第一編 喬叟學術史
第一章 中世紀
中世紀沒有現(xiàn)代意義上的文學評論,對喬叟及其作品的提及和評價全都來自同時代詩人以及他所開創(chuàng)的現(xiàn)代英語詩歌傳統(tǒng)在15世紀的后繼者,當然特別有意義的是,還來自英詩之父自己。現(xiàn)存的這類材料全都在他們的詩作之中,除喬叟本人的“評論”外,它們主要分為兩類:1)對喬叟及其作品的直接提及、贊頌和評價;2)對喬叟作品的模仿、借用、影射或者改寫,那也是特殊形式的間接評論,在文學發(fā)展上,這往往具有更重要的意義。根據(jù)來源,中世紀的喬叟“批評”,如果可以使用這個現(xiàn)代術語的話,大體上可分為喬叟對自己的評論、同時代人的評論、15世紀英格蘭詩人和學者的評論,以及蘇格蘭喬叟派的評論四類。
由于這些評論者本人絕大多數(shù)都是文學家,因此他們對喬叟及其作品的評價主要是基于他們自己的創(chuàng)作體驗、中世紀的主流文學思想以及當時的社會和政治因素。在中世紀對喬叟的評價中,最為突出的是,幾乎所有人都眾口一詞地高度頌揚喬叟對英語語言的運用和對英語發(fā)展做出的巨大貢獻。首先,那是因為英語在當時還不是成熟的書面語言,更不是成熟的文學語言,詩人們一般都主要使用拉丁語和法語創(chuàng)作,主要詩人中唯有喬叟自始至終使用英語,所以他們深知喬叟創(chuàng)作之不易;更重要的是,在很大程度上,正是因為喬叟在創(chuàng)作中對各種語言的大量借用和創(chuàng)造性運用,英語發(fā)展成為可以同法語和意大利語媲美的文學語言。其次,那時期正處英法百年戰(zhàn)爭期間,英格蘭民族及其民族意識正處于形成之中,英國統(tǒng)治階層也大力鼓動愛國熱情以支持戰(zhàn)爭,因此英語作為民族意識和民族自豪感的體現(xiàn)得到統(tǒng)治階級與文學界大力提倡。所以,喬叟在發(fā)展英語上的貢獻自然廣獲頌揚。
同時,人們還特別頌揚喬叟的“修辭”(rhetoric)與“雄辯”(eloquence)。在中世紀,“修辭”近似于現(xiàn)代意義上的“詩學”(poetics),而“雄辯”與修辭接近。在體裁和內(nèi)容方面,喬叟的中世紀評論者們主要稱頌他的宮廷愛情詩作。詩人們受中世紀基督教思想影響,自然還極為關注喬叟作品的思想“教益”(sentence)。在中世紀英格蘭,由于喬叟的詩作無疑最富含哲理,他也因此而被廣泛尊為“哲學詩人”。詩人們對喬叟的評價也可以幫助現(xiàn)代人更好地了解中世紀英格蘭的文化和文學思想以及民族意識的發(fā)展。