前言
我最后一次見她時,是在尼羅河畔。而她一心只想著北方;于她,埃及雖是故鄉(xiāng)卻似異鄉(xiāng),地中海雖是異鄉(xiāng)卻似故鄉(xiāng),連那地中海的風(fēng)呀,都忍不住為她的故事嘆息。
我寫過很多很多傳記,然而,要說最特別的還是這本書。因為,在撰寫過程中,可引用的材料幾乎為零。其他傳記里,我可以利用收集到的書信、演講、回憶錄、主人公的原話、來自其敵友的評價等個人資料去展現(xiàn)主人公品格,而這完全不適用于本書。像克里奧帕特拉的情書,安東尼和愷撒私下來往的書信,均已不可獲求。我們手頭所有的,僅僅是安東尼書信里的三個句子。然而,幸運的是,除了一段時間的記錄空白,克里奧帕特拉的生平因為與三位偉人有著密切關(guān)系,均被完整地記錄了下來,以供后人傳閱。
在克里奧帕特拉身后,有眾多記敘其生平的古籍。這些古籍形象地為我們刻畫了女王的性格。而從目前發(fā)現(xiàn)的銅像中,至少有一尊可以證實古籍里的說法。然而,使我受益最深的還是希臘歷史大家普魯塔克。從他的著作中,我第一次能夠?qū)ε醯纳接斜容^透徹的了解。雖說無論是我的種族,生活方式,還是所受教育,都是地中海式的,但直到現(xiàn)在我都認為希臘文字是劇中杜撰,而非歷史上真實存在過的東西。
至于現(xiàn)今歷史學(xué)家們對古人的記錄,于我而言都是畫蛇添足。然而,費列羅寫的羅馬史、斯塔爾和韋戈爾寫的《克里奧帕特拉傳》(1864和1927)確實使我受益良多。普魯塔克和現(xiàn)今的分析作家比,作品可能不會這么現(xiàn)代化,但他卻緊扣主題。比如,他在書中寫到,他祖父的烤肉秘方正是來源于人們對安東尼頭顱的烹調(diào)。這樣的敘述對我來說,真的比現(xiàn)代的兩個學(xué)者討論我們是不是對蘇維托尼烏斯贊譽過多,而對贊美阿庇安過少,現(xiàn)實的多。
對于克里奧帕特拉心理描寫的文獻并不多,而這也正使得我有更多的余地去刻畫她的心理和內(nèi)心獨白。1919年,撰寫《歌德傳》時,我偶爾會在傳記中添加入主人公的內(nèi)心獨白,因而開辟了傳記的新體裁。在《拿破侖傳》中亦是如此。然而,在此后的作品中,我卻沒有采取此種做法。然而,在撰寫本書時,因為完全沒有心理活動文獻可以參考,不得不使用大量獨白。雖然女王的作為可以從大量文獻里考證,但她的心理活動,即使是普魯塔克也只能做出猜測而已。然而,無論那個時代發(fā)生過多少場戰(zhàn)爭,有過多少爭端,羅馬那時有多少行省,到如今都不再重要了。重要的只有那時那人的心理感受,只有感受才是永恒的,也只有通過這些感受,我們才能體會到,那許許多多的偉人其實同我們是一樣的。
在撰寫本書時,可以參考的史籍均已參閱,但絲毫沒有杜撰任何部分。同其他著作一樣,這本書里并未記載歷史人物們想對后世考古者們說的話。在背景介紹部分,我盡可能地忠實于前輩們的著作,書中主角們講過的那幾句話也可找到來源。
因此,本書主要是聚焦于克里奧帕特拉以及其他三位男主人公的心理活動。你們在閱讀本書時,不會窺見女王的多情,雖然其他著作多有涉及此方面。你們更多地會體會到她是什么樣的情人、母親、勇者以及她有怎樣的王者風(fēng)范。我希望讀者們能夠接納此書,這是我為人類心靈史做出的綿薄貢獻。在這件事上,我已經(jīng)孜孜不倦耕耘三十余年。
—— 艾米爾.路德維希
1937年1月