渭陽(yáng)
《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》
我送舅氏[1],曰至渭陽(yáng)[2]。
何以贈(zèng)之?路車乘黃[3]。
我送舅氏,悠悠我思。
何以贈(zèng)之?瓊瑰玉佩[4]。
([宋]朱熹集注:《詩(shī)集傳》,中華書局,1958年版)
【簡(jiǎn)注】
[1]我:秦康公自稱。舅氏:晉公子重耳,即后來(lái)的晉文公。
[2]曰:發(fā)語(yǔ)詞。渭陽(yáng):渭水北岸。陽(yáng),山之南、水之北皆稱陽(yáng)。
[3]路車:諸侯之車。乘黃:四匹黃馬。
[4]瓊瑰:玉一類美石。
【點(diǎn)評(píng)】
《渭陽(yáng)》是一首送別詩(shī),表現(xiàn)了秦康公在送別舅舅重耳歸晉時(shí)的不舍情誼。詩(shī)歌中的“路車”、“乘黃”是當(dāng)時(shí)諸侯用的車馬,這都是送別時(shí)贈(zèng)予的禮物。晉文公重耳的姐姐是秦康公的母親,當(dāng)時(shí)人稱為“秦穆夫人”。這篇作品是秦穆公的兒子康公送晉文公重耳回國(guó)時(shí)所作,當(dāng)時(shí)穆公尚在,按照當(dāng)時(shí)的禮儀,《禮記·坊記》已經(jīng)規(guī)定:“父母在,饋獻(xiàn)不及車馬,示民不敢專也。”康公送舅舅車馬,表明他的行為已經(jīng)得到了穆公的默許,看似親戚之間的饋贈(zèng),實(shí)質(zhì)上則是一種政治外交的表達(dá),表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)秦晉之間親密的外交關(guān)系。春秋時(shí)期,秦晉相鄰,兩國(guó)王室以婚姻往來(lái)作為一種外交手段。秦穆公的夫人是晉獻(xiàn)公的女兒,晉獻(xiàn)公的兒子重耳流亡到秦國(guó)時(shí),秦穆公又將自己的女兒文嬴許配給他。
康公的母親秦穆夫人活著時(shí)沒(méi)有能夠看到自己的弟弟重耳回國(guó)當(dāng)政,因此,康公在送別舅舅時(shí)自然而然地想到了自己的母親,“我送舅氏,悠悠我思”一句表現(xiàn)了無(wú)限的遺憾,也為這場(chǎng)送別增添了更加濃厚的親情。這篇作品記錄了當(dāng)時(shí)“秦晉之好”的社會(huì)交往狀況。