清平樂(lè)
紅箋小字[1],說(shuō)盡平生意。鴻雁在云魚(yú)在水[2],惆悵此情難寄。斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓,遙山恰對(duì)簾鉤。人面不知何處[3],綠波依舊東流。
注釋
[1]紅箋:朱絲欄,一種有紅線格的絹紙。
[2]“鴻雁”句:古代傳說(shuō)鴻雁和魚(yú)能幫助人們傳遞書(shū)信。
[3]“人面”句:語(yǔ)本唐崔護(hù)《題都城南莊》:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)?!?/p>
點(diǎn)評(píng)
這首詞寫(xiě)閨中情思。所有的相思,都寫(xiě)成“紅箋小字”,但是,意中人卻不知在何處,因此也無(wú)法寄達(dá)。無(wú)奈之下,只能“獨(dú)倚西樓”,直到斜陽(yáng)在山,還不忍回房。在這樣孤獨(dú)寂寞中煎熬時(shí)光,閨中人又多了一份擔(dān)心:時(shí)間飛逝,如眼前“綠波依舊東流”,萬(wàn)一紅顏老去,意中人即使回來(lái)也有“人面不知何處去”的失落,那時(shí)將不再有兩情相聚的歡樂(lè)。愁苦的思念中,于是增添了一分焦慮。