王昌齡
王昌齡(約698~756),字少伯,盛唐時期著名邊塞詩人。他的籍貫有京兆長安(今陜西西安)和太原兩說。自幼家境貧寒,靠農耕以自足,開元十五年(727)方得以進士及第。起初擔任秘書省校書郎,后因博學,超絕群倫,調汜水尉,后獲罪被貶嶺南。開元二十八年(740)王昌齡北歸,于襄陽訪著名詩人孟浩然,并結識李白,后離京返長安任江寧丞。后因被謗被貶為龍標尉。安史之亂中,亳州刺史閭丘曉因忌才將其殺害。其七絕詩尤為出色,于西北邊塞所作邊塞詩最為后人推崇,被冠以“七絕圣手”之稱號,更得“詩家夫子王江寧”之美譽。
出塞(其一)
【原文】
秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
【譯文】
秦漢時的明月和邊關仍在,但是萬里征戰(zhàn)的將士卻早已不在。假如龍城突圍的飛將軍李廣還健在,豈會容胡人越過陰山南下掠奪?
【鑒賞】
這是王昌齡兩首《出塞》詩中的第一首。這首感慨邊疆戰(zhàn)亂不斷,惋惜國家沒有可用之將才的邊塞詩被明代文學家楊慎譽為“神品”。
這首詩開篇從千年之前,萬里之外下筆,形成一種蒼茫渾厚的獨特意境。以古喻今,時空變換,戰(zhàn)亂卻從未中斷,而萬里戍邊的人也大都有去無還。首句的“明月”和“關”兩個詞是描寫邊塞的樂府詩中極為尋常的兩個詞語?!稑犯忸}》便有:“關山月,傷離別也?!笨梢姛o論征兵戍邊還是表現離別思念,大都離不開“關”和“月”這兩個字。而這句詩卻將“秦”和“漢”這兩個表現時間性的限定詞加在“明月”和“關”前,寥寥兩字,卻帶給讀者遼遠的時空感,氣勢非凡,彰顯了新奇獨特之處,此句足以統攝全篇。
后兩句用以假設的修辭,贊揚了“龍城飛將”李廣的功績,既是對當下軍中用人政策的不滿,也表現了千百年來人民熱切期盼飛將軍一樣的英雄人物出現,以平定叛亂、維護邊防的心情。
詩歌之美,往往展現在貌似平凡的字上,而此詩正是用平凡的詞語,恰如其分地表現出了全文主旨意境,氣勢宏大,體現了詩人高超的藝術造詣,讓人不禁拍案叫絕。因而明代詩人李攀龍褒獎它為唐代七絕的壓卷之作,實是合情合理。
從軍行(其四)
【原文】
青海[1]長云[2]暗雪山[3],孤城遙望玉門關。黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
【注釋】
[1]青海:即青海湖。
[2]長云:指代戰(zhàn)云。
[3]雪山:祁連山。
【譯文】
青海湖上戰(zhàn)云彌漫使雪山無光,一座孤獨屹立的城池遙對著玉門關。身經百戰(zhàn)黃沙磨穿了堅硬鐵甲,不攻克樓蘭我絕對不會返回家鄉(xiāng)。
【鑒賞】
這是王昌齡《從軍行》系列詩(共七首)中的第四首。此詩以漢喻唐,表現了戍邊官兵力退敵軍的必勝信念,贊揚了將士在惡劣條件下敢于浴血奮戰(zhàn)、為國獻身的大無畏精神,是樂府詩中描寫從軍生活的代表作。
前兩句詩結合了各個不同方位的要塞名,帶給讀者以戰(zhàn)區(qū)之大的最直接的感覺:戰(zhàn)云籠罩下的青海湖;湖的北邊隱隱可見的綿長的祁連山;過了祁連雪山,一座孤城聳立于河西走廊的無邊荒漠;從孤城西行可達玉門關,這是與孤城遙相呼應的重要軍事基地。這些就是當時戍邊官兵朝夕相處的伙伴,是他們生活、戰(zhàn)斗的場所。短短兩句詩即完成了對整個西北邊疆要塞的簡略概述性描寫。戰(zhàn)爭之慘烈景象更由一個“暗”字得以體現。
后兩句詩人筆鋒一轉,直抒情懷?!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”一句有極強的表現力?!包S沙”是西北戰(zhàn)場最直接的特點;“百戰(zhàn)”方能“穿金甲”,表現了戰(zhàn)爭之慘烈嚴酷。長期艱苦卓絕的戰(zhàn)斗,與強悍的敵軍和惡劣環(huán)境的雙重斗爭,都在這句詩中得以充分展現。而正是在這樣的環(huán)境條件下,才愈發(fā)凸現將士們“不破樓蘭終不還”的大無畏精神之可歌可泣。
從軍行(其五)
【原文】
大漠風塵日色昏,紅旗半卷出轅門。前軍夜戰(zhàn)洮河北,已報生擒吐谷渾[1]。
【注釋】
[1]吐谷渾:古部落名,唐代曾長期入侵西北地區(qū),此處指敵軍首領。
【譯文】
大漠中狂風怒吼,塵沙頓起,天色黯淡。一支隊伍半卷著紅旗出了營門,向敵營進軍。此時前方部隊傳來捷報:他們已在洮河北的夜戰(zhàn)中生擒敵首,取得大勝。
【鑒賞】
這是王昌齡《從軍行》系列詩中的第五首。本詩不是通過正面描寫,而是通過細節(jié),從側面展開描寫表現戍邊戰(zhàn)士獲悉夜戰(zhàn)勝利的消息后的欣喜,彰顯了唐代軍事力量的強大,歌頌了精兵強將奮勇殺敵的逼人氣勢,同時又給人想象的空間,不愧為邊塞詩的力作。
前兩句寫邊境環(huán)境的糟糕及后方部隊的支援。“大漠風塵日色昏”并非指天色已晚,而是指滾滾風沙遮蓋了天日,指出了軍事條件的不利。我國西北部的阿爾泰山、昆侖山、天山均為自西向東或向東南走向,于青海東部和河西走廊形成一個大收縮口,風力強勁,狂風一起便是黃沙蔽日。因而“大漠風塵”后緊接“日色昏”,邊疆之狀況得以充分顯現?!凹t旗半卷出轅門”寫出后方支援之快、氣氛之壓抑。支援部隊半卷紅旗,挺出轅門,快步行進,一場近身肉搏戰(zhàn)已是一觸即發(fā)。
后方支援尚未到達,前方夜戰(zhàn)得勝的消息便已傳來,生擒敵首是何等的大快人心,令人振奮。情節(jié)急轉直下卻又合情合理,“已”字道盡了全軍上下的欣喜之情。
不同于其他詩對戰(zhàn)爭的表述,全詩沒有對戰(zhàn)場搏殺的慘烈描述,僅僅從側面勾勒便好似讓人有親臨戰(zhàn)場之感,又有無盡的想象空間,詩人的寫作功力由此可見一斑。
塞下曲(其一)
【原文】
蟬鳴空桑林,八月蕭關[1]道。出塞復入塞,處處黃蘆草。從來幽并[2]客,皆向沙場老。莫學游俠兒,矜夸紫騮[3]好。
【注釋】
[1]蕭關:關中四關之一,寧夏古關塞名。
[2]幽并:即幽州和并州。
[3]紫騮:駿馬。
【譯文】
蟬在寂靜的桑林中鳴叫,八月的蕭關道秋意襲人。出塞再入塞天氣已轉涼,關內關外處處蘆草枯黃。從古到今河北、山西的義士,皆以沙場為伴直到終老。莫學那沾沾自喜的游俠兒,只知道驕傲地炫耀駿馬。
【鑒賞】
詩人通過這樣一首邊塞樂府詩,表達了強烈的反戰(zhàn)思想。
悲鳴的蟬,凋落的桑葉,齊步行進在八月蕭關大道上的隊隊戍兵,都流露出悲涼蕭瑟之意。塞內外是由枯黃的蘆草覆蓋的蒼茫的原野,在秋風侵襲下透出刺骨的寒意。這四句詩是對邊塞景象的描寫,秋意濃濃,寒苦悲涼之意簡直透人心骨。
詩的后四句主要寫戍邊的情境。來自幽州和并州的勇士,青春年華都揮灑在邊疆戰(zhàn)場上;莫要像那些爭強好勝之人,只知道炫耀自己的駿馬來顯現自己的勇猛。感慨與同情并發(fā),奉勸好勝的青年人“莫學游俠兒,矜夸紫騮好”,真情實意得以極盡地表達?!皬膩碛牟⒖?,皆向沙場老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”相得益彰,抒發(fā)了詩人的悲壯情懷。
這首詩表達了詩人對不顧戰(zhàn)士死活的戍邊政策的不滿和戰(zhàn)亡將士的沉重哀悼,帶有濃厚的反戰(zhàn)思想。
塞下曲(其二)
【原文】
飲馬渡秋水,水寒風似刀。平沙[1]日未沒,黯黯[2]見臨洮[3]。昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
【注釋】
[1]平沙:大沙漠。
[2]黯黯:同“暗暗”。
[3]臨洮:在今甘肅定西市西部,隴右重鎮(zhèn),古絲綢之路要道,秦長城西起點,因臨洮水而得名。
【譯文】
飲完戰(zhàn)馬度過秋天的江水,江水冰冷寒風似尖利鋼刀。無邊沙漠天邊殘日還未落,昏暗中隱約地能看見臨洮。想起昔日長城腳下鏖戰(zhàn)急,都說將士們當年的斗志高。從古到今這里是黃沙彌漫,戰(zhàn)士的白骨在蒿草中亂拋。
【鑒賞】
這是一首以長城附近邊疆為背景所作的樂府詩。通過追憶開元二年(714)唐將薛訥大破吐蕃的故事,展現了戰(zhàn)爭的悲烈嚴酷,流露出詩人強烈的反戰(zhàn)思想。
詩的前四句勾畫了一幅晚秋塞外落日沙漠的蒼涼景致。飲完戰(zhàn)馬后急匆匆地橫渡秋水奔赴遙遠邊疆,即使水寒風厲。廣袤的沙地隱隱露出沒有完全消失的夕陽,蒙蒙暮色中依稀可見臨洮。
詩的后四句追溯以往長城發(fā)生的戰(zhàn)事,展現了戰(zhàn)后的慘烈景象。長城在古代是軍事要地,頻發(fā)戰(zhàn)爭,軍兵誓死保衛(wèi)。古往今來,長城內外荒草叢生,列列白骨在滾滾黃沙中依然清晰可見。
全詩彌漫著凄涼的氣氛,用精簡的語言卻將戰(zhàn)爭的凄慘和嚴酷展現得淋漓盡致,表達了詩人強烈的反戰(zhàn)思想,對人民強烈的責任感和歷史使命感,極具穿透力。
芙蓉樓送辛漸
【原文】
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
【譯文】
冷雨夜,你來到吳地,早晨送你離開時我看到了楚山孤獨的身影。洛陽的親朋好友要是問起我的近況,你就轉告說我就好像是玉壺中的一片冰心,我想念他們。
【鑒賞】
這是古代送別詩經典之作。成詩約在開元二十九年(741)以后。王昌齡當時為江寧(今南京市)丞,此詩為詩人送別朋友辛漸所作,描繪了清晨和朋友在江邊離別分手的情景。
詩前兩句通過景物描寫著力渲染離別的氣氛。秋日寒雨,天地似被其籠為一體,在孤立的楚山前更顯秋意瑟瑟,愈發(fā)顯現離別之感傷。水天相依,無盡浩渺的圖畫充分展現了意境之宏壯開闊。而雨勢之連綿不斷也由“連”和“入”兩個字表達得酣暢淋漓。
清澈無瑕的冰壺是詩人廣闊胸懷、堅毅性格的象征。天明時分即是朋友登船遠行之時。遠眺江北群山,朋友的身影即將消失在楚山之外,不禁感到陣陣寂寥。友人可與洛陽親友相聚,而自己卻只有這同樣孤寂的楚山相伴,空看逝去的滾滾江水?!奥尻栍H友如相問,一片冰心在玉壺”。自澄空見底的玉壺中捧出純凈晶亮的冰心,即是對友人的極大告慰和思念,也表現出了詩人自身正直純潔的品格。
全詩情景交融,渾然融為一體,蘊涵著無窮的韻味。
閨怨
【原文】
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
【譯文】
閨中的少婦不知道憂愁,春天里濃妝艷抹登上翠樓。忽然看見田頭柳色青青,后悔讓丈夫去立功封侯。
【鑒賞】
這是王昌齡一系列閨怨詩中的代表作。雖以“閨怨”為題,起筆卻寫道“閨中少婦不知愁”,難道閨中少婦果真不知道愁嗎?當然不是,這樣寫更突出強調了由“不知愁”到“悔”的幽怨、離愁和遺憾。當時正處于大唐盛世,遠征他鄉(xiāng),建立戰(zhàn)功,封侯封爵是絕大多數有抱負的男兒的畢生追求。這位閨中少婦想必也是希望自己的夫君能有朝一日憑此“封侯”,所以“不知愁”也是合情理的。
緊接下來的第二句勾勒出這位少婦在陽光明媚的日子里“凝妝”登樓遠眺的畫面。春日清晨,精心地梳妝打扮后,閨中少婦卻不能隨便出門,只能獨自一人于自家高樓遠望,既表現了她的“不知愁”,又為下句的“悔”做了鋪墊。
第三句是全詩的“詩眼”之所在。少婦所見不過尋常之楊柳,何以謂之“忽見”?其實詩句的關鍵在于見到楊柳后忽然觸發(fā)的心理變化和聯想。歲月轉瞬即逝,當年折柳送別夫君的情境還仿佛歷歷在目,如今卻只能相隔千里獨自面對大好春光,憑空寄托自己的思念之情。所有的這一切都直指尾句的“悔教夫婿覓封侯”。
王昌齡用這樣一首詩描繪出一名閨中怨婦賞春時心理狀態(tài)的微妙變化,與《長信秋詞》同為他一系列閨怨詩中的代表作。