann),撫養(yǎng)希尼兄妹九人,希尼排行老大。母親親和而充滿活力、富有想象力,把整個(gè)家庭料理得和諧和美,全家人就像“雞蛋裹在蛋殼里”一樣相依相偎(utterly together,like an egg contained within the shell)。母親的寬宏、熱情、幽默的性格深深地扎根于希尼的骨子里,母子之間的深情陪伴激勵(lì)著他的人生與創(chuàng)作,母子之間的日常生活也成為他的詩(shī)歌取之不盡的原料。《出空》組詩(shī)(“Clearances”)是悼念母親的挽歌,其中第三首詩(shī)中寫道:

我記得她的頭曾轉(zhuǎn)向我的頭,

她的呼吸融入我的呼吸,我們流利削剜的刀——

一生中從來(lái)沒(méi)有過(guò)這么親密。

詩(shī)人在與母親剝削土豆的瑣事中捕捉到無(wú)聲的母子親情,呼入于我的不僅是空氣,更是生命的呼吸。母親的許多優(yōu)秀宗教信仰品質(zhì),比如容忍、謙卑、敬畏、尊重在這種呼吸中成為他的處世精神信條,母親對(duì)他的教誨熏陶遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)牧師的影響,這些品質(zhì)為希尼日后應(yīng)對(duì)北愛(ài)爾蘭的種族紛爭(zhēng)和政治抉擇,賦予了植入骨髓的甄別智慧。母親并非文學(xué)出身,但對(duì)語(yǔ)言和詞源情有獨(dú)鐘,給予希尼的啟蒙教育如涓涓細(xì)流滋潤(rùn)著他幼小的心靈,母親時(shí)常教他記憶詞綴和拉丁詞根的意義韻律,這些構(gòu)成了早期教育不可或缺的一部分,“更重要的是它們伴隨你一生”。正如希尼所回憶的那樣,是母親喚醒了他對(duì)承載著歷史和神秘的詞語(yǔ)的志趣(his awakening interest in words as bearers of history and mystery)。王維與希尼,作為家庭孩子中的老大,都有一個(gè)偉大的母親,都在母愛(ài)中吸取營(yíng)養(yǎng),都把母子情融入自己的人生和藝術(shù)思想,都愛(ài)講述自己與母親的故事。

婚姻。常言道,夫妻像一雙筷子,合在一起,才能品味生活的苦辣酸甜。對(duì)于王維而言,他曾有過(guò)一段短暫的婚姻。《舊唐書·王維傳》所言:“妻亡不再娶,三十年孤居一室,屏絕塵累?!薄缎绿茣ね蹙S傳》亦說(shuō):“喪妻不娶,孤居三十年?!贝蠹s開(kāi)元十九年(731年),王維三十一歲時(shí)妻亡。曲終人散,王維的品味人生也因此而變,一是他“不續(xù)娶,不是因?yàn)榈四信?,而是太鐘情太癡情了”,或因“受佛教思想毒害之深”,獨(dú)自一人度過(guò)了余生;二是處世哲學(xué)出現(xiàn)轉(zhuǎn)向,或亦官亦隱,或徜徉山水,或會(huì)友賦詩(shī),或醉心佛學(xué),一改往日的生活作風(fēng)和為人之道。換言之,妻子的離去是他人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn),對(duì)他的生活和藝術(shù)影響深遠(yuǎn)。

而對(duì)于希尼來(lái)說(shuō),感謝上帝賜予了他摯愛(ài)一生、相濡以沫的愛(ài)妻瑪麗·希尼(Marie Heaney,原名Marie Devlin),一個(gè)來(lái)自出了好幾位作家和藝術(shù)家的大家庭閨秀,一個(gè)出版了《越過(guò)九重浪:愛(ài)爾蘭傳奇》(Over Nine Waves:A Book of Arish Legends,1994)、《豎琴上的名字:兒童愛(ài)爾蘭傳奇》(The Names Upon the Harp:Children's Irish Legends,2000)等講述愛(ài)爾蘭神話和傳奇著作的才女,一個(gè)在專業(yè)、思想和家庭上傾力輔佐夫君的賢妻良母。有了瑪麗的支持,希尼得以訪學(xué)加州大學(xué)伯克利分校,先后擔(dān)任哈佛大學(xué)博伊爾斯頓(Boylston)修辭學(xué)和演講藝術(shù)學(xué)教授、牛津大學(xué)詩(shī)學(xué)教授,在詩(shī)歌創(chuàng)作上邁上一個(gè)又一個(gè)新的臺(tái)階。希尼一步步走向詩(shī)歌的最高殿堂,瑪麗功不可沒(méi),夫妻之間愛(ài)情的力量在希尼的詩(shī)歌中默默體現(xiàn)。第一部詩(shī)集《一個(gè)自然主義者之死》(Death of a Naturalist,1966)中的《蜜月飛行》(“Moonlight Flight”)就這樣寫道:

下方,片片陸地,暗暗樹(shù)籬,

長(zhǎng)灰色的道路時(shí)緊時(shí)松連起

村莊和田野,如同婚禮圣帶:

我們飛過(guò)微小的港灣和農(nóng)宅。

新婚的他們踏上興奮的蜜月之旅,旅途中的冒險(xiǎn)恐懼,使兩顆年輕的心彼此相依互信。機(jī)翼下掠過(guò)的村莊、田野被長(zhǎng)灰色的道路連在一起,就像婚禮上牧師用絲綢圣帶使兩位新人相許終身,經(jīng)歷的田園風(fēng)景成為他們?nèi)蘸髣?chuàng)作的“思想之鄉(xiāng)(the country of the mind)”。另一首《艾倫島上的戀人》(“Lovers on Aran”):

是海洋界定陸地或陸地限定海洋?

各自從浪濤沖撞中獲取新的意義。

海洋在陸地濺裂,完全的認(rèn)同。

詩(shī)人將海水與陸地的相遇比喻成牽手相連的戀人,使“光”的“明亮、炫目、閃耀”與“來(lái)潮、占有、退潮”的性意象相得益彰,書寫天地間最永恒的愛(ài)的旋律,這便是希尼和瑪麗愛(ài)情的寫照。歲月如梭,夫妻間的情感由當(dāng)初的羞澀到如今的充實(shí),我們從希尼的第五本詩(shī)集《野外工作》(Field Work,1979)中一讀便知。詩(shī)人把妻子比喻為水獺,大聲表白:我愛(ài)你那濕淋淋的頭和出色的爬式!

感謝上帝使情感慢慢充實(shí),

現(xiàn)在當(dāng)我擁抱你時(shí)

我們親近且深情

猶如大地緊貼水面。

(《水獺》,吳德安譯)

詩(shī)人又把妻子喻為臭鼬,在外訪學(xué)夜深人靜之時(shí),一只臭鼬的造訪:“直立著,黑條紋的錦緞如同神父,在葬禮彌撒上穿的十字袍”,使詩(shī)人勾起愛(ài)妻穿過(guò)的一件黑色低胸睡衣,此時(shí)的希尼再也按捺不住對(duì)妻子的思念:

十一年后我又開(kāi)始寫

情書,開(kāi)掘“妻子”一詞

有如在儲(chǔ)物桶上開(kāi)過(guò)孔,好像它纖弱的母音

變異成加州夜晚的大地和

空氣。桉樹(shù)那美麗、無(wú)用的

強(qiáng)烈氣息拼寫出你的缺席。

滿滿一口酒的災(zāi)難后果

如同從一個(gè)冰冷的枕頭上吸入你的氣息。

(《臭鼬》,吳德安譯)

越是思念,越發(fā)以酒消念;滿滿一口酒,冰冷愁枕頭,思念更上眉頭!即使遠(yuǎn)隔重洋,妻子的氣息永遠(yuǎn)滋潤(rùn)著詩(shī)人,溫暖著詩(shī)人邁向前方。培根最懂夫妻相守:“在人生中,妻子是青年時(shí)代的情人,中年時(shí)代的伴侶,暮年時(shí)代的守護(hù)?!毕D岬木嗜松退囆g(shù)成就離不開(kāi)夢(mèng)幻般的情人、忠實(shí)的伴侶和守護(hù)者——他的妻子瑪麗;而王維與妻子的情緣和短暫婚姻陪伴了他一路求學(xué)及第、為官沉浮、激揚(yáng)詩(shī)文的青年中年時(shí)期,也給正值壯年的他帶來(lái)了人生的莫大考驗(yàn)。

教育。清人陸世儀曰:“教子功夫:第一在起家,第二在擇師?!蓖蹙S和希尼雖然出生在不同社會(huì)階層的家庭,但他們都有良好的家庭啟蒙教育,也受過(guò)正規(guī)優(yōu)良的學(xué)校教育,可謂起家有業(yè),擇師有道。王維,從其詩(shī)《奉送六舅歸陸渾》“伯舅吏淮泗”詩(shī)行以及內(nèi)弟崔興宗的文化涵養(yǎng)所知,其母崔氏娘家自是有文化的官宦家庭,她當(dāng)屬頗有文化識(shí)見(jiàn)的女性。且王母丈夫早逝,她皈依佛門,“師事大照禪師三十余歲,志求寂靜”,修得一身清德,這些對(duì)王維的成長(zhǎng)至關(guān)重要。據(jù)《新唐書》本傳:“九歲知屬辭”,能吟詩(shī)作文,王維的早慧聰靈與良好的起家教育不無(wú)關(guān)系。正如茅盾所言:“我的第一個(gè)啟蒙老師是我的母親”,王維貴于其母的啟蒙熏陶。同時(shí),盡管王維接受的正規(guī)教育史書語(yǔ)焉不詳,但他精詩(shī)書畫樂(lè),“有俊才,博學(xué)多藝”,其弟王縉亦詩(shī)人墨客,時(shí)與王維并稱“朝廷左相筆,天下右臣詩(shī)”,盛名天下,非接受良好教育難所為也。又說(shuō)王維時(shí)年十五便作《題友人云母障子》詩(shī):“君家云母障,持向野庭開(kāi)。自有山泉入,非因彩畫來(lái)”,初顯出眾的藝術(shù)表現(xiàn)力;十六歲便作名詩(shī)《洛陽(yáng)兒女行》,借用典故針砭權(quán)貴的驕奢淫逸、折射人情的炎涼世態(tài),展示過(guò)人文采和氣魄;十七歲便有“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”的千古絕唱,詩(shī)語(yǔ)“俗極而雅,令游子思念纏綿婉轉(zhuǎn)”;十九、二十歲更有《桃源行》《息夫人》《清如玉壺冰》等膾炙人口的詩(shī)歌,為后世傳頌;二十一歲進(jìn)士擢第,宦游長(zhǎng)安、洛陽(yáng)二都,“凡諸王駙馬豪右貴勢(shì)之門,無(wú)不拂席迎之,寧王、薛王待之如師友”(《舊唐書》),王維若無(wú)非凡才情和儒雅風(fēng)姿,是難以與這些具有較高文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng)的皇族宗子和上流權(quán)貴來(lái)往交密的。由此可見(jiàn),王維的成人成才得益于慈母的言傳身教、良師的諄諄教誨和益友的指點(diǎn)相助。

再看希尼,雖為北愛(ài)爾蘭農(nóng)民之子,出身學(xué)習(xí)條件與王維家庭氛圍有別,但其母麥卡恩與其父帕特里克·希尼喜結(jié)連理之前,也是來(lái)自書香門第的大家閨秀,才德俱全,教子以德行、以學(xué)業(yè)、以信仰,可以說(shuō)希尼的“功名出于閨閣”,源于母親的起家教育。正如歌德坦言:“從母親那里,我得到的是幸福和講故事的快樂(lè)”,這些快樂(lè)幸福的故事成了日后希尼取之不盡的詩(shī)源。與王維所受的良好教育不同,希尼接受的是現(xiàn)代英國(guó)教育體制下的北愛(ài)爾蘭地方教育。

小學(xué)教育:1945—1951年,希尼在天主教和新教學(xué)生混合招生的安娜莪瑞什小學(xué)(Anahorish School)學(xué)習(xí)。校長(zhǎng)貝爾納·墨菲(Bernard Murphy)教授希尼拉丁語(yǔ),“他是眾多老師中啟迪希尼熱愛(ài)學(xué)習(xí)、并分享(像希尼這樣的)明星學(xué)生取得輝煌學(xué)業(yè)的第一人”。后來(lái)希尼在詩(shī)集《站地島》(又名《斯特森島》)(Station Island)中的《徘徊者》(“The Wanderer”)中回憶了他,描述了校長(zhǎng)樂(lè)于為即將升學(xué)到圣哥倫布學(xué)院(St.Columb's College)的得意門生希尼頒發(fā)獎(jiǎng)學(xué)金的情形,也流露了當(dāng)時(shí)他自己對(duì)即將“背井離鄉(xiāng)(exile)”離開(kāi)養(yǎng)育之地莫斯浜、又對(duì)未來(lái)充滿期待的復(fù)雜心理。幾年的小學(xué)學(xué)習(xí)經(jīng)歷,讓他見(jiàn)證了北愛(ài)新教和天主教之間的宗教地位差異,使他感受到新教強(qiáng)勢(shì)文化所帶來(lái)的沖擊,這些在他幼小的心靈上留下了深深的印跡,埋下了疑惑的情結(jié)。希尼成名后所提及的文化殖民(cultural colonialism)可追溯于此,從當(dāng)時(shí)來(lái)看他有一種自卑和不安之感,放眼長(zhǎng)遠(yuǎn),反而使他在吸取、平衡兩種傳統(tǒng)文化的過(guò)程中增強(qiáng)了自我身份意識(shí)(sense of identity)。

中等教育:1951—1957年,隨著1947年北愛(ài)爾蘭教育法案的實(shí)施,希尼通過(guò)升學(xué)考試(eleven-plus examination),并獲得獎(jiǎng)學(xué)金進(jìn)入位于德里的圣哥倫布學(xué)院寄宿學(xué)習(xí)。這是一所天主教學(xué)校,在那他孜孜以學(xué),深得師生贊揚(yáng)。他的老師雷蒙德·加拉格爾(Raymond Gallagher)在一個(gè)訪談中,難掩欣慰自豪,毫不吝嗇地冠以希尼“文藝復(fù)興型男孩”(A Renaissance type of boy),稱贊他天資聰慧,品學(xué)兼優(yōu),全面發(fā)展。他的同學(xué)謝默斯·迪恩(Seamus Deane)、約翰·休姆(John Hume)等成為他一生的摯友和藝術(shù)的至交,圣哥倫布學(xué)院的同窗學(xué)習(xí)為他后來(lái)著書立說(shuō)、發(fā)表真知灼見(jiàn)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。他本人作為蓋爾語(yǔ)協(xié)會(huì)(the Gaelic Society)的成員,每周五一次的聚會(huì)學(xué)習(xí)和在蓋爾語(yǔ)區(qū)(Gaeltacht)的活動(dòng)交流,極大地加深了他對(duì)愛(ài)爾蘭天主教身份的認(rèn)同。他專于語(yǔ)言文學(xué)、拉丁語(yǔ)、愛(ài)爾蘭語(yǔ)、法語(yǔ)、數(shù)學(xué)等課程的學(xué)習(xí),以優(yōu)異成績(jī)通過(guò)學(xué)歷畢業(yè)考試,贏得1 000英鎊獎(jiǎng)學(xué)金,帶著榮耀、懷揣夢(mèng)想進(jìn)入大學(xué)階段的學(xué)習(xí)。

大學(xué)教育:1957—1962年,希尼在貝爾法斯特女王學(xué)院(Queen's University Belfast)學(xué)習(xí)。在這里,他“撲在書籍上,像饑餓的人撲在面包上一樣”,博覽群書,如同“和許多高尚的人談話”,文學(xué)巨匠們的著作思想使他如癡如醉,意氣風(fēng)發(fā)。他吸取霍普金(Hopkins)的韻律活潑、選詞有力、輔音傳意等風(fēng)格,并活學(xué)活用于早期的創(chuàng)作之中,比如《進(jìn)入文字的感情》(“Feeling into Words”)就把阿爾斯特(Ulster)方言中的斷奏(staccato)輔音特色與霍普金的詩(shī)韻結(jié)合起來(lái);他受到羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost)的自然語(yǔ)音節(jié)奏(rhythms of natural speech)、現(xiàn)代語(yǔ)言與傳統(tǒng)詩(shī)歌形式之間的融合、過(guò)去與現(xiàn)在之間的承接等詩(shī)歌技巧的啟發(fā),找到了屬于他自己的創(chuàng)作特色——一聲聲情感的直白,一次次語(yǔ)言和感情的迸發(fā),一種對(duì)田園氣息和鄉(xiāng)土人文的珍愛(ài)!在他的成名詩(shī)《挖掘》(“Digging”)中,祖輩父輩世代耕作的鏟子被他耕耘的筆所替代,這一意象的承接精準(zhǔn)地詮釋了希尼的寫作特色。課堂讀書之余,他參與天主教社團(tuán)的活動(dòng),秉持了他對(duì)與生俱來(lái)的天主教文化的熱愛(ài)忠誠(chéng);他身處北愛(ài)爾蘭首府貝爾法斯特的“官方英國(guó)文化”(official British culture)環(huán)境中,又是英語(yǔ)文學(xué)會(huì)和雪莉聯(lián)誼會(huì)(the sherry party)的成員,吮吸著傳統(tǒng)英國(guó)文學(xué)的精華。兩種不同的文化碰撞使他具備了在夾縫中生存(fill the gap)的能力,一方面正宗扎實(shí)的英語(yǔ)功底使他的早期詩(shī)歌很快為英國(guó)讀者所接受,詩(shī)歌里的鄉(xiāng)土氣息深深感染讀者,在讀者的期待中希尼正闊步邁向成熟;另一方面,長(zhǎng)久受英國(guó)傳統(tǒng)文化的熏陶,他也購(gòu)買諸如《路易斯·麥克尼斯詩(shī)集》(Collected Poems of Luis MacNeice)以及辛格(Synge)和王爾德(Wilde)所著的戲曲著作來(lái)閱讀,培養(yǎng)他對(duì)盎格魯-愛(ài)爾蘭文學(xué)的興趣,為他今后轉(zhuǎn)向愛(ài)爾蘭歷史和文化的挖掘提供了條件。1961年夏季,希尼以優(yōu)異成績(jī)修完所有課程,被女王學(xué)院授予了英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的一等學(xué)士學(xué)位。次年,在圣約瑟夫教育學(xué)院(St.Joseph's College of Education)獲得教師資格證書,為接下來(lái)的任教奠定了基礎(chǔ)。

訪學(xué)美國(guó):1971—1972年,希尼來(lái)到加利福尼亞伯克利分校訪學(xué)進(jìn)修,結(jié)識(shí)了托馬斯·弗拉納根(Thomas Flanagan)、康納·克魯斯·歐布賴恩(Conor Cruise O'Brien)等學(xué)者,出席了加里·斯奈德(Gary Snyder)、羅伯特·布萊(Robert Bly)等主持的詩(shī)歌閱讀會(huì),一年的訪學(xué)使他擴(kuò)大了學(xué)術(shù)視野,提升了詩(shī)歌創(chuàng)作能力。1972年便出版了他的第三本詩(shī)集《在外過(guò)冬》(Wintering Out)。

縱觀王維和希尼的受教育軌跡,二者走過(guò)相似的求學(xué)之路。兩人都天資聰穎,苦學(xué)進(jìn)取,廣受稱道;兩人從小就受益于母親的耳濡目染,偉大的母愛(ài)激勵(lì)他們一生的藝術(shù)追求,陪伴他們一路的人生冷暖;兩人都接受過(guò)正規(guī)的學(xué)校教育,王維的少年游學(xué)、進(jìn)士及第,希尼的小學(xué)、中等教育和大學(xué)學(xué)習(xí),為各自積累了堅(jiān)實(shí)的學(xué)識(shí)積淀;兩人在學(xué)業(yè)進(jìn)步中,都廣交學(xué)友,王維結(jié)交孟浩然、裴迪、崔顥等文人墨客以及寧王、薛王等達(dá)官顯貴,希尼結(jié)識(shí)迪恩、休姆等同窗摯友以及邁克爾·朗萊(Michael Longley)、詹姆斯·西蒙斯(James Simmons)等詩(shī)人,在學(xué)術(shù)交流中歷練自我;兩個(gè)都在求學(xué)過(guò)程中,一展詩(shī)人身手,個(gè)人才情得到了出色的施展,預(yù)示著兩位詩(shī)壇巨人的即將誕生。可以說(shuō),他們是家庭熏陶和正規(guī)教育的完美結(jié)晶!

信仰??恕み_(dá)·莫利曾說(shuō):信仰是一種嘗試,一種用人類語(yǔ)言解釋超越人類現(xiàn)實(shí)的高尚的嘗試??v觀王維和希尼的藝術(shù)人生,皆有鮮明的高尚信仰在支撐他們的行為舉止和人生歷程,這些都體現(xiàn)于他們各自的詩(shī)歌語(yǔ)言。王維用詩(shī)歌來(lái)解釋跌宕起伏的人生事業(yè)和紛繁復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)實(shí),其背后的信仰便是糅合于他思想中的儒、道、佛三教,起于儒,繼而道,終于禪,三者各有側(cè)重。

起于儒,王維生活在科舉盛行的盛唐社會(huì),飽讀儒家孔孟經(jīng)典詩(shī)書,深受“己所不欲,勿施于人”、“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”等儒家“忠恕”思想的熏陶,科舉及第仕官,青少年時(shí)骨子里便充滿“布仁施義,活國(guó)濟(jì)人”的政治抱負(fù),這些忠君報(bào)國(guó)的信仰在他的詩(shī)歌中可見(jiàn)一斑,比如“忘身辭鳳闕,報(bào)國(guó)取龍庭”(《送趙都督赴代州得青字》)、“盡系名王頸,歸來(lái)報(bào)天子”(《從軍行》);即使仕途受挫也心向君主,詩(shī)吟“微官易得罪,謫去濟(jì)川陰。執(zhí)政方持法,明君無(wú)此心”(《被出濟(jì)州》),被貶之惆悵輕描淡寫,報(bào)國(guó)之誓旦旗幟鮮明;更有“萬(wàn)戶傷心生野煙,百官何日再朝天?秋槐葉落空宮里,凝碧池頭奏管弦”(《凝碧詩(shī)》)的忠君信念,即便在被安祿山迫以偽官之日。儒家的孝親、孝悌、友愛(ài)、愛(ài)人、修己等思想也深植于他的詩(shī)歌中,《責(zé)躬薦弟表》中的“臨終之際,以縉在鳳翔,忽索筆作別縉書,又與平生親故作別書數(shù)幅,多敦厲朋友奉佛修心之旨,舍筆而絕”,力薦縉弟,兄弟情深,感澤后世!《送元二使安西》中的“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”,王維重情重義,皆有“仁者人也,親親為大”(《中庸》)、“弟子入則孝,出則悌”(《論語(yǔ)》)的儒家思想影子!儒家的“禮之用,和為貴”(《論語(yǔ)》)、“天時(shí)不如地利,地利不如人和”(《孟子》)等“以和為貴”思想,滲透于王維的詩(shī)歌中,或于人與自然的“天和”中,或于人與人之間的“人和”中。

繼而道,隨著官場(chǎng)挫折失意,王維轉(zhuǎn)向道家的隱遁、虛靜、澄澈思想,言山水自然,漠物質(zhì)利益,遁世求消解??v觀王維的行止及翰墨辭章,道家思想伴隨左右。據(jù)胡果雄所言,道家思想影響王維有三:一是“淡泊無(wú)為”以求身形之道。道家貴柔保泰,“愛(ài)以身為天下,若可托天下”,倡導(dǎo)去物欲致虛靜以養(yǎng)神,重視精神依托之形體功用,王維得“無(wú)為”和“自然”之悟,其詩(shī)表現(xiàn)對(duì)待名物懷無(wú)所求之心態(tài),為政持無(wú)為而無(wú)不為之信念,大有高屋建瓴、清高望遠(yuǎn)之風(fēng)范。二是“虛靜全真”以求心神之道。道家倡導(dǎo)的離形棄智、精神永恒使王維覺(jué)悟,唯虔誠(chéng)自修,除卻私心雜念,蕩滌俗世紛繁,潛入無(wú)智無(wú)欲之心靈虛靜狀態(tài),然后方能與大道混融為一,登入虛極、靜篤、全真狀態(tài),擁“隱遁”、“抱素”、“全真”之宗旨行事。三是“物化大通”以求審美之道。道家的“靜篤”、“坐忘”、“心齋”、“大通”的外在表現(xiàn)和內(nèi)心感覺(jué)之契合相通理念,對(duì)于王維創(chuàng)作理念和美學(xué)思想,確乎是得之于心、應(yīng)之以手,運(yùn)斤成風(fēng)而游刃有余。王維由虛靜而物化大通,求得獨(dú)特之審美思想,其審美之實(shí)質(zhì),在于從感性之意象引發(fā),引起內(nèi)在共鳴和特質(zhì)妙悟,由此感受到心靈之愉悅、精神之滿足、人格之提升、人物之合一。

終于禪,由于仕途曲折和愛(ài)妻早逝,王維由儒而生的“修身齊家治國(guó)平天下”的政治信仰泯滅,好道逃俗以清心,談禪遁世以救心,王維的禪宗思想常和道家的虛無(wú)觀念交織在一起,亦官亦隱,淡然世事,得失隨緣。王維早年受母親影響,追隨北禪宗大照禪師,并與弟王縉“嘗官登封,同學(xué)于大照”,持經(jīng)習(xí)禪,深得北宗“漸教”佛義。隨著北宗衰弱、南宗興盛之時(shí),王維“知南選”途經(jīng)南陽(yáng),適逢南禪宗神會(huì)法師在此弘法,遂交往,深服南宗“頓悟”之旨,故轉(zhuǎn)向南禪宗。他曾俯伏受教于道光禪師座下十余載,修習(xí)“禪寂”,佛在本心,其詩(shī)句“夜禪心更寂”、“欲知禪坐久”、“禪寂日已固”、“安禪制毒龍”見(jiàn)證熏染之深。禪宗的“無(wú)念為宗”心空境界是王維最好的思想救濟(jì)和歸宿,“一生幾許傷心事,不向空門何處銷”(《嘆白發(fā)》),因而走向空門,醉心“空”、“閑”、“寂”、“靜”,以不抗?fàn)巵?lái)泯滅世間不公,以禪宗習(xí)靜的方式來(lái)求得心理解脫。他晚年的山水佛理詩(shī),以禪成詩(shī),以詩(shī)味禪,詩(shī)禪一體,無(wú)不訴說(shuō)佛教禪宗的影響?!翱铡?、“閑”、“寂”、“靜”的詩(shī)歌意境,有如“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響”(《鹿柴》);物我兩忘、隨遇而安的詩(shī)歌主題,譬如“行到水窮處,坐看云起時(shí)”(《終南別業(yè)》);以動(dòng)襯靜、動(dòng)靜結(jié)合的藝術(shù)畫卷,恰似“明月松間照,清泉石上流”(《山居秋暝》)!據(jù)上述,王維同時(shí)具備儒家進(jìn)取思想、道家虛靜思想和佛家空寂思想,這些信仰成就了他的因儒為仕宦、因道言山水、因佛成“詩(shī)佛”。

王維具有儒、道、佛三教的混融信仰,我們?cè)倏聪D?,他是英?guó)版圖下的北愛(ài)爾蘭公民,具有國(guó)家和本地區(qū)的雙重身份,這背后影射著希尼的多重信條抉擇,那就是宗教文化的平衡、詩(shī)歌藝術(shù)的追求、社會(huì)責(zé)任的擔(dān)當(dāng)。

宗教文化上,當(dāng)時(shí)的北愛(ài)存在著難以彌合的兩面性,新教與天主教分庭抗?fàn)?,民族派與聯(lián)合派對(duì)壘抗衡,被壓迫者與主導(dǎo)階層互不調(diào)和,農(nóng)業(yè)和工業(yè)發(fā)展地區(qū)失衡,凱爾特與安格魯-撒克遜部族對(duì)峙。尤其是愛(ài)爾蘭共和軍與英國(guó)政府軍隊(duì)的軍事暴力使天主教和新教宗教文化的沖突白熱化、極端化,生來(lái)信奉天主教卻又接受英國(guó)正統(tǒng)基督教教義的希尼,身處宗教沖突的漩渦中心,一方面守護(hù)天主教之本,呼吁“北愛(ài)天主教少數(shù)派,要想贏得自尊,必須冒險(xiǎn)打破克制,疾呼公平正義”;另一方面為民族主義者的瘋狂暴反立場(chǎng)和沖動(dòng)所彷徨。因此,他作為用英語(yǔ)寫詩(shī)的詩(shī)人和在貝爾法斯特女王學(xué)院教英語(yǔ)文學(xué)的講師,以及講著家鄉(xiāng)方言的天主教徒,試圖在兩種宗教文化的沖突之間找到某種平衡:無(wú)論是他還是北愛(ài)爾蘭都不能輕易地放棄英語(yǔ)文化,而是利用英語(yǔ)文化使在英國(guó)殖民體系下宗教文化遭受剝蝕的愛(ài)爾蘭宗教文化得到真正的回歸,猶如基于英語(yǔ)文化的美國(guó)宗教文化一般貼上了美國(guó)自身的民族標(biāo)簽!這種平衡的觀點(diǎn)就像“我把個(gè)人的愛(ài)爾蘭情感當(dāng)作元音,把英語(yǔ)滋養(yǎng)的文學(xué)意識(shí)視為輔音”,輔音與元音得到了結(jié)合 。

詩(shī)歌藝術(shù)上,希尼作出過(guò)一些閃光的回答:在《進(jìn)入文字的情感》(“Feelings into Words”)一文中,他說(shuō)“詩(shī)是自我對(duì)自我的暴露,是文化的自我歸宿,詩(shī)作是具有連續(xù)性的因子,帶有出土文物的氣味和真確感”;詩(shī)是挖掘,為尋找不再是草木的化石的挖掘,其中《挖掘》就是他認(rèn)為的第一首感情進(jìn)入了文字、掘入現(xiàn)實(shí)生活的詩(shī)作,“世界變成了詞語(yǔ)”(World become word)。在《舌頭的管轄》(Government of the Tongue)一書中,他說(shuō)“詩(shī)的力量”從某種意義上看,詩(shī)的功效為零,因?yàn)閺膩?lái)沒(méi)有一首詩(shī)能阻擋住坦克;但從另一意義而言,其功效又是無(wú)限的,讓我們甄別現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)想的區(qū)別,在詩(shī)所表現(xiàn)的生活中參照現(xiàn)實(shí),有所領(lǐng)悟。在《自我的赫利孔山》(“Personal Helicon”)一詩(shī)中,他說(shuō)“之所以寫詩(shī),是為了凝視自己,為了讓黑暗發(fā)出回聲”,他的凝視就是把自己投入希望與現(xiàn)實(shí)的夾縫中,并在無(wú)意識(shí)的自我、超自然的幽冥境界中尋找答案。在《收獲結(jié)》(“The Harvest Bow”)尾節(jié)中,他說(shuō)“藝術(shù)的終結(jié)是和平”,詩(shī)歌的超越源于詩(shī)人對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的觀察,寧?kù)o讓現(xiàn)實(shí)與超越諧和!希尼對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)的這些回音,印證了他道明的“與我們自己爭(zhēng)辯的是詩(shī)歌”(Preoccupations:34),這正是希尼自己在民族身份和詩(shī)人身份這兩種不同的身份要求之間感到的矛盾、斗爭(zhēng)和三思(second thoughts)。可見(jiàn),對(duì)詩(shī)歌本質(zhì)的追求,對(duì)詩(shī)歌與希望和社會(huì)現(xiàn)實(shí)之間調(diào)和的追求,堅(jiān)定了希尼挖掘詩(shī)歌藝術(shù)的信念。

社會(huì)責(zé)任上,希尼的不同人生階段都在詮釋著自己的擔(dān)當(dāng)。在中學(xué)、大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí)期(1951—1963),通過(guò)在德里的圣哥倫布學(xué)院蓋爾語(yǔ)協(xié)會(huì)等組織的活動(dòng)洗禮,希尼加深了對(duì)自己愛(ài)爾蘭天主教身份的認(rèn)同;貝爾法斯特女王學(xué)院名師、同窗好友的學(xué)術(shù)啟迪以及學(xué)術(shù)團(tuán)體的交流,打開(kāi)了通往英國(guó)正統(tǒng)文化的另一扇心靈之門,肩負(fù)著對(duì)兩種不同文化的吮吸、融合和思考。在圣約瑟夫教育學(xué)院和貝爾法斯特女王學(xué)院任教時(shí)期(1963—1972),目睹北愛(ài)的宗教紛爭(zhēng)、街頭暴力和政治對(duì)立,詩(shī)人掙扎在英國(guó)殖民統(tǒng)治下的民族責(zé)任與詩(shī)歌本質(zhì)的夾縫中,正如芬坦·奧圖爾(Fintan O'Toole)所言:“徘徊于精神與物質(zhì)之間,可見(jiàn)事物與不可見(jiàn)事物之間,承擔(dān)與疏離之間,是希尼詩(shī)歌的基本面貌。”在1972年移居愛(ài)爾蘭,在都柏林卡爾斯福特學(xué)院(Carysfort Teacher Training College)任教后,希尼的愛(ài)爾蘭單一民族身份得到確認(rèn)。隨著詩(shī)集《北方》(North,1975)的出版,“自葉芝以來(lái)最偉大的愛(ài)爾蘭詩(shī)人(羅伯特·洛厄爾/Robert Lowell稱贊語(yǔ))”就成了對(duì)希尼的一個(gè)標(biāo)志性評(píng)價(jià),民族擔(dān)當(dāng)進(jìn)一步加強(qiáng);同時(shí),通過(guò)希尼在加州大學(xué)伯克利分校的訪學(xué)研究和在哈佛大學(xué)、牛津大學(xué)的客座講學(xué),尤其是1995年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲得,開(kāi)闊的國(guó)際視野和鵲起的國(guó)際聲譽(yù),使他站得更高來(lái)?yè)?dān)當(dāng)詩(shī)歌藝術(shù)和民族價(jià)值的雙重責(zé)任。希尼曾說(shuō):“詩(shī)人在根本上是要對(duì)世界作出回答(answerability),對(duì)世界作出反應(yīng)(responsibility),這在英語(yǔ)世界里就會(huì)使他成為一個(gè)負(fù)責(zé)任的詩(shī)人。但最重要的,是那回答的能量。這就是詩(shī)歌核心中最根本的責(zé)任”。但他也認(rèn)為,“詩(shī)人的首要職責(zé),是允許詩(shī)歌再次發(fā)生,使詩(shī)歌繼續(xù)下去”。從這富有哲理的回應(yīng)中,希尼的社會(huì)責(zé)任擔(dān)當(dāng)高遠(yuǎn)深邃、空前升華,難怪“希尼粉”美國(guó)前總統(tǒng)克林頓這樣評(píng)價(jià)詩(shī)人:“是愛(ài)爾蘭人民和世界的禮物,是我艱難困頓時(shí)的慰藉?!毕D岵煌A段的社會(huì)責(zé)任擔(dān)當(dāng),已成為他詩(shī)歌藝術(shù)和人生進(jìn)步的階石(stepping stone),每每拾級(jí)而上,帶給世人驚喜不斷!

足跡。人有言:偉人所達(dá)到并保持著的高處,并不是一飛就到的,而是他們?cè)谕閭兌妓臅r(shí)候,一步步艱辛地向上攀爬的。王維與希尼這兩位偉人,一位是位居中國(guó)詩(shī)歌之巔的“詩(shī)佛”,一位是“當(dāng)今世界最好的英語(yǔ)詩(shī)人”,縱觀其人生足跡,一路歷經(jīng)風(fēng)雨、腳踏實(shí)地走來(lái),平凡中見(jiàn)偉大!

王維的人生足跡大致可用在家成長(zhǎng)、離家赴試、官場(chǎng)沉浮、長(zhǎng)眠輞川來(lái)串聯(lián)。王維701年出生于山西蒲州宦官世家,深受家庭熏陶,接受了良好教育,天資聰慧,九歲即能吟詩(shī)作文,在家度過(guò)了充實(shí)美好的童年、少年成長(zhǎng)時(shí)期。

俊才十五歲那年,便離開(kāi)家鄉(xiāng)游走兩都(長(zhǎng)安和洛陽(yáng)),應(yīng)試謀取功名。其間題《過(guò)秦皇墓》(時(shí)年十五)、《九月九日憶山東兄弟》(時(shí)年十七)、《哭祖六自虛》(時(shí)年十八)、《息夫人》(時(shí)年二十)等詩(shī)作,名噪京師,深得王侯顯貴拂袖相迎。據(jù)《舊唐書·王維傳》:“(維)昆仲宦游兩都……寧王、薛王待之如師友”。十九歲參加京兆府試,二十一歲(開(kāi)元九年即721年),王維擢進(jìn)士第,實(shí)現(xiàn)了一介書生苦讀詩(shī)書、一朝金榜題名的壯舉。

隨后解謁為太樂(lè)丞,負(fù)責(zé)宮廷器樂(lè)舞蹈,從此進(jìn)入了統(tǒng)治階級(jí)的上流社會(huì),隨由官場(chǎng)沉浮。初涉官場(chǎng),就因伶人舞黃獅子(專供皇帝觀賞的舞蹈)而坐累,貶謫濟(jì)州(今山東茌平西南)司馬參軍,此為王維政治仕途上遭受的第一次重大打擊。在濟(jì)州五、六年,飽嘗生活艱辛和世態(tài)炎涼,思想上投下難以磨滅的陰影,這為后來(lái)的隱遁念頭埋下伏筆。726年遇玄宗東封泰山實(shí)行大赦而得以離開(kāi)濟(jì)州,后輾轉(zhuǎn)河南的淇水邊、嵩山下,游閑長(zhǎng)安、洛陽(yáng)附近,并拜薦福寺和尚道光禪師為師,開(kāi)始接近佛教,邊退隱邊謀職,努力東山再起。731年(時(shí)年三十一),妻不幸亡故,心靈再次留下巨大創(chuàng)傷。盡管厄運(yùn)連連,此時(shí)的王維并不言棄,正所謂“只有一條路不能選擇——那就是放棄的路;只有一條路不能拒絕——那就是成長(zhǎng)的路”?;侍觳回?fù)苦心人,734年張九齡為相,次年封始興公,推行開(kāi)明政治,王維熱情高漲,獻(xiàn)詩(shī)《獻(xiàn)始興公》于他,后被擢拔為右拾遺,這是人生沉淪多時(shí)后的一次絕處逢生!但好景不長(zhǎng),737年張九齡受權(quán)奸李林甫等人所誣陷,貶為荊州長(zhǎng)史,王維燃起的政治熱情又一次面臨熄滅的危險(xiǎn)!失去賢相提攜,朝廷奸臣當(dāng)?shù)溃蹙S遂出使塞上,赴河西節(jié)度使崔希逸幕下任節(jié)度判官;奉命“知南選”,自長(zhǎng)安經(jīng)襄陽(yáng)、郢州、夏口,至嶺南選拔郡縣官吏,途中在襄陽(yáng)作詩(shī)《哭孟浩然》:故人不可見(jiàn),漢水日東流。借問(wèn)襄陽(yáng)老,江山空蔡州。目睹朝廷奸邪腐敗,感傷好友浩然離去,不愿與奸道同流合污,卻又不敢與之決裂,王維再生亦官亦隱、洗身避禍之想法?!澳线x”歸來(lái),一邊在朝廷供職,官位穩(wěn)步升遷,一邊購(gòu)置終南山的藍(lán)田輞川別業(yè),半官半隱,與好友裴迪、崔興宗等人“浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日”。天寶九載(750年),王維時(shí)年五十,慈母去世,“居母喪,柴毀骨立,殆不勝喪。”天寶十四載(755年),安史之亂爆發(fā),長(zhǎng)安失陷,當(dāng)時(shí)身居給事中職位的王維來(lái)不及扈從玄宗出逃,盡管“服藥取痢,偽稱瘖疾”(《舊唐書·王維傳》),但仍被迫以偽職。亂平后,詩(shī)人因?yàn)楸荒尜\拘禁期間賦詩(shī)《凝碧池》,以顯對(duì)朝廷圣君的誠(chéng)表忠心,以及弟弟王縉平叛有功愿削官替兄贖罪,得以保命且僅降職為太子中允。但對(duì)于一代詩(shī)人來(lái)說(shuō),這是最大的人生污點(diǎn),他深感愧疚:“穢污殘骸,死滅馀氣,伏謁明主,豈不自愧于心?仰廁群臣,亦復(fù)何施其面!鋦天內(nèi)省,無(wú)地自容”,甚至叩求出家,未獲準(zhǔn)!盡管人生多坎坷,今后的路還得走下去。在他人生最后的十年中,他能感恩為官,體恤民情,廉政愛(ài)民,歷任集賢殿學(xué)士、中書舍人、太子中庶子、給事中等職,直到上元元年(760年),升為尚書右丞,爬上政治仕途之巔,世人稱他為王右丞!

上元二年(761年),“詩(shī)佛”辭世,長(zhǎng)眠于他“退朝之后,焚香獨(dú)坐,以禪誦為事(《舊唐書·王維傳》)”的輞川別業(yè)之畔!

王維的一生跌宕起伏,但最終指向詩(shī)歌偉人這不朽之高度!與王維相比,希尼的人生足跡平坦中有荊棘,上升中創(chuàng)卓越。我們可用家鄉(xiāng)成長(zhǎng)、他鄉(xiāng)求學(xué)、移居工作、巨匠隕落來(lái)描繪他的人生軌跡。

家鄉(xiāng)成長(zhǎng)。希尼1939年4月13日出生在北愛(ài)爾蘭德里郡的莫斯浜農(nóng)場(chǎng),作為九個(gè)孩子中的老大,他受到了父母的全力呵護(hù)和教養(yǎng)。王維從小受到其母的禪佛熏陶,希尼也同樣感知母親的天主教虔信教化,在幼小的心靈上便嵌入了天主教徒的身份。而且,父母的田間勞作,比如種植土豆、挖掘泥炭、采摘黑莓、編織收獲結(jié);家人的生活往事,比如烘烤面包、夜間駕車、水井打水、扯疊被單等等,都成為他取之不盡的詩(shī)源。王維生來(lái)天資清妙,九歲便能知書達(dá)理,但苦于史料不詳,后人難于細(xì)考;而希尼同樣聰明過(guò)人,六歲走進(jìn)家鄉(xiāng)的安娜莪瑞什小學(xué)課堂,開(kāi)始接受長(zhǎng)達(dá)六年的正規(guī)小學(xué)教育。在那里,他以優(yōu)異成績(jī)完成了小學(xué)學(xué)業(yè);在那里,他與本民族的愛(ài)爾蘭蓋爾語(yǔ)結(jié)下生來(lái)之緣;在那里,他領(lǐng)悟到了北愛(ài)新教和天主教的本質(zhì)差異。家鄉(xiāng)的哺育和知識(shí)攝入,伴隨著他的童年、少年成長(zhǎng)!

他鄉(xiāng)求學(xué)。帶著小學(xué)里通過(guò)升學(xué)考試得來(lái)的獎(jiǎng)學(xué)金和榮譽(yù),1951年希尼走出了成長(zhǎng)的家鄉(xiāng),開(kāi)始了在德里的圣哥倫布學(xué)院長(zhǎng)達(dá)六年的中等教育寄宿學(xué)習(xí)。在這里,他結(jié)識(shí)了后來(lái)也成為北愛(ài)爾蘭著名詩(shī)人和批評(píng)家的謝默斯·狄恩;在這里,他以優(yōu)秀學(xué)績(jī)獲得了國(guó)家展覽獎(jiǎng)學(xué)金(State Exhibition Scholarship)。1957年,帶著獎(jiǎng)學(xué)金和榮耀,希尼進(jìn)入貝爾法斯特女王學(xué)院,在四年豐碩的大學(xué)學(xué)習(xí)階段,如癡如醉地遨游于英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的王國(guó)。他在女王學(xué)院的文學(xué)雜志Q and Gorgon上發(fā)表了他的第一批詩(shī)歌;以第一名的成績(jī)從英文系畢業(yè),并摘得麥克馬倫學(xué)術(shù)獎(jiǎng)(McMullen Medal for academic achievement)。畢業(yè)后的一年里,希尼繼續(xù)在貝爾法斯特的圣約瑟夫教育學(xué)院學(xué)習(xí),并獲得教師資格證書。

移居工作。希尼的工作經(jīng)歷是在一次次移遷中延續(xù)的,教學(xué)在北愛(ài),移居愛(ài)爾蘭,往來(lái)美英愛(ài)。首先是在北愛(ài)教學(xué)。畢業(yè)后的第一年(1962年),希尼任教于北愛(ài)巴利默菲的圣托馬斯中學(xué)(St.Thomas's Intermediate School,Ballymurphy),時(shí)逢短篇小說(shuō)家麥克爾·麥克萊弗蒂(Michael McLaverty)校長(zhǎng)薦舉,研學(xué)帕特里克·卡文納(Patrick Kavanagh)的詩(shī)歌,并在女王學(xué)院業(yè)余攻讀研究生學(xué)位。次年,來(lái)到圣約瑟夫?qū)W院(St.Joseph)教英語(yǔ),參加由詩(shī)人、女王大學(xué)教師菲利普·霍布斯鮑姆(Philip Hobsbaum)主持的“貝爾法斯特社團(tuán)”(Belfast Group)聚會(huì),結(jié)識(shí)邁克爾·朗萊(Michael Longley)、詹姆斯·西蒙斯(James Simmons)等詩(shī)人。1965年,與瑪麗·德芙琳(Marie Devlin)結(jié)婚,并出版詩(shī)集《十一首詩(shī)》(Eleven Poems)。隨后出版《一個(gè)自然主義者之死》(Death of a Naturalist)、《進(jìn)入黑暗之門》(Door into the Dark)等重要詩(shī)集。從事十年教學(xué)后,希尼辭去女王學(xué)院職位,舉家移居愛(ài)爾蘭共和國(guó)威克婁郡(County Wicklow)的格蘭摩爾(Glanmore)。這次移居有多重原因,但1972年1月30日倫敦德里爆發(fā)的英國(guó)軍隊(duì)制造的“血腥星期天”慘案,13名平民倒在槍口下,12人受傷,以及希尼本人參加的在紐里(Newry)的和平示威游行,無(wú)疑成為他移居的催化劑。當(dāng)年詩(shī)集《外出越冬》(Wintering Out)的出版是詩(shī)人對(duì)北愛(ài)宗教紛爭(zhēng)、政治對(duì)立以及自己北愛(ài)生活無(wú)聲無(wú)盡的憂慮和回答!這期間,他當(dāng)過(guò)自由作家,主持過(guò)廣播節(jié)目,參觀了丹麥沼澤女尸。1975年,他加盟卡爾斯福特教師進(jìn)修學(xué)院。次年,移居都柏林的桑迪芒特(Sandymount),出任該院英文系主任,直到1981年希尼受聘于哈佛大學(xué)。除了在北愛(ài)和愛(ài)爾蘭工作之外,希尼常常往來(lái)于美、英、愛(ài)三國(guó)研學(xué)講學(xué)。1970—1971年,他在美國(guó)任加利福尼亞伯克利分校客座教授;1979年在哈佛大學(xué)任教一學(xué)期,出版詩(shī)集《野外工作》(Field Work);1982年,與哈佛大學(xué)簽訂五年教學(xué)協(xié)議,每年在哈佛授課一學(xué)期,講授創(chuàng)作和現(xiàn)代詩(shī)歌課程。1989—1994年,他在英國(guó)擔(dān)任牛津大學(xué)詩(shī)學(xué)教授,每年舉行三場(chǎng)講座。工作期間,詩(shī)人以非凡的原創(chuàng)成就獲得很多重要獎(jiǎng)項(xiàng),其中包括1995年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、2007年憑借新詩(shī)集《區(qū)線和環(huán)線》(District and Circle)摘得艾略特詩(shī)歌獎(jiǎng)(T.S.Eliot Poetry Prize)。

巨匠隕落。2013年8月30日,一代愛(ài)爾蘭偉大詩(shī)人謝默斯·希尼與世長(zhǎng)辭,終年七十四歲。他留給了世人豐厚的詩(shī)歌藝術(shù)遺產(chǎn)和高尚的人格精華。

1.2 認(rèn)辨詩(shī)歌

王維與希尼的詩(shī)歌代表了東西方文化的精髓,王維是與李白、杜甫齊名的代表中國(guó)唐代文化的三大詩(shī)人之一,希尼是當(dāng)今世界最好的英語(yǔ)詩(shī)人之一和“繼葉芝之后最好的愛(ài)爾蘭詩(shī)人”,他們的詩(shī)歌與養(yǎng)育自己的那片土地息息相連,在體裁運(yùn)用、題材選擇等方面形成了自己的風(fēng)格特色,但又彼此融通。

在體裁上,王維與希尼的詩(shī)歌皆有抒情詩(shī)和敘事詩(shī)。王維詩(shī)歌“達(dá)到了諸詩(shī)體并臻工妙的境界”,常有五古、七古、五律、七律、五絕、七絕、雜言詩(shī)、六言詩(shī)、騷體詩(shī)、樂(lè)府等詩(shī)體,五言律詩(shī)或絕句、七言律詩(shī)或絕句,講究對(duì)仗平仄,言簡(jiǎn)意深,回味無(wú)窮。但影響最大的、今存數(shù)量最多的,還是王維的五言詩(shī),人稱其為“五言宗匠”。希尼詩(shī)歌以自由詩(shī)行的敘事詩(shī)風(fēng)為主,正如1995年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞所言,“他的詩(shī)作既有優(yōu)美的抒情,又有倫理思考的深度,能從日常生活中提煉出神奇的想象,并使歷史復(fù)活”。在他的16本詩(shī)集中,童年的執(zhí)著回憶、日常生活的點(diǎn)滴瞬間、話題的“原路返回”都融入了雋永的詩(shī)行。

在題材上,二者詩(shī)歌取材廣泛,自成體系。王維有邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、送友詩(shī)、生平詩(shī)、應(yīng)制詩(shī)、游俠詩(shī)、婦女與詠史詩(shī)、佛理詩(shī)等多種素材詩(shī)歌;希尼有戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)、鄉(xiāng)村詩(shī)、親友詩(shī)、沼澤詩(shī)(bog poem)、歷史詩(shī)等題材詩(shī)歌。下面以戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)、田園詩(shī)、政治詩(shī)、宗教詩(shī)、友情詩(shī)歸類,簡(jiǎn)述兩位詩(shī)人詩(shī)歌特色。

戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)。王維有《隴西行》、《從軍行》等許多邊塞游俠之作,也有寫年少豪邁、大將英武之詩(shī);希尼則有難以回避的北愛(ài)政治紛爭(zhēng)、街道流血、軍事對(duì)抗等宗教種族沖突詩(shī)歌,比如詩(shī)集《在外過(guò)冬》(1972)就是詩(shī)人對(duì)北愛(ài)政治紛爭(zhēng)、軍事對(duì)峙,表現(xiàn)民族苦難抗?fàn)幰庀蠛拖笳鞯慕Y(jié)果,所以他寫詩(shī),是“為了凝視自己,為了讓黑暗發(fā)出回聲”!

田園詩(shī)。王維清新明秀、閑逸瀟散的山水田園詩(shī)最為人推崇,像“清冬見(jiàn)遠(yuǎn)山,積雪凝蒼翠”、“泉聲咽危石,日色冷青松”山水勝景、“杏樹(shù)壇邊漁父,桃花源里人家”、“竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟”農(nóng)村生活的詩(shī)句俯拾皆是,對(duì)自然景物、風(fēng)格情調(diào)、天人合一的典型捕捉,“在泉為珠,著筆為畫,一字一句,皆出常境”,令人悠然神往,回味無(wú)窮。他的詩(shī)歌偏重于表現(xiàn)大自然的恬靜之美,融詩(shī)情、畫意、音樂(lè)、禪趣于一體,自己的主觀思想悄然深深地滲透于山水田園中,物我兩忘,悠然化機(jī)。希尼的鄉(xiāng)村詩(shī)(country poems或landscape poetry),那令詩(shī)人魂?duì)克加康摹八枷胫l(xiāng)”(a country of mind)——莫斯浜(Mossbawn),永遠(yuǎn)是主角,訴不盡詩(shī)人成長(zhǎng)的故事。在早期詩(shī)集《一個(gè)自然主義者之死》(1966)所寄托的家族文化(patriarchal culture)里,父輩們鏟草、犁地、打水、蓋房、撲魚,母親和嬸姨們育兒教子、喂??p紉,家鄉(xiāng)的生活成為一生記憶、一種延續(xù)、一份虔誠(chéng)、一輩子愛(ài);在《蜜月飛行》(“Honeymoon Flight”)中,鄉(xiāng)村也被演繹成了新婚小兩口的“思想之鄉(xiāng)”。可以說(shuō),希尼鄉(xiāng)村田園詩(shī)關(guān)注的焦點(diǎn)不是風(fēng)景,而是一種具有文化意義的生活方式,風(fēng)景無(wú)需從完整的生活圖景中分離出來(lái)作單獨(dú)的審視。在后期詩(shī)集《幻視》(Seeing Things 1991)、《酒精水準(zhǔn)儀》(The Spirit Level 1996)、《電燈光》(Electric Light 2001)里,詩(shī)人用回憶的方式重新審視鄉(xiāng)村生活和田園風(fēng)光,主題又回到了家鄉(xiāng),但這次并非循著當(dāng)初懵懂純真的“自然之子”記憶原路返回,而是增添了暮年智者的豁達(dá)熟慮,詩(shī)歌基調(diào)更深刻沉穩(wěn)、富于理性。希尼繼承了愛(ài)爾蘭文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng),其田園抒情詩(shī)極富感情色彩,具有濃郁的民族風(fēng)味,蘊(yùn)含豐富的哲理于日常生活,他對(duì)古希臘和英國(guó)史詩(shī)的深入研究和介紹,使他拓寬了現(xiàn)代詩(shī)的表現(xiàn)領(lǐng)域。

政治詩(shī)。王維的政治見(jiàn)解和態(tài)度貫穿于他的詩(shī)歌中,前期以唐朝新科官員身份,以朝廷的統(tǒng)治意識(shí)和主流話語(yǔ)——儒家思想規(guī)范行事,積極進(jìn)取,雖遇到挫折,也百折不撓,勇往直前。比如早年的《少年行》,少年游俠、豪情報(bào)國(guó)、意氣風(fēng)發(fā);青壯年時(shí)的《獻(xiàn)始興公》,“賤子跪自陳,可為帳下不?”,朝廷自在心中,時(shí)刻?hào)|山再起;晚年之作《與魏居士書》,秉持“君子以布仁施義、活國(guó)濟(jì)人為適宜”儒學(xué)教義,回首自責(zé)“偷祿茍活”、“上不能原本理體,裨補(bǔ)國(guó)朝”,與朝廷同呼吸。后期目睹朝廷奸臣當(dāng)?shù)?,政治腐敗,雖內(nèi)心不滿,不愿同流合污,但不敢公開(kāi)抗衡、與之決裂,只好選擇與自然為伍、與佛友為伴,半官半隱避世道,嘯詠終日融自我,這種為官哲學(xué)在王維后期的詩(shī)歌中比比皆是!希尼的詩(shī)歌也與政治息息相關(guān),詩(shī)人敢于承擔(dān)責(zé)任、在“夾縫”中求生存:一邊是英國(guó)的政體統(tǒng)治和文化“洗腦”,詩(shī)人是女王陛下的一個(gè)法理臣民,另一邊是北愛(ài)爾蘭苦難的民族遭遇和政治斗爭(zhēng),“生于斯長(zhǎng)于斯”的希尼原本就是北愛(ài)爾蘭的“自然之子”,理應(yīng)該為這“思想之鄉(xiāng)”吶喊奔走!就是在這樣的兩難身份抉擇中,希尼從祖輩父輩的傳統(tǒng)生活方式中,在《挖掘》中領(lǐng)悟到了用藝術(shù)的筆去“挖掘”、去平衡、去超越!所以,詩(shī)人在《收獲結(jié)》中說(shuō)“藝術(shù)的終極是和平”,在《進(jìn)入文字的情感》中說(shuō)“我要盡文字之可能,賦予我所感受以實(shí)質(zhì)和生命”,在《自我的赫利孔山》中說(shuō)“我寫詩(shī)為了凝視自己,為了讓黑暗發(fā)出回聲”!在《馬廄》(“The Loose Box”)中就土地屬性的問(wèn)題討論時(shí),說(shuō)主要的問(wèn)題:

在于一種內(nèi)部的復(fù)原,一種從對(duì)詞語(yǔ)的

安排中而獲得的緊緊把握,讓你覺(jué)得

你在“腳踏實(shí)地”中,在你自己的

理解力的地面上,發(fā)現(xiàn)自己的腳。

(楊鐵軍譯)

在《隱士的歌謠——給海倫·文德勒》(“Hermit Songs—For Helen Vendler”)中,詩(shī)人以愛(ài)爾蘭圣徒麥考奇的口吻,回答了品性中最可貴的就是“韌性——把事情堅(jiān)持到底”,“舌尖上推敲的詞語(yǔ),從指間劃出,反復(fù)劃過(guò),默讀在唇間”,時(shí)刻保持一個(gè)清醒的創(chuàng)作頭腦和行事態(tài)度,所以希尼在詩(shī)壇是一個(gè)措辭穩(wěn)重、出了名的“好好先生”。在《旁注詩(shī)十則》(“Ten Glosses”)中的第三首《橋》(“The Bridge”)中,詩(shī)人把自己不偏不倚的詩(shī)歌立場(chǎng)自然地融入這座“橋”之中了:

Steady under strain and strong through tension,

Its foot on both sides but in neither camp,

It stands its ground,a span of pure attention,

A holding action,the arches and the ramp

Steady under strain and strong through tension.

因緊繃而穩(wěn)固,因張力而強(qiáng)大。

腳跨兩邊,但不屬于任何陣營(yíng),

它牢牢站定,一道純粹注意力的跨度,

一種留住之行動(dòng),匝道和橋拱

因緊繃而穩(wěn)固,因張力而強(qiáng)大。

(楊鐵軍譯)

有趣的是,這首只有五行的小詩(shī),尾行居然重復(fù)了首行,一是為了渲染strain、tension的氛圍和產(chǎn)生的結(jié)果,愈繃緊愈穩(wěn)固,愈有張力則愈強(qiáng)大;二是使我們聯(lián)想起首行尾行很像橋的兩邊及其所代表的陣營(yíng),中間的部分就是詩(shī)人及其詩(shī)歌作為橋梁所承擔(dān)的責(zé)任和所秉持的連接功能。

宗教詩(shī)。王維深受禪宗思想的影響,其山水詩(shī)、酬贈(zèng)詩(shī)等詩(shī)歌常常透出濃濃的禪味。那空寂幽靈,那黃昏薄暮,那花開(kāi)花落,那水窮云起,那月光日影,那杯酒交友,無(wú)不寄寓詩(shī)人“妙悟”、“頓悟”的虛無(wú)之念、無(wú)我之境,禪趣與禪境化合,禪意盎然。詩(shī)人好用“靜”、“?!薄ⅰ斑h(yuǎn)”、“閑”、“禪”、“寂”、“空”、“無(wú)”等字樣,閑適中觀自然,從容中落筆端,每每作成千古佳句、通神之詩(shī),輞川諸詩(shī)便是王維禪味最濃的組詩(shī)。誠(chéng)如金人元好問(wèn)所言:“詩(shī)為禪客添花錦,禪為詩(shī)家切玉刀”,王維把禪與詩(shī)完美契合,形成了獨(dú)特的宗教詩(shī)風(fēng)——佛教禪宗詩(shī)。希尼深受愛(ài)爾蘭天主教和英國(guó)正統(tǒng)基督教的雙重影響,其詩(shī)歌常常引證宗教傳說(shuō)、奇人軼事,訴說(shuō)宗教紛爭(zhēng)與政治割裂的現(xiàn)實(shí)與無(wú)奈。在《圣人開(kāi)文和烏鶇》中,詩(shī)人引用開(kāi)文在修道院孵化烏鶇的天主教故事,“吃苦而不尋求報(bào)償”,忘掉了自己、烏鶇和那河的名字;在《格蘭摩爾的黑鳥(niǎo)》中,黑鳥(niǎo)盤旋屋脊的厄運(yùn)傳說(shuō)暗示著早逝的弟弟魂歸故里;在《托蘭人》中,沼澤里挖出的托蘭人尸體,被賦予祭祀北歐土地女神內(nèi)爾瑟絲(Nerthus)的歷史神話色彩,詩(shī)人聯(lián)想到1920—1924年間愛(ài)爾蘭內(nèi)戰(zhàn)中被殺戮的士兵,也象征著北愛(ài)民族抗?fàn)幹械乃离y者們。

友情詩(shī)。王維是一個(gè)重情重義之人,其詩(shī)歌常涉及官友、親友、佛友之間的友情。官友之情多以餞送官吏赴任的別離詩(shī)來(lái)體現(xiàn),比如“萬(wàn)壑樹(shù)參天,千山響杜鵑”(《送梓州李使君》)、“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”(《送元二使安西》);親友之情既有相聚送別的“春草年年綠,王孫歸不歸”(《送別》),又有思念家人的“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”(《九月九日憶山東兄弟》);佛友之情就在詩(shī)歌所描寫的乘舟賞景、賦詩(shī)飲酒、論佛談經(jīng)中日漸日深,可謂詩(shī)中有佛,詩(shī)中有佛友,比如裴迪就是詩(shī)人一生的鐵桿佛友。希尼詩(shī)歌常以自己的家人、親戚、朋友、鄰居等為主人公,講述普通人的日常生活和社會(huì)問(wèn)題,親情友情自然而生,醇香味久,情真意切!他的詩(shī)中有講述年長(zhǎng)朋友路易斯·奧尼爾的悼亡詩(shī)《傷亡人員》,有鐵漢柔情的悼母挽詩(shī)《出空——為了紀(jì)念M.K.H.1911—1984》,有回憶祖輩、立志筆耕的成名作《挖掘》,有懷念貪杯夜酒、死于非命的鄰居朋友的詩(shī)歌等等。

因此,讀王維的詩(shī)歌,乃尋常百姓之語(yǔ),無(wú)矯揉造作之勢(shì),往往朗朗上口,婦孺皆可為知,千古傳誦;詩(shī)境層層疊疊,詩(shī)、畫、樂(lè)交相輝映,言盡而意幽,酒醇而味香,物我兩忘;視角切入精妙,人物環(huán)境相互襯托,細(xì)工神筆,游刃有余;物變鮮活,人能通達(dá),情到自然處,人間交情酣暢淋漓。讀希尼的詩(shī)歌,詩(shī)人“常常把一幅幅生活小畫呈現(xiàn)在讀者面前。這些生活瞬間既現(xiàn)實(shí)又超現(xiàn)實(shí),既具體又抽象,既隱私又公開(kāi)。他的描寫精確,敘述超然,卻能有力地喚起多種不同情感和看法,他把這些日常性、地方性的生活瞬間轉(zhuǎn)喻成詩(shī)人或任何人常常面對(duì)的問(wèn)題,因此使他的詩(shī)具有世界性。”詩(shī)人德藝雙馨,是世界詩(shī)壇路標(biāo)式的人物,讀他的詩(shī)歌總能得到心靈的洗禮、精神的一振和神奇的力量,因?yàn)樗脑?shī)歌給人以啟發(fā)和教育。正如希尼詩(shī)集《區(qū)線與環(huán)線》(District and Circle)的譯者雷武鈴(2016)發(fā)自內(nèi)心的感悟:希尼詩(shī)歌的教育首先是一種校正、糾偏,能幫助我們重建對(duì)西方現(xiàn)代詩(shī)歌的認(rèn)識(shí),在肯定性的歷史性話語(yǔ)、歷史性斷言或宏大敘述,和客觀真實(shí)原則下的描寫性、敘述性詩(shī)歌之間進(jìn)行重新定位或選擇。其次是關(guān)于詩(shī)歌的政治性和倫理性的認(rèn)同,盡管受到來(lái)自難以調(diào)和的宗派之間的多種壓力,希尼保持了一個(gè)詩(shī)人的獨(dú)立性,清晰地表達(dá)了自己的政治態(tài)度;希尼詩(shī)歌中厚實(shí)的家鄉(xiāng)、泥土和鄉(xiāng)親們這些“鄉(xiāng)愁”,是當(dāng)前連鄉(xiāng)土故鄉(xiāng)情都被“連根拔起”的現(xiàn)代詩(shī)人學(xué)習(xí)的典范。最后是希尼詩(shī)歌看似簡(jiǎn)單、“技藝難度系數(shù)”不高的簡(jiǎn)潔性語(yǔ)言,一旦讀進(jìn)去,更覺(jué)得語(yǔ)言味道無(wú)窮,意義豐富?!熬裆畹恼Z(yǔ)言詞匯總是簡(jiǎn)單的、貧乏的,物質(zhì)生活的語(yǔ)言詞匯卻是無(wú)限的豐富”??梢?jiàn)希尼詩(shī)歌對(duì)讀者的教育和啟發(fā)是深刻的、全方位的。還有一點(diǎn)值得注意的是,希尼善于把抽象的東西具體化,把愛(ài)爾蘭有些特有的農(nóng)具和農(nóng)活方式用比喻和隱喻的方式表達(dá)出來(lái),十分形象自如、鮮活易懂,比如在《格蘭摩爾牧歌》(“Glanmore Eclogue”)中,“人們叫囂著和平,鞋子卻穿到了另一只腳上(And peace being talked up,the boot's on the other foot)”;在《旁注詩(shī)十則》之九《煤灰》中,詩(shī)人這樣描述了煙囪冒出的煤屑:空中飛揚(yáng),晾在繩子上的白衣落滿黑點(diǎn),那是一次低空飛掠、一場(chǎng)煤灰的癲狂。

讀兩位詩(shī)人的詩(shī)歌,讀者也會(huì)有很多相互交織的感受,但其中兩點(diǎn)是毋庸置疑、刻骨銘心的:一是兩位詩(shī)人觀察生活點(diǎn)滴的角度是與眾不同的,不管是事件性的還是鄉(xiāng)村田園風(fēng)光的細(xì)節(jié),他們都擁有一雙天才般、上帝式的慧眼在觀察,往往入木三分,語(yǔ)驚四座;二是生活往事的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,哪怕再普通再瑣碎,詩(shī)人總會(huì)賦予它們生機(jī)和神奇,釋放它們更大的能量、更亮的光芒、更強(qiáng)的魅力,正所謂“平地生秋蘭”,詩(shī)意篤生,讀者讀起來(lái)峰回路轉(zhuǎn),平中添奇。

1.3 認(rèn)知研究

關(guān)于王維詩(shī)歌的研究,國(guó)內(nèi)成果很多,包括許多期刊論文、論著和課題研究。就論著而言,我們常見(jiàn)的包括如下:(清)趙殿成的《王右丞集箋注》,(清)趙松谷的《王摩詰全集箋注》,陳貽锨的《王維詩(shī)選》,陳鐵民的《王維新論》、《王維論稿》和《王維詩(shī)注》,師長(zhǎng)泰的《王維研究》,葛曉音的《山水田園詩(shī)派研究》,陳殊原的《王維》,王志清的《縱橫論王維》,錢鐘聯(lián)、喻岳衡的《王右丞集孟浩然集》,李亮偉的《涵泳大雅——王維與中國(guó)文化》,鄧安生等譯注、倪其心審閱的《王維詩(shī)選譯》,陳抗等的《全唐詩(shī)索引·王維卷》,黃濤的《王維》,楊文生的《王維詩(shī)箋注》,陶文鵬的《王維詩(shī)歌賞析》,袁曉薇的《王維詩(shī)歌接受史研究》,吳偉靜的《王維詩(shī)傳——邊塞仙郎的幽篁心曲》,葛杰的《王維孟浩然詩(shī)選注》,劉寧的《王維孟浩然詩(shī)選評(píng)》,董乃斌的《王維集》,何樂(lè)之的《王維》,畢寶魁的《王維傳》,陳彤、陳果的《唐代詩(shī)話》,曹勝高的《詩(shī)畫人生——從王維到鄭板橋》,林繼中的《棲息在詩(shī)意中——王維小傳》,安旗的《論敘事詩(shī)》,吳慶峰的《歷代敘事詩(shī)賞析》、譚朝炎的《紅塵佛道覓輞川——王維的主體性詮釋》,張清華的《王維年譜》,郭謙的《盛唐十大詩(shī)人交往史錄》,入谷仙介的《王維研究》,Vikram Seth的Three Chinese Poets等。還有最近幾年出版的著作,比如:董乃斌、王繼洪的《名家精注精評(píng)本:王維集》,王志清、袁行霈的《古代詩(shī)詞典藏本:王維詩(shī)選》,畢寶魁的《人間最美是清秋——王維傳》,蘭雪燕的《遇見(jiàn)王維:一代詩(shī)佛的詩(shī)情與禪趣》,許淵沖的《許淵沖英譯王維詩(shī)選》,陳殊原的《中國(guó)古典詩(shī)詞精品賞讀:王維》,師長(zhǎng)泰的《王維詩(shī)歌藝術(shù)論》等。上述是筆者常參閱的著作,學(xué)界關(guān)于王維及其詩(shī)歌的研究還在繼續(xù),其他著作在此不逐一列舉。

同樣,關(guān)于王維詩(shī)歌的研究論文,國(guó)內(nèi)也有很多,但無(wú)論是著作,還是學(xué)術(shù)論文,涉及王維詩(shī)歌的認(rèn)知研究卻非常少。從已有的認(rèn)知研究來(lái)看,大致有以下幾種:一是從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的圖形—背景理論出發(fā),來(lái)研究田園詩(shī)歌中的意象意義。二是根據(jù)神話原型批評(píng)理論,尤其是榮格的集體無(wú)意識(shí)概念,探討王維詩(shī)歌中的“門”意象在中國(guó)文化中的發(fā)展變遷及其對(duì)詩(shī)歌的無(wú)意識(shí)影響。三是從諸如容器圖示、路徑圖示、上下圖示、中心—邊緣圖示等的意象圖式出發(fā),來(lái)理解王維觀察問(wèn)題的視角、詩(shī)歌的主題及詩(shī)人的思想情感。第四種是基于Fauconnier & Turner的概念合成(或概念整合)理論來(lái)解讀王維的詩(shī)歌,這也是本書的研究重點(diǎn)內(nèi)容之一。其中,李昌標(biāo)、王文斌提出詩(shī)歌解讀的主體間性自洽認(rèn)知模式即主洽模式,即在平行型、復(fù)合型多域復(fù)合網(wǎng)絡(luò)空間模型中,追尋以讀者認(rèn)知主體為引領(lǐng)的讀者主體、文本形象和作者主體三者之間的自洽衍推,即主體間性的對(duì)話交流、角色轉(zhuǎn)換和意象映射過(guò)程,探討以讀者為視角的王維詩(shī)歌多域概念整合和在線意義認(rèn)知解讀方式。該模式是主體自洽過(guò)程三機(jī)制“連接、沖洗和合流”的具體化運(yùn)作,反映了詩(shī)歌語(yǔ)言、意象、思想之間的多域整合認(rèn)知機(jī)制。黃瀅瀅以Fauconnier提出的四種概念整合網(wǎng)絡(luò)(單一框架網(wǎng)絡(luò)、框架網(wǎng)絡(luò)、單向網(wǎng)絡(luò)和雙向網(wǎng)絡(luò))為依據(jù),逐步解釋王維詩(shī)文中“蒙太奇手法”的意義建構(gòu)機(jī)制。當(dāng)然,國(guó)內(nèi)一些學(xué)者用概念合成理論解讀了其他詩(shī)人的詩(shī)作和語(yǔ)篇,比如汪少華運(yùn)用Fauconnier的合成空間理論來(lái)闡釋詩(shī)歌中的視角化現(xiàn)象,認(rèn)為視角空間具有獨(dú)特的認(rèn)知力,視角空間的建構(gòu)及其整合過(guò)程可以引導(dǎo)我們更好地把握詩(shī)歌語(yǔ)言中意義的構(gòu)建與解讀。余渭深、董平榮認(rèn)為合成空間為理解詩(shī)詞的意象組合和創(chuàng)新提供了一種有力的、不可或缺的認(rèn)知工具。吳勝軍論證運(yùn)用意象構(gòu)建詩(shī)歌意境的過(guò)程即是詩(shī)人壓縮各種重要關(guān)系,整合各種意象的認(rèn)知過(guò)程。袁周敏、金梅提出,概念合成理論既可以對(duì)詩(shī)歌意象表現(xiàn)手法即賦象、喻象和興象進(jìn)行分析,也能對(duì)意象的組合方式即平面鏈和立體鏈進(jìn)行整合。這些研究成果從概念合成的多個(gè)角度對(duì)詩(shī)歌思想進(jìn)行了認(rèn)知解讀,成為本課題研究的基礎(chǔ)。

關(guān)于希尼詩(shī)歌的研究,隨著希尼1995年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的消息傳到愛(ài)爾蘭,傳遍世界,國(guó)外立即掀起了研究其詩(shī)歌的熱潮,論著和論文如雨后春筍般地涌現(xiàn)出來(lái),以Buttel(1975)、Curtis(1982)、Parker(1993)、Foster(1995)、Vendler(1998)、Moloney(2007)、Crowder(2007)、McCarthy(2008)、Xerri(2010)等的論述為代表(具體論著見(jiàn)本書附錄部分)。這股希尼研究熱一直沒(méi)有消退,反而是愈演愈烈,這是因?yàn)樵讷@得諾獎(jiǎng)后,希尼筆耕不輟,不斷推陳出新,接連出版了四本分量極重、屢獲大獎(jiǎng)的詩(shī)集,即《酒精水準(zhǔn)儀》(The Spirit Level)、《電燈光》(Electric Light)、《區(qū)線與環(huán)線》(District and Circle)、《人之鏈》(Human Chain),這些詩(shī)集在世界詩(shī)壇再次引起轟動(dòng),催生了又一波的研究熱潮和研究成果。2013年8月30日蜚聲詩(shī)壇的一代巨匠希尼辭世,他的詩(shī)成為與艾略特、葉芝等比肩的史詩(shī)般的經(jīng)典,人們把目光再次聚焦到這位詩(shī)人以及他留給世人的寶貴詩(shī)歌遺產(chǎn),更多的研究在傳遞、在持續(xù)、在強(qiáng)化。在國(guó)內(nèi),從20世紀(jì)90年代開(kāi)始關(guān)注希尼詩(shī)歌的研究,其中以王佐良(1988)、袁可嘉(1990)、黃燦然(1995)、傅浩(1996)、丁振祺(1996)、張劍(1996)、吳德安(2001)、何寧(2006)、杜心源(2007)、李成堅(jiān)(2007)、曹莉群(2010)、戴從容(2011)等為代表。吳德安的《希尼詩(shī)文集》(2001)是第一部較全面介紹希尼其人其詩(shī)的譯著,具有開(kāi)拓性的研究視野;接著,李成堅(jiān)(2006)的專著《愛(ài)爾蘭-英國(guó)詩(shī)人謝默斯·希尼及其文化平衡策略》、歐震(2011)的專著《重負(fù)與糾正——謝默斯·希尼詩(shī)歌與當(dāng)代北愛(ài)爾蘭社會(huì)文化矛盾》進(jìn)一步論證了詩(shī)歌語(yǔ)言特征和文化內(nèi)涵??上驳氖牵瑥V西人民出版社于2016年推出的希尼系列叢書,包括四本詩(shī)集和一本訪談錄的漢譯本,勢(shì)必推動(dòng)我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)希尼詩(shī)歌新的認(rèn)識(shí)和解讀。同時(shí),期刊論文逐年增多,研究深度不斷提升。除了關(guān)注較多的關(guān)于希尼的身份問(wèn)題、詩(shī)歌藝術(shù)和部分詩(shī)歌翻譯之外,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的跨學(xué)科理論視角來(lái)研究詩(shī)歌文學(xué),認(rèn)知解讀希尼詩(shī)歌的在線意義,這是一個(gè)新的研究動(dòng)向。李昌標(biāo)借用概念合成(conceptual blending or conceptual integration)的多域性,在平行型、復(fù)合型、循環(huán)型合成三個(gè)維度,解釋希尼敘事詩(shī)意的合成度:多域性為合成度提供了支配機(jī)制,合成度是多域性的具體運(yùn)作。讀者就是在多域性和合成度之間的支配運(yùn)作過(guò)程中,解讀詩(shī)人不斷“挖掘”的真諦,即“敘事升華”。楊聰聰基于Barbara Dancygier對(duì)整合策略的選擇與敘述視點(diǎn)的關(guān)系的考察,論證了敘述視角與概念整合的關(guān)系,認(rèn)為概念整合理論與敘述視角在心理空間上具有相通性。循環(huán)型、復(fù)合型和平行型視角概念整合模式分別針對(duì)三種不同的敘述風(fēng)格:循環(huán)型整合適用于分析第一人稱回顧性敘述文本;復(fù)合型整合闡釋了特定視角暫時(shí)替換其他視角的現(xiàn)象;平行型整合強(qiáng)調(diào)兩種不同敘述視角的共存性;敘述視角概念整合模式有利于展現(xiàn)不同敘述視角的轉(zhuǎn)換及其轉(zhuǎn)換效果。這些研究為本書的理論構(gòu)建奠定了一定的前期基礎(chǔ)。

基于上述學(xué)界同仁的研究思考,本研究試圖系統(tǒng)地構(gòu)建概念合成的雙域網(wǎng)絡(luò)框架、多域網(wǎng)絡(luò)框架,在趨同取向、求異取向?qū)用?,?duì)王維和希尼的詩(shī)歌進(jìn)行認(rèn)知比較解讀。同時(shí),提出認(rèn)知敘事、認(rèn)知語(yǔ)用、認(rèn)知翻譯的概念合成網(wǎng)絡(luò)框架模式。

1.4 研究框架

本書分八章。

第一章就王維與希尼詩(shī)歌的認(rèn)知思路進(jìn)行比較綜述,認(rèn)識(shí)王維和希尼這兩位詩(shī)人之異同,認(rèn)辨其詩(shī)歌之相通,了解國(guó)內(nèi)外對(duì)詩(shī)人及其詩(shī)歌的認(rèn)知研究,并說(shuō)明本書的研究框架,包括理論構(gòu)建、雙域和多域網(wǎng)絡(luò)合成分析以及認(rèn)知敘事、認(rèn)知語(yǔ)用、認(rèn)知翻譯等。

第二章從概念隱喻到空間映射再到概念合成理論的形成與完善,梳理概念合成理論的歷時(shí)沿革,重點(diǎn)討論雙域網(wǎng)絡(luò)和多域網(wǎng)絡(luò)的合成方式,同時(shí)在敘事、語(yǔ)用、翻譯等領(lǐng)域拓展概念合成理論,構(gòu)建趨同關(guān)聯(lián)、求異關(guān)聯(lián)的主體間性自洽模式。

第三章在趨同、求異兩個(gè)層面分析王維與希尼詩(shī)歌的雙域網(wǎng)絡(luò)合成,趨同分析表現(xiàn)為作者主體—讀者主體間的趨同思維、王維—希尼詩(shī)歌間的趨同特色,比如田園詩(shī)(山水田園詩(shī)與鄉(xiāng)村詩(shī))、宗教詩(shī)(佛禪詩(shī)與神話詩(shī))、仕途詩(shī)與身份詩(shī)、邊塞詩(shī)與暴力詩(shī)等;求異分析體現(xiàn)為讀者主體—作者主體間的趨異思維,表現(xiàn)為王維—希尼詩(shī)歌的深層含義解讀和雙重?cái)⑹逻\(yùn)動(dòng)分析。

第四章從詩(shī)歌與多域網(wǎng)絡(luò)合成的關(guān)聯(lián)性切入,在平行型合成、復(fù)合型合成、循環(huán)型合成、格律型合成等層面,分析王維與希尼詩(shī)歌的多域網(wǎng)絡(luò)合成,其間例證兩位詩(shī)人不同類型的詩(shī)歌,探索這些類型的概念合成過(guò)程及其認(rèn)知規(guī)律。

第五章從不同類型的敘述視角切入,討論敘述視角與視點(diǎn)壓縮之間的關(guān)聯(lián),從而構(gòu)建敘述視角下的概念合成認(rèn)知過(guò)程。敘事詩(shī)中存在視角轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,通過(guò)對(duì)王維和希尼敘事詩(shī)視角轉(zhuǎn)換的形式和意義釋解分析,旨在發(fā)現(xiàn)循環(huán)視角、內(nèi)外視角(轉(zhuǎn)向一個(gè)或數(shù)個(gè)人物)、交替視角、詩(shī)節(jié)視角、第二人稱多角色視角、多異視角等視角轉(zhuǎn)換形式,及其主敘述空間作用下的概念合成過(guò)程,從而找出認(rèn)知敘事角度下的詩(shī)歌解讀方法。

第六章根據(jù)合作原則分析王維與希尼詩(shī)歌的概念合成,合作原則在合作者角色、合作取向(認(rèn)同或沖突)、合作準(zhǔn)則方面,為概念合成提供了變量依據(jù),而概念合成的跨空間映射整合為作者主體—讀者主體間的認(rèn)同合作、沖突合作搭建了認(rèn)知構(gòu)架。合作原則和概念合成的結(jié)合,為詩(shī)歌文本的認(rèn)知語(yǔ)用解讀提供了新的途徑。

第七章從認(rèn)知與翻譯的關(guān)系出發(fā),分析王維與希尼詩(shī)歌翻譯的概念合成過(guò)程。在雙域網(wǎng)絡(luò)層面,分析原語(yǔ)文本形象—當(dāng)前譯者主體之間的概念合成過(guò)程;在多域網(wǎng)絡(luò)層面,分析原語(yǔ)文本形象—當(dāng)前譯者主體—先前譯者之間的平行型、復(fù)合型、循環(huán)型概念合成。先前譯者概念的提出,擴(kuò)展了詩(shī)歌文本比較翻譯的認(rèn)知渠道,促進(jìn)譯語(yǔ)成品的有效產(chǎn)出。

第八章對(duì)王維與希尼的詩(shī)歌研究進(jìn)行總結(jié),在理論構(gòu)建、詩(shī)歌比較分析上進(jìn)一步歸納梳理,并展望本研究的應(yīng)用前景和學(xué)術(shù)價(jià)值。

1.5 本章小結(jié)

本章從認(rèn)識(shí)詩(shī)人、認(rèn)辨詩(shī)歌、認(rèn)知研究三個(gè)層面,對(duì)中西文化的杰出代表王維和希尼進(jìn)行了比較介紹,對(duì)他們的出生、成長(zhǎng)和成就有了初步了解。他們?cè)诔錾?、慈母、婚姻、教育、信仰、足跡、詩(shī)歌藝術(shù)等人生軌跡上,展示出了個(gè)人獨(dú)到的風(fēng)格魅力以及承載的民族文化思想,同時(shí)在很多方面也表現(xiàn)出了相似的人生閱歷和詩(shī)歌特點(diǎn)。國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)兩位詩(shī)人及其詩(shī)歌的研究如火如荼,但也不可避免地突顯了王維和希尼詩(shī)歌在認(rèn)知研究方面的薄弱和必要性。因此,從第二章開(kāi)始,我們將梳理認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的概念合成理論,并以此為出發(fā)點(diǎn),在第三章至第七章中,探討王維和希尼詩(shī)歌的認(rèn)知闡釋過(guò)程,以及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與相鄰學(xué)科的交叉闡釋方法。

  1. 唐代宗在《答王縉進(jìn)王維集表詔》中盛贊王維:“天下文宗,名高希代”。見(jiàn)[清]董浩等編,1983,全唐文[M].北京:中華書局,第510頁(yè)。
  2. 陳鐵民,1990,王維新論[M].北京:北京師范學(xué)院出版社,第1頁(yè)。
  3. 據(jù)《新唐書·宰相世系表》,老四王紘情況不清楚。
  4. Parker,Machael.1993.Seamus Heaney:The Making of the Poet[M].London:Macmillan Press LTD,p.1.
  5. 老舍曾言:我的真正的教師,把性格傳給我的是我的母親,她給我的是生命的教育。
  6. 《王右丞集箋注》卷十七《請(qǐng)施莊為寺表》說(shuō):“臣亡母故博陵縣君崔氏,師事大照禪師三十余歲。褐衣蔬食,持戒安禪,樂(lè)住山林,志求寂靜?!币淮笳斩U師即普寂,是禪宗北宗神秀的弟子。
  7. 陳殊原,2005,王維[M].北京:五洲傳播出版社,第11頁(yè)。
  8. Parker,Machael.1993.Seamus Heaney:The Making of the Poet[M].London:Macmillan Press LTD,p.5.
  9. O'Driscoll,Dennis.2008.Stepping Stones—Interviews with Seamus Heaney[M].London:Faber and Faber Limited,p.35.
  10. Parker,Michael.1993.Seamus Heaney:The Making of the Poet[M].London:Macmillan Press LTD,p.3.
  11. 陳鐵民,1990,王維新論[M].北京:北京師范學(xué)院出版社,第8頁(yè)。
  12. 畢寶魁,1998,王維傳[M].沈陽(yáng):遼海出版社,第4頁(yè)。
  13. 姜光斗,1994,論王維的禪宗思想[J].唐都學(xué)刊,(5):33-37。
  14. Parker,Michael.1993.Seamus Heaney:The Making of the Poet[M].London:Macmillan Press LTD,p.73.
  15. 李亮偉,2003,涵泳大雅——王維與中國(guó)文化[M].北京:中華書局,第28頁(yè)。
  16. 劉眗等,1975,舊唐書·王維傳[M].北京:中華書局,第5051頁(yè)。
  17. 朱景玄,《唐朝名畫錄·妙品上》,《中國(guó)畫論》本。
  18. 李昌標(biāo)、王文斌,2012,主體間性自洽認(rèn)知模式——王維詩(shī)歌的多域概念整合分析[J].外語(yǔ)研究,(6):11-16。
  19. Parker,Michael.1993.Seamus Heaney:The Making of the Poet[M].London:Macmillan Press LTD,p.10.
  20. Parker,Michael.1993.Seamus Heaney:The Making of the Poet[M].London:Macmillan Press LTD,p.225.該書作者M(jìn)ichael Parker曾對(duì)包括Seamus Heaney,Seamus Deane,Michael Longley等多名學(xué)者進(jìn)行系列訪談,其中對(duì)希尼老師Raymond Gallagher的訪談發(fā)生于1985年6月13日的德里,也就是希尼求學(xué)之地。
  21. 高爾基曾說(shuō):撲在書籍上,像饑餓的人撲在面包上一樣。
  22. 歌德曾說(shuō):讀一本好書,就是和許多高尚的人談話。
  23. 在貝爾法斯特女王學(xué)院學(xué)習(xí)的第三年(1959年),希尼開(kāi)始用筆名Incertus在學(xué)院文學(xué)雜志上發(fā)表詩(shī)歌,比如在Q上發(fā)表的Reaping in Heat、October Thought,在Gorgon上發(fā)表的Aran。在處女詩(shī)作中采用該筆名,是出于一個(gè)年輕作者對(duì)作品的“靦腆、不夠自信,僅此而已”。參見(jiàn)Parker,Michael.1993.Seamus Heaney:The Making of the Poet[M].London:Macmillan Press LTD,pp.20-25.
  24. 朱熹,2012,四書章句集注[M].北京:中華書局,第30頁(yè)。
  25. 楊伯峻,2011,論語(yǔ)譯注[M].北京:中華書局,第4頁(yè)。
  26. 楊伯峻,2011,論語(yǔ)譯注[M].北京:中華書局,第7頁(yè)。
  27. 金良年,2007,孟子譯注[M].上海:上海古籍出版社,第78頁(yè)。
  28. 胡果雄,2013,王維的精神世界[D].博士論文,第66-93頁(yè)。
  29. [魏]王弼注、樓宇烈校釋,2011,《老子道德經(jīng)注》[M].北京:中華書局,第32頁(yè)。
  30. 胡果雄,2013,王維的精神世界[D].博士論文,第138頁(yè)。
  31. Vendler,Helen.2000.Seamus Heaney[M].Harvard:Harvard University Press,p.5.
  32. Xerri,Daniel.2010.Seamus Heaney's Early Works:Responsibility and Troubles[M].Dublin:Maunsel & Company,p.38.
  33. 戴從容,2011,“什么是我的民族”——謝默斯·希尼詩(shī)歌中的愛(ài)爾蘭身份[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,(2):69-83。
  34. 吳德安,2001,希尼詩(shī)文集[M].北京:作家出版社,第253-254頁(yè)。
  35. 李昌標(biāo),2015,概念合成的多域性與謝默斯·希尼敘事詩(shī)的合成度——以希尼的四首詩(shī)為例[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),(1):26-31。
  36. 戴從容,2011,“什么是我的民族”——謝默斯·希尼詩(shī)歌中的愛(ài)爾蘭身份[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,(2):69-83。
  37. 杜心源,2007,進(jìn)入世界的詞語(yǔ)——西默斯·希尼詩(shī)的語(yǔ)言形式與民族身份建構(gòu)[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),(2):96-105。
  38. 貝嶺,2001,面對(duì)面的注視──與謝默斯·希尼對(duì)話[J].讀書(4):87-95。希尼在貝嶺的采訪中說(shuō):“有兩個(gè)字,我不知道中文中有沒(méi)有對(duì)應(yīng),但在英語(yǔ)里,有所謂的responsibility(譯按:意為責(zé)任,其動(dòng)詞原形是反應(yīng)、響應(yīng))和answerability(譯按:意為負(fù)責(zé),其動(dòng)詞原形是回答)。兩個(gè)詞的意思是一樣的。我想,詩(shī)人在根本上是要對(duì)世界作出回答,對(duì)世界作出反應(yīng)?!?/li>
  39. 據(jù)陶文鵬在其專著《王維詩(shī)歌賞析》(1991:2)中所說(shuō),王維被貶背后有其深刻的政治原因。當(dāng)時(shí)唐玄宗對(duì)他的兄弟岐王李范、寧王李憲和薛王李業(yè)十分猜忌,一再排擠,而王維與三王來(lái)往密切,因而他便成了最高統(tǒng)治集團(tuán)勾心斗角的犧牲品。
  40. 陶文鵬,1991,《王維詩(shī)歌賞析》[M].南寧:廣西教育出版社,第2-3頁(yè)。
  41. 王維,《謝除太子中允表》。陳鐵民,1997,《王維集校注》(卷十一)[M].北京:中華書局,第1003頁(yè)。
  42. 當(dāng)時(shí)發(fā)表詩(shī)篇時(shí),希尼采用筆名“Incertus”,意為“不確定”——或是因?yàn)?,剛剛開(kāi)始發(fā)表詩(shī)歌,對(duì)自己的作品還缺乏足夠信心;再則,在以新教徒為主的北愛(ài)爾蘭,信仰羅馬天主教的希尼屬于容易被欺負(fù)的“少數(shù)派”。正如希尼所回憶的那樣,在大街上當(dāng)你說(shuō)出你姓Seamus時(shí),警察會(huì)對(duì)你特別審查。
  43. 楊義、郭曉鴻,2005,王維[M].長(zhǎng)沙:岳麓書社,第3頁(yè)。
  44. 陳殊原,2005,王維[M].北京:五洲傳播出版社,第13頁(yè)。
  45. 希尼,1966,自我的赫利孔山——給邁克·朗利。吳德安譯,2001,希尼詩(shī)文集[M].北京:作家出版社,第21頁(yè)。
  46. 董乃斌,2006,王維集[M].南京:鳳凰出版社,第6頁(yè)。
  47. 歐震,2011,負(fù)重與糾正——謝默斯·希尼詩(shī)歌與當(dāng)代北愛(ài)爾蘭社會(huì)文化矛盾[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,第79頁(yè)。
  48. Heaney,Seamus,Electric Light[M].楊鐵軍譯,2016,電燈光[M].南寧:廣西人民出版社,第19頁(yè)。
  49. Heaney,Seamus,Human Chain[M].王敖譯,2016,人之鏈[M].南寧:廣西人民出版社,第92頁(yè)。
  50. 吳德安,2000,希尼的詩(shī)歌藝術(shù)[J].國(guó)外文學(xué),(4):45-50。
  51. Heaney,Seamus,District and Circle[M].雷武鈴譯,2016,區(qū)線與環(huán)線[M].南寧:廣西人民出版社,第92-100頁(yè)。
  52. 范會(huì)兵,2006,對(duì)王維詩(shī)歌中主要意象的圖形—背景分離分析[D],碩士論文。
  53. 祝玉慧,2015,王維詩(shī)歌中“門”意象的原型批評(píng)[J].湖北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),(1):56-60。
  54. 欒義敏,2012,王維詩(shī)歌及英譯的意象圖式分析[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào),(8):69-71。
  55. 李昌標(biāo)、王文斌,2012,主體間性自洽認(rèn)知模式——王維詩(shī)歌的多域概念整合分析[J].(6):11-16。
  56. 黃瀅瀅,2014,王維詩(shī)歌“蒙太奇效應(yīng)”的概念整合理論闡釋[D],碩士論文。李春華、李勇忠(2013)提出一種新的意義建構(gòu)模式,即蒙太奇模式,并從概念整合和并置視角闡釋蒙太奇在意義建構(gòu)中的運(yùn)作機(jī)制,參見(jiàn):李春華、李勇忠,2013,語(yǔ)言蒙太奇模式的認(rèn)知理?yè)?jù)[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),(4):5-8。
  57. 汪少華,2002,詩(shī)歌中視角空間的美學(xué)功能[J].外語(yǔ)教學(xué),(2):33-37。
  58. 余渭深、董平榮,2003,合成空間與中國(guó)古典詩(shī)詞意象[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),(3):4-6。
  59. 吳勝軍,2009,詩(shī)歌:認(rèn)知整合意象的結(jié)果[J].南華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),(3):103-106。
  60. 袁周敏、金梅,2008,概念整合理論對(duì)詩(shī)歌意象的闡釋[J].外語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué),(4):217-223。
  61. 譯本:《開(kāi)墾地:詩(shī)選1966—1996》、《電燈光》、《區(qū)線與環(huán)線》、《人之鏈》、《踏腳石:希尼訪談錄》。
  62. 李昌標(biāo),2015,概念合成的多域性與謝默斯·希尼敘事詩(shī)的合成度——以希尼的四首詩(shī)為例[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),(1):26-31。
  63. 楊聰聰,2015,敘述視角下謝默斯·希尼詩(shī)歌的概念整合分析[D].碩士論文。
  64. Dancygier,Barbara.2005.Blending and Narrative Viewpoint:Jonathan Raban's Travels Through Mental Spaces [J].Language and Literature,(2):99-127.

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)