正文

點(diǎn)絳唇

李清照詩(shī)文詞選譯(修訂版) 作者:平慧善 譯注


點(diǎn)絳唇

閨思

這首詞以抒情開題,以“一寸”與“千縷”并舉,極言愁緒濃密,再移情入景,作景語(yǔ)、情語(yǔ),以雨催花落襯托。下片由表及里,先描摹玉人慵懶形態(tài),再寫她的內(nèi)心愁苦。“人何處”句,情景交融,點(diǎn)明“愁千縷”的原因,道出無(wú)限相思?;脷W陽(yáng)修《踏莎行》“寸寸愁腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚”及晏殊《蝶戀花》“獨(dú)上高樓,望盡天涯路”詞句,并巧出新意,不遜名篇。

寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點(diǎn)催花雨。倚遍闌干,只是無(wú)情緒。人何處,連天芳草,望斷歸來(lái)路。

【翻譯】

閨房深深,

人兒寂寞獨(dú)居,

柔腸一寸,

便有愁思千縷。

憐惜春天,

春天又轉(zhuǎn)眼逝去,

催落它的,

是那幾滴冷雨。

倚遍欄桿有何益?

總是沒(méi)情緒。

心上的人兒,

你究竟在何處?

望眼欲穿,

只見連天芳草,

無(wú)盡頭的歸來(lái)路。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)