11. 玉蝴蝶·是處小街斜巷
是處小街斜巷,爛游花館,連醉瑤卮。選得芳容端麗,冠絕吳姬。絳唇輕、笑歌盡雅,蓮步穩(wěn)、舉措皆奇。出屏幃。倚風情態(tài),約素腰肢。
當時。綺羅叢里,知名雖久,識面何遲。見了千花萬柳,比并不如伊。未同歡、寸心暗許,欲話別、纖手重攜。結(jié)前期。美人才子,合是相知。
【注釋】
是處:到處,處處。
爛游:縱情游覽。
花館:妓院。
瑤卮:玉質(zhì)的酒杯。代指美酒。
舉措:舉止。
奇:特別。
倚風:形容女子體態(tài)輕盈好像隨風搖擺。
約素:形容女子腰肢纖細得好像用白絹約束著。
何:多么。
比并:相比較。
結(jié)前期:約定以后見面的時間。前期,再次重聚的日子。
合是:應(yīng)該是。
【譯文】
到處都是小街斜巷,我在其中縱情游覽妓院,喝得酩酊大醉。一位佳人美麗的面容端莊俏麗,美貌蓋過吳地所有的美人。唇色淺淺,笑容歌聲都優(yōu)雅,走路如蓮花輕穩(wěn),舉止行為都十分特別。她從屏風帷帳后面出來,姿態(tài)輕盈好像倚風而動,腰肢纖細好像白絹約束出來的。
那時候,在美人群里,雖然早就知道她的名字,但遲遲沒有見過面。見過眾多美人,都覺得不如她。還沒有一同歡愛,我就喜歡上了她,要告別的時候,重新牽起了她的手,約定以后見面的時間。就應(yīng)該是才子佳人最相配相知。