點(diǎn)絳唇
閨思
這首詞以抒情開題,以“一寸”與“千縷”并舉,極言愁緒濃密,再移情入景,作景語(yǔ)、情語(yǔ),以雨催花落襯托。下片由表及里,先描摹玉人慵懶形態(tài),再寫她的內(nèi)心愁苦。“人何處”句,情景交融,點(diǎn)明“愁千縷”的原因,道出無(wú)限相思?;脷W陽(yáng)修《踏莎行》“寸寸愁腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚”及晏殊《蝶戀花》“獨(dú)上高樓,望盡天涯路”詞句,并巧出新意,不遜名篇。
寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點(diǎn)催花雨。倚遍闌干,只是無(wú)情緒。人何處,連天芳草,望斷歸來(lái)路。
【翻譯】
閨房深深,
人兒寂寞獨(dú)居,
柔腸一寸,
便有愁思千縷。
憐惜春天,
春天又轉(zhuǎn)眼逝去,
催落它的,
是那幾滴冷雨。
倚遍欄桿有何益?
總是沒(méi)情緒。
心上的人兒,
你究竟在何處?
望眼欲穿,
只見連天芳草,
無(wú)盡頭的歸來(lái)路。