本土和全球化視野的雙重觀察:
立德樂(lè)和他的《長(zhǎng)江三峽及重慶游記——晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》
周 勇 惠 科
英人立德樂(lè)是第一個(gè)充當(dāng)開(kāi)路先鋒入侵四川、重慶的外國(guó)商人,是第一個(gè)在重慶設(shè)立洋行經(jīng)營(yíng)商貿(mào)的外國(guó)人,是第一個(gè)親自率船開(kāi)通川江航道駛抵重慶的外國(guó)人,是在四川和重慶近代歷史上留下深刻印記的西方第一人。這部《》( Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in Western China)由立德樂(lè)親筆撰著, 1888年在倫敦出版。這是一部對(duì)中國(guó)西部社會(huì)經(jīng)濟(jì)考察備述無(wú)遺的著作,向我們展現(xiàn)了這位英國(guó)商人第一次踏入重慶的歷程和他的見(jiàn)聞,也從一定程度上為我們展現(xiàn)了 130年前的重慶城市面貌和重慶人的精神風(fēng)貌。
一、我對(duì)立德樂(lè)重慶事跡的接觸與研究
我最早接觸到立德樂(lè)的事跡大約是在 1980年夏天。那時(shí),我在四川大學(xué)讀書(shū),從這年春季學(xué)期起,由胡昭曦先生教我們學(xué)習(xí)隋唐兩宋史。當(dāng)時(shí),胡昭曦先生正在整理《圣教入川記》,準(zhǔn)備由四川人民出版社出版?!妒ソ倘氪ㄓ洝肥怯商熘鹘檀|教區(qū)主教古樂(lè)東撰寫(xiě)的,它記載了明清以來(lái)天主教進(jìn)入四川的歷程。在 20世紀(jì) 80年代,那時(shí)候國(guó)門剛剛打開(kāi),學(xué)者們對(duì)洋人在川的事跡不甚了了。因?yàn)榇|教區(qū)設(shè)在重慶,因此胡先生囑我調(diào)查了解古洛東及其撰寫(xiě)出版《圣教入川記》的情況。我花了整整一個(gè)暑假的時(shí)間,費(fèi)了很大勁,幾乎是無(wú)中生有地挖出了古洛東和他的《圣教入川記》的前世今生,寫(xiě)成一篇大約 2000字的報(bào)告,向先生交卷。雖然只是一個(gè)輪廓,還比較膚淺,但胡先生還算滿意,在正式出版的《圣教入川記》中,特別提到“七九級(jí)同學(xué)周勇”云云。正是在這個(gè)暑假,我第一次知道在重慶近代歷史上有一個(gè)洋人叫“立德樂(lè)”,做了不少在重慶歷史上“第一”的事情。而這次對(duì)《圣教入川記》和古洛東的調(diào)查,也成為我學(xué)術(shù)活動(dòng)的起點(diǎn)。
或許認(rèn)為我孺子可教,在此之后,胡昭曦先生便開(kāi)始指導(dǎo)我這個(gè)尚在本科二年級(jí)的學(xué)生寫(xiě)學(xué)術(shù)論文。早在 20世紀(jì) 50年代,胡先生在川大讀本科時(shí),就曾研究過(guò)近代史上帝國(guó)主義對(duì)四川的經(jīng)濟(jì)侵略,作為他的畢業(yè)論文主題。但因畢業(yè)后學(xué)校安排他轉(zhuǎn)攻中國(guó)古代史,這個(gè)研究就中斷了。他非常希望我能繼續(xù)研究這個(gè)課題。所以,我就在胡先生的教導(dǎo)下繼續(xù)著他 20多年前的研究課題。
隨著研究的不斷深入,他又把我推薦給了以研究四川近代史,特別是四川保路運(yùn)動(dòng)史而著名的隗瀛濤先生 他也是胡先生本科時(shí)的老師由他來(lái)繼續(xù)指導(dǎo)我的研究工作。在隗瀛濤先生門下,大約用了一年時(shí)間,我完成了《重慶開(kāi)埠史稿》一書(shū),于 1982年底內(nèi)部出版,1983年《重慶開(kāi)埠史》正式公開(kāi)出版。這部著作第一次比較全面、系統(tǒng)地梳理了英國(guó)強(qiáng)迫重慶開(kāi)埠的歷史過(guò)程、法律依據(jù)、開(kāi)埠標(biāo)志、影響作用,展現(xiàn)了西方列強(qiáng)從經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)諸方面對(duì)四川的侵略,揭示了封建主義統(tǒng)治的變化,民族資本主義經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)生與發(fā)展,資產(chǎn)階級(jí)政治思潮的出現(xiàn),資產(chǎn)階級(jí)政治團(tuán)體政黨的成立與運(yùn)動(dòng)等。一直寫(xiě)到辛亥革命推翻清王朝在重慶的統(tǒng)治,建立蜀軍政府。
正是在這個(gè)過(guò)程中,我得以第一次比較全面地了解到立德樂(lè)充當(dāng)了西方列強(qiáng)侵略四川的先鋒,開(kāi)辟川江航道,奪取川江航權(quán),在重慶開(kāi)辦工廠,從事貿(mào)易的歷史。這些史實(shí)較多地是從 1964年印行的《重慶工 商史料選輯》 [1]中引用立德樂(lè)《經(jīng)過(guò)揚(yáng)子江三峽游記》 [2]的內(nèi)容而來(lái)。我感到,這部書(shū)對(duì)于重慶近代歷史乃至于中國(guó)西部的歷史,實(shí)在是太重要了。從那時(shí)起,我就萌生了一個(gè)念頭,一定要找到立德樂(lè)的原著,把這部書(shū)翻譯出來(lái),把對(duì)這段歷史的研究深入地進(jìn)行下去。
1983年我從四川大學(xué)歷史系畢業(yè),回到重慶工作。這一時(shí)期,改革和開(kāi)放成為鮮明的時(shí)代特征,歷史學(xué)研究進(jìn)入了從復(fù)蘇到逐步發(fā)展的新時(shí)期。重慶也成為中國(guó)城市經(jīng)濟(jì)體制改革試點(diǎn)的第一個(gè)大城市,實(shí)行經(jīng)濟(jì)計(jì)劃單列。我在重慶一邊工作,一邊繼續(xù)在隗瀛濤先生指導(dǎo)下,從事中國(guó)近現(xiàn)代史,特別是重慶史的研究,相繼出版了《辛亥革命重慶紀(jì)事》《近代重慶經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展( 1876—1949)》兩部著作。到 1986年,又加入到隗瀛濤先生主持的國(guó)家“七五”期間重大項(xiàng)目《近代重慶城市史》的研究團(tuán)隊(duì)之中,擔(dān)任學(xué)術(shù)秘書(shū)。
20世紀(jì) 80年代中期,四川大學(xué)與美國(guó)密西根大學(xué)建立了聯(lián)合培養(yǎng)博士生的協(xié)議。 1988年,密大歷史系一個(gè)中文名叫魏茱棣( JudyWyman)的女博士候選人來(lái)到川大進(jìn)修,從事重慶近代社會(huì)變遷研究。這是川大歷史系對(duì)外合作的開(kāi)始,因此學(xué)校非常重視,成立了以隗瀛濤先生為組長(zhǎng)的指導(dǎo)小組。先生囑我也參與其中,負(fù)責(zé)在重慶接待魏茱棣,給她介紹重慶歷史,尤其是幫助她搜集資料、尋訪人物。這個(gè)“洋學(xué)生”是我接觸到的第一個(gè)外國(guó)學(xué)人,她熱情開(kāi)朗執(zhí)著,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到中國(guó),來(lái)到重慶,孜孜于 100年前晚清重慶歷史。她剛來(lái)重慶時(shí),中文不怎么樣,講話也結(jié)結(jié)巴巴的。而我的英語(yǔ)口語(yǔ)比她的中文講得還差,我們大多數(shù)時(shí)候都說(shuō)漢語(yǔ),偶爾夾點(diǎn)英語(yǔ)單詞。她最大的收獲是熟悉了語(yǔ)言環(huán)境,入了中國(guó)近代史這個(gè)門。大約呆了一年,她就回美國(guó)去了。
1988年 11月,她又來(lái)到重慶,一問(wèn),還是來(lái)查閱資料,繼續(xù)她的博士論文寫(xiě)作。原來(lái),美國(guó)大學(xué)攻讀博士學(xué)位是非常寬松的,先在學(xué)校呆一段,然后外出工作,一邊掙錢,一邊申請(qǐng)課題,一邊繼續(xù)研究,完成博士論文。她來(lái)重慶后送給我兩件禮物,一件是 1972年由中國(guó)臺(tái)灣成文出版社有限公司出版,立德樂(lè)的名著 Through the Yang-tse Gorges— Trade and Travel in Western China(《長(zhǎng)江三峽及重慶游記——晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》),另一件是由法國(guó)傳教士華芳濟(jì)( P. Francois Fleu. ry) 1899年在重慶寫(xiě)下的《我在四川被囚禁的經(jīng)過(guò)》,就是著名的《華司鐸被虜記》,還是公開(kāi)發(fā)表時(shí)的法文原件版。這可是研究中國(guó)近代教案,尤其是大足余棟臣教案最重要的原始資料呀!我真是如獲至寶。
這一時(shí)期,魏茱棣的漢語(yǔ)水平有了很大的提高,原來(lái)她到臺(tái)灣住了一段時(shí)間學(xué)習(xí)中文口語(yǔ)和古漢語(yǔ),當(dāng)時(shí)她已經(jīng)能到四川省檔案館查閱近代的巴縣檔案了,因而我們的交流完全可以用漢語(yǔ)進(jìn)行,幾乎沒(méi)有障礙。她告訴我,她找了一份帶旅游團(tuán)的工作,既掙錢,又可常來(lái)中國(guó)查資料。后來(lái),她到重慶住了好長(zhǎng)一段。她的錢也不多,不能老住賓館,于是我介紹她住進(jìn)了重慶若瑟堂的招待所。若瑟堂是原法國(guó)天主教川東老區(qū)的本堂,現(xiàn)在是重慶市天主教三自愛(ài)國(guó)會(huì)所在地。當(dāng)時(shí)那里沒(méi)有暖氣,重慶的冬天陰冷潮濕,北方人都受不了,何況一個(gè)老外。但魏茱棣堅(jiān)持下來(lái)了。那段時(shí)間,我?guī)疾熘貞c舊城那些老地方,尤其是與教案有關(guān)的地方,蹇家橋、小什字、七牌坊、佛圖關(guān)、大梁子……魏茱棣的興趣愛(ài)好也非常廣泛,她甚至交上了川劇演員朋友。由于這個(gè)原因,她與我愛(ài)人、兒子甚至我的父親都熟悉起來(lái)。我們也成了研究近代重慶歷史的合作伙伴。
從拿到 Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in Western Chi. na起,我便如饑似渴地讀了起來(lái)。隨即便請(qǐng)我的愛(ài)人郭金杭女士和重慶師范大學(xué)的謝應(yīng)光教授分兩頭翻譯這部著作;請(qǐng)我姐姐周敏翻譯華芳濟(jì)的《我在四川被囚禁的經(jīng)過(guò)》。翻譯工作進(jìn)行了一段時(shí)間便停滯下來(lái)。原因是,那時(shí)的出版社要自己找飯吃,對(duì)此類學(xué)術(shù)價(jià)值極高,而市場(chǎng)效益平平的著作,沒(méi)有誰(shuí)愿意接手。這樣,周敏翻譯的《我在四川被囚禁的經(jīng)過(guò)》,由重慶市地方史研究會(huì)以單行本內(nèi)部出版的方式印制出來(lái),供學(xué)術(shù)交流。而立德樂(lè)的 Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in Western China則沒(méi)有譯完,未能面世。這也成為我的一塊心病。
在此之后,立德樂(lè)的 Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in Western China曾被譯為《扁舟過(guò)三峽》,編入一套地理叢書(shū)出版過(guò)。不知何種原因,其譯文一是內(nèi)容不全,二是翻譯不準(zhǔn)確。因此,我仍盼望能推動(dòng)一部完整準(zhǔn)確,可用于史學(xué)研究的中譯本問(wèn)世。
機(jī)遇都是留給有準(zhǔn)備的人的。 2010年,我在宣傳部工作,與新聞出版局聯(lián)手,推動(dòng)設(shè)立了由重慶市政府資助出版的專項(xiàng)資金,這給那些社會(huì)效益很好,而經(jīng)濟(jì)效益平平的出版物提供了機(jī)會(huì)。幾年來(lái),出了大量的好書(shū)。 2015年,重慶市文化委在做“十三五”期間出版規(guī)劃時(shí),我提出了《全球視野下的近代重慶叢書(shū)》的選題,該選題旨在將我 30多年來(lái)搜集到的,近代以來(lái)外國(guó)學(xué)者、作家、政治家、記者、軍人撰寫(xiě)的有關(guān)山城重慶的著作翻譯出版,從全球視野觀察、解讀重慶這座城市的發(fā)展與變遷。我的提議得到了項(xiàng)目評(píng)審專家的一致贊成,這套書(shū)便由重慶市文化委列入重慶市“十三五”出版規(guī)劃資助項(xiàng)目。立德樂(lè)的《長(zhǎng)江三峽及重慶游記——晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》則成為這套叢書(shū)的第一個(gè)選題。但時(shí)過(guò)境遷,我的愛(ài)人因冗務(wù)纏身,翻譯工作就只能仰仗謝應(yīng)光教授獨(dú)自承擔(dān)了。現(xiàn)在,這本書(shū)即將問(wèn)世,了卻心愿。這離我知道此書(shū)快 40年了;離我拿到此書(shū),也已經(jīng) 30年了。
二、立德樂(lè)和他的時(shí)代——英國(guó)對(duì)中國(guó)長(zhǎng)江上游的覬覦與考察
立德樂(lè)是西方列強(qiáng)的開(kāi)路先鋒,他是那個(gè)時(shí)代的弄潮兒。
19世紀(jì)中葉,繼東部部分沿海城市陸續(xù)對(duì)西方國(guó)家開(kāi)放后,長(zhǎng)江上游廣闊的市場(chǎng)、豐腴的物產(chǎn)以及繁庶的人口,又成為了列強(qiáng)競(jìng)相逐利的場(chǎng)域。長(zhǎng)江上游的西部市場(chǎng)是英國(guó)日思夜念的,尤其是四川省,而其門戶重慶更是首當(dāng)其沖。 1864年,英屬緬甸駐上緬首府曼德勒的代表威廉斯( C. Williams)談及:“四川人口約 3000萬(wàn),擁有約 12個(gè)第一流的城市,據(jù)寓居八莫的中國(guó)人告訴我,四川生產(chǎn)絲的量和質(zhì)都高于其他?。怀霎a(chǎn)的茶葉也屬上乘且產(chǎn)量豐富。同時(shí),還有大黃、麝香等各種藥材以及在云南曾經(jīng)發(fā)現(xiàn)過(guò)的多種礦產(chǎn)。 ”[3]“1872年,英國(guó)的商會(huì)聯(lián)合會(huì)寫(xiě)建議書(shū)要求揚(yáng)子江上游對(duì)外國(guó)輪船開(kāi)放,以便‘中國(guó)最富足勤勉的一省(四川)可以直接與歐洲交通。 ’”[4]而川東的重慶是整個(gè)西部物資集散的中心,在西部的經(jīng)濟(jì)發(fā)展鏈條上有著舉足輕重的地位,自然引起有英國(guó)人的注目。在華的英商團(tuán)體經(jīng)過(guò)一番考察指出,重慶作為四川省的心臟,“各類外國(guó)商品、金、銀、銅、錫、鉛、煤、白蠟、麻從此地運(yùn)往各地。重慶是擁有 50萬(wàn)人口的純商業(yè)城市……該商業(yè)中心向外國(guó)貿(mào)易開(kāi)放,會(huì)產(chǎn)生對(duì)英國(guó)工業(yè)品的需求。 ”[5]在 1869年時(shí),上海的英國(guó)商會(huì)曾選派了兩名代表從長(zhǎng)江上溯到重慶,搜集有關(guān)中國(guó)西部商貿(mào)的所有信息。應(yīng)商會(huì)要求,英國(guó)駐華海軍總司令凱佩爾( Admiral A. Keppel)還令兩名海軍軍官陪同考察長(zhǎng)江航道。[6]從 19世紀(jì)以來(lái),英國(guó)就掀起了一股“游歷”中國(guó)西部的熱潮。尤其是 1876年的中英《煙臺(tái)條約》準(zhǔn)許“洋人”進(jìn)入中國(guó)內(nèi)陸,更成為外國(guó)人踏入中國(guó)內(nèi)地游歷、考察、傳教的保障與憑證。此后,大量英國(guó)人渡海遠(yuǎn)道而來(lái),溯江而上,踏進(jìn)這片少人涉足的陌生疆域游歷、考察,他們身份各異、目的多樣,有的是直接從事情報(bào)搜集工作;有的是探險(xiǎn)、游歷,間接地向世界傳遞出西部的社會(huì)信息。他們常將沿途的見(jiàn)聞訴諸筆端,回國(guó)后到處演講,并以日記、游記等形式出版發(fā)行,擴(kuò)大影響,也為我們今日進(jìn)行學(xué)術(shù)研究留下寶貴的參考資料。
尤其值得一提的是畢曉普女士( J.F.Bishop.F.R.G.S.),其身份為英國(guó)作家、探險(xiǎn)家以及第一位英國(guó)皇家地理學(xué)會(huì)女性院士。她在 1898年對(duì)中國(guó)西部進(jìn)行了歷時(shí) 15個(gè)月的實(shí)地考察,其中對(duì)長(zhǎng)江上游和當(dāng)時(shí)的四川重慶地區(qū)的山川風(fēng)貌、人情風(fēng)土、社會(huì)環(huán)境,都進(jìn)行了詳細(xì)的解讀和說(shuō)明。甚至強(qiáng)調(diào)“絕對(duì)不要忘記長(zhǎng)江上游是中華帝國(guó)最富裕省份(四川)巨額貿(mào)易的唯一通道,它的面積大約與法國(guó)相同,人口估計(jì)在五千萬(wàn)到七千萬(wàn)之間。 ”[7]言語(yǔ)之間透露出重慶在這位英國(guó)人心目中的地位及對(duì)中國(guó)西部貿(mào)易的關(guān)注。
畢曉普女士的西部考察是從 1898年 1月開(kāi)始的,乘坐一艘約 20噸的平底小船,歷經(jīng)過(guò)險(xiǎn)灘、惡浪、峭壁,聽(tīng)過(guò)峽間風(fēng)、猿哀鳴、鶴之唳后,于6月順利抵達(dá)重慶城。 3日短暫的逗留,使她在日記中不舍地寫(xiě)到:“在我最后的旅程中,離開(kāi)重慶是我所經(jīng)歷的最大遺憾”。[8]
從游記中我們發(fā)現(xiàn),畢曉普女士最關(guān)注的莫過(guò)于重慶城的經(jīng)濟(jì)狀況。她認(rèn)為重慶是“中國(guó)西部的商貿(mào)的首都、清帝國(guó)最繁忙的城市之一”,是中國(guó)最引人注目的城市。當(dāng)發(fā)現(xiàn)重慶城附近蘊(yùn)藏著豐富的煤炭和石灰資源時(shí),還想象著如果把這種煤炭帶回英國(guó),一定會(huì)給蒸汽機(jī)提供極好的動(dòng)力。此外,她還在游記中記錄下重慶完善的商業(yè)機(jī)構(gòu)?!爸腥A帝國(guó)有八個(gè)省的商人都選擇在此設(shè)立商業(yè)行會(huì)組織”。作為西部地區(qū)外國(guó)商品批發(fā)的唯一市場(chǎng),重慶的經(jīng)濟(jì)在很大程度上維系了整個(gè)四川省的貿(mào)易情況。重慶商貿(mào)發(fā)達(dá)的影像印刻在畢曉普女士的頭腦中,給予她深深的觸動(dòng):“我們正希望在這個(gè)具有巨大潛力的城市,取得支配性的優(yōu)勢(shì)。 ”[9]
當(dāng)然除畢曉普女士外,從 19世紀(jì)至 20世紀(jì)初,曾在長(zhǎng)江上游及重慶地區(qū)游歷、考察過(guò)的比較著名的英國(guó)人還包括: 1906年出發(fā)前往四川及其以西部地區(qū)游歷的英國(guó)皇家地理學(xué)會(huì)會(huì)員、威海衛(wèi)副司法行政長(zhǎng)官雷金納德·弗萊明·約翰斯頓( Reginald Fleming Johnston);[10]1908年從上海出發(fā),沿長(zhǎng)江上溯到過(guò)重慶的英國(guó)記者、英國(guó)皇家地理學(xué)會(huì)會(huì)員埃德溫·約翰·丁格爾( Edwin John Dingle);[11]還有如艾米麗·喬治亞娜·坎普( Emily Georgiana Kemp)、謝立山( Alexander Hosie)、威廉·約翰·吉爾( William John Gill)等,限于篇幅在此不展開(kāi)論述。
總而言之,這一時(shí)期到四川、重慶及長(zhǎng)江上游游歷的英國(guó)人其活動(dòng)并非簡(jiǎn)單的暢游山水、舒展心懷,而是運(yùn)用自身的專業(yè)知識(shí)從事了大量的對(duì)華考察工作。他們的關(guān)注點(diǎn)都集中在川江的航行、西部資源以及商業(yè)貿(mào)易狀況方面。他們的大部分日記、游記以圖文并茂的形式發(fā)表或出版。這些實(shí)地的考察、調(diào)研的忠實(shí)記載,無(wú)一例外地加深了大英帝國(guó)對(duì)中國(guó)西部的了解。這當(dāng)然與英帝國(guó)對(duì)華擴(kuò)張的趨勢(shì)相關(guān)聯(lián),可以說(shuō)在這些人自覺(jué)或者不自覺(jué)的觀察、記錄背后,包含了為大英帝國(guó)商業(yè)利益服務(wù)的意識(shí)。
而這一時(shí)期,最值得記錄并深入研究的是英國(guó)商人、冒險(xiǎn)家 阿奇博爾德·約翰·立德樂(lè)( Archibald John Little),和他的《長(zhǎng)江三峽及重慶游記晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》。
立德樂(lè) 1838年出生于英國(guó)倫敦,是近代英國(guó)歷史上著名的冒險(xiǎn)家、商人、作家,先后在中國(guó)生活了近半個(gè)世紀(jì)。在華期間開(kāi)展了廣泛的活動(dòng): 1859年來(lái)華; 1862年在新開(kāi)放的口岸城市九江開(kāi)設(shè)了自己的公司;兩年后,在上海合并成立了一家新的公司 Latimer , Little& CO;而后出于對(duì)長(zhǎng)江及四川、重慶地區(qū)的興趣, 1884年他購(gòu)置了一艘小型蒸汽船,取名“ Yi-ling”(“夷陵號(hào)”),用在冬季時(shí)航行于漢口至長(zhǎng)沙一線; 1887年,他又在格拉斯哥購(gòu)置了一艘汽輪“ Kuling”(“固陵號(hào)”),妄圖上駛長(zhǎng)江上游,因中方反對(duì)而落空; 1890年他在重慶創(chuàng)辦了立德樂(lè)洋行,經(jīng)辦土貨出口與洋貨進(jìn)口業(yè)務(wù); 1891年他又設(shè)立了一家外資運(yùn)輸公司 重慶有限轉(zhuǎn)運(yùn)公司; 1893年設(shè)立利川保險(xiǎn)公司,主要經(jīng)營(yíng)重慶至宜昌之間“掛旗船”的貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)和船舶保險(xiǎn); 1898年他購(gòu)置了一艘汽船“ Lee-chuen”(“利川號(hào)”),在上海裝配完成后駛向長(zhǎng)江上游,最后抵達(dá)重慶,實(shí)現(xiàn)了汽船成功駛?cè)氪ń哪繕?biāo); 1902年,立德樂(lè)與士紳丁運(yùn)鴻等人在重慶合資開(kāi)設(shè)通學(xué)書(shū)報(bào)局; 1904年,立德樂(lè)成立華英煤鐵礦務(wù)有限公司,由此取得五十年的煤鐵開(kāi)采權(quán)。 1907年,立德樂(lè)因故返回英格蘭, 1908年 11月逝世,享年 69歲。
立德樂(lè)一生著述不少,主要有: Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in Western China、Mount Omi and beyond、The Far East、Across Yunnan、Gleanings from Fifty Years in China。[12]上述關(guān)于立德樂(lè)生平事跡可參見(jiàn): Archibald John Little : Gleanings from Fifty Years in China,London: Sampson Low, Marston & Co., LTD,1910.;隗瀛濤、周勇:《重慶開(kāi)埠史》,第 52—53頁(yè);汪敬虞:《立德和川江的開(kāi)放》,《中國(guó)經(jīng)濟(jì)史研究》,1987年第 4期;王玨麟:《英商立德樂(lè):重慶利川保險(xiǎn)公司之父》, http://shh.sinoins.com/2014-11/14/content_135290.htm,2017年 6月 20日;四川省檔案館藏巴縣檔案(未刊):6-6-2346,《英國(guó)領(lǐng)事函送劉紹周竊立德洋行盤碟》卷, 6-6-2396,《英商立德洋行稟費(fèi)興發(fā)等拖欠銀》兩卷。
其中, Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in Western China出版最早( 1888年),知名度最高,在國(guó)外幾經(jīng)再版發(fā)行。倫敦的 Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington公司于 1888年初版。十年后, 1898年,該書(shū)的第三版發(fā)行。與第一版相比,第三版新增加了兩章內(nèi)容。與此同時(shí),作者將第一版第 1章“ The Physiography of the Yang-tse Valley”(“長(zhǎng)江流域的地理特征”)調(diào)整到第三版的第 12章的位置,與“云陽(yáng)新灘”“輪船首航長(zhǎng)江上游”構(gòu)成一幅較為全面的長(zhǎng)江流域圖景。
三、立德樂(lè)對(duì)長(zhǎng)江流域的考察
立德樂(lè)的“西部之行”是在西方全球擴(kuò)張的背景之下進(jìn)行的,注定不是單純的“游山玩水”,而是懷著強(qiáng)烈的商業(yè)動(dòng)機(jī)的。他憑借專業(yè)的地理知識(shí),對(duì)長(zhǎng)江流域的上下游都進(jìn)行了十分細(xì)致的考察,包括流速、航道、河谷、險(xiǎn)灘以及岸邊的動(dòng)植物資源等,逐漸揭開(kāi)了蒙在長(zhǎng)江上的神秘面紗。
立德樂(lè)在書(shū)中首先介紹了長(zhǎng)江與中國(guó)各區(qū)域間的關(guān)系:“河道約 3000英里長(zhǎng),由西向東穿過(guò)這個(gè)國(guó)家,可以說(shuō)把中華帝國(guó)分為兩個(gè)幾乎相等的部分; 8個(gè)省份位于其左岸,同等數(shù)目的省份位于其南邊;只有兩個(gè)省份(安徽和江蘇)部分地橫跨其兩岸?!逼浯危l(fā)現(xiàn)了長(zhǎng)江的一個(gè)奇特之處:長(zhǎng)江同發(fā)源于西藏高原東部的薩爾溫江、湄公河和伊洛瓦底江不同,它們是沿著山系的主要走向,在向南的河道中流進(jìn)了印度洋和交趾中國(guó)海。而長(zhǎng)江在到達(dá)云南大理府的附近,突然向后彎曲,向北流動(dòng),橫穿重重大山,歸于東海。所以,在流經(jīng)地勢(shì)影響下,長(zhǎng)江三分之二的部分是在連續(xù)的深谷中,河道的下游部分構(gòu)成余下的三分之一。在這里,河谷開(kāi)闊,江流穿過(guò)一片沖積平原。眾多的大小險(xiǎn)灘又成為長(zhǎng)江從重慶到宜昌之間近 500海里的航線上的障礙。 [13]清人吳燾多次入峽出峽,發(fā)現(xiàn)“瞿塘、巫山、西陵三峽相連,綿亙幾七百里,其中灘石最多,不可指數(shù)。 ”[14]立德樂(lè)也曾目睹了大量險(xiǎn)灘對(duì)行船所造成的障礙。
在 1898年春季,立德樂(lè)隨“利川號(hào)”上駛重慶時(shí),發(fā)現(xiàn)“ 327艘帆船停泊在新灘下游的江段上,或者是排隊(duì)等待上行,或者是把船上的貨物轉(zhuǎn)運(yùn)到險(xiǎn)灘上游的另外的船上。所有冒險(xiǎn)通過(guò)這險(xiǎn)灘的船只甚至連船上設(shè)施都要搬下來(lái),盡可能減輕船的重量”。而這一情況,“一直要持續(xù)到夏季漲水消除了落差才會(huì)停止”。時(shí)間上的消耗,必然帶來(lái)經(jīng)濟(jì)上的折損。帆船的弊端使得他更加堅(jiān)信輪船航行川江的必要。他同意一些冒險(xiǎn)家的觀點(diǎn),即“這些激流險(xiǎn)灘是蒸汽動(dòng)力可以克服的”。例如,對(duì)近岸河道中大量存在的巖礁,輪船可避開(kāi)江岸,在深水中疾行。因此這些問(wèn)題對(duì)于輪船來(lái)講,都不成為問(wèn)題。[15]
他對(duì)長(zhǎng)江流域的考察,還拓展到兩岸植物、生物資源。因?yàn)閬啛釒Ъ撅L(fēng)氣候的影響,這一區(qū)域雨量充沛、光照充足,植物非常茂盛。隨便走到一處峽谷,便可看見(jiàn)山茶、中國(guó)菊花、秋海棠、向日葵等植物。至于林業(yè)資源,在四川普遍可見(jiàn)上等的林木。他發(fā)現(xiàn)了大量桐樹(shù)的存在,指出桐樹(shù)可以產(chǎn)出一種非常優(yōu)質(zhì)的油,實(shí)用價(jià)值很高。 [16]尤其在云陽(yáng)縣,桐油是土物大宗,甚至形成了與本地山貨不同的商幫。光緒年間常有“外國(guó)公司販運(yùn)出口,駐萬(wàn)立行店,縣城亦設(shè)分行”。[17]
此外,長(zhǎng)江流域的漁業(yè)資源、農(nóng)作物、經(jīng)濟(jì)作物以及礦產(chǎn)資源都十分豐富,因篇幅所限,立德樂(lè)“只能匆匆簡(jiǎn)略地概述一下”。通過(guò)這個(gè)“概述”,他想表明,“在這個(gè)廣闊的地區(qū)仍有很多東西需要觀察”。而這個(gè)“觀察”,不僅是物資問(wèn)題,還有其他社會(huì)的、政治的和倫理的問(wèn)題,都需要進(jìn)行更加深入的研究。[18]
因此,面對(duì)這條充滿險(xiǎn)阻、又充滿無(wú)限商機(jī)的當(dāng)時(shí)中國(guó)東西部唯一的交通通道,立德樂(lè)同大多數(shù)英國(guó)人一樣,強(qiáng)烈建議英國(guó)對(duì)此進(jìn)行考察、調(diào)研,而這“所有工作都是為了擴(kuò)展他們?cè)谀莻€(gè)地區(qū)的影響力” [19]。
四、《長(zhǎng)江三峽及重慶游記——晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》中的舊日重慶影像
《長(zhǎng)江三峽及重慶游記——晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》是立德樂(lè)依據(jù)其 1883年“自中國(guó)沿海大都市上海到西部商業(yè)大都市重慶旅行期間所記的日記” [20]寫(xiě)作而成。關(guān)于寫(xiě)作目的,作者在序言中說(shuō):“在英國(guó)國(guó)內(nèi),人們對(duì)中國(guó)這個(gè)‘如花似錦的樂(lè)園’抱有很大的興趣,但又對(duì)中國(guó)及其財(cái)富、國(guó)力和作為盟國(guó)的價(jià)值抱有錯(cuò)誤的觀念。因此,把我對(duì)這個(gè)國(guó)家的考察記錄奉獻(xiàn)給世人是十分必要的。 ”[21]書(shū)籍雖然冠以“游記”之名,實(shí)則是一份對(duì)中國(guó)西部,尤其是重慶地區(qū)周詳調(diào)研、考察的“輿情書(shū)”,在當(dāng)時(shí)具有極高的現(xiàn)實(shí)意義。今天,我們可以從書(shū)中包含的豐富內(nèi)容中,進(jìn)一步窺探近代重慶社會(huì)的歷史以及當(dāng)時(shí)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的真實(shí)面貌。
立德樂(lè)于清光緒九年( 1883年) 2月中旬,中國(guó)除夕之日,乘船離開(kāi)上海,前往長(zhǎng)江上游游歷。他途徑漢口、沙市、宜昌,于 3月 18日進(jìn)入著名的長(zhǎng)江三峽。五天后,到達(dá)了重慶東部的巫山縣。后經(jīng)夔州(今重慶奉節(jié)縣)、云陽(yáng)、萬(wàn)縣(今重慶萬(wàn)州)、忠州(今重慶忠縣)、豐都、涪州(今重慶涪陵區(qū))、長(zhǎng)壽,在 4月 7日抵達(dá)重慶城。逗留二十來(lái)天后,在 4月 30日離開(kāi)返回漢口。作者在書(shū)中較為詳備地記載了他在重慶的見(jiàn)聞,我們透過(guò)這些雪泥鴻爪,可以了解到百年前重慶這座山水之城的社會(huì)風(fēng)貌和“外來(lái)人”對(duì)此地的印象與觀感。且就其著墨較多,又較富“特色”的近代重慶“影像”進(jìn)行一番細(xì)致的展示和說(shuō)明。
(一)重慶的城市面貌
一座城市的風(fēng)貌,大致可以從居住在此處的人和構(gòu)成的景觀兩方面來(lái)觀察。這在立德樂(lè)筆下都有所體現(xiàn)。在還未踏上這片“炙熱”的土地時(shí),立德樂(lè)就聽(tīng)聞生活在那里的人“具有在沿海省份接觸到的那些中國(guó)人所缺少的男子氣概和良好的教養(yǎng)”。船行至巫山縣時(shí),他發(fā)現(xiàn)人們盡管對(duì)外國(guó)人感到好奇,卻“不失禮貌”,日記中寫(xiě)道:“在東部省份,人們用‘洋鬼子’這個(gè)詞來(lái)指外國(guó)人,但四川沒(méi)人知道這個(gè)侮辱性的稱呼,這使我很感高興?!倍摇皬倪@以后再?zèng)]有聽(tīng)見(jiàn)有人叫我‘洋鬼子’”。作者經(jīng)過(guò)一路的感受和體驗(yàn),認(rèn)為這里的人民比起中國(guó)沿海和中部省份來(lái)講,性情更加溫和、更易接觸[22],字里行間流露出對(duì)“重慶人”頗具好感。
重慶城留給立德樂(lè)的最初印象又是怎樣的呢?
4月 7日,立德樂(lè)終于到達(dá)目的地巴縣,也就是當(dāng)時(shí)的重慶城(今重慶市)。他寫(xiě)到:“在由嘉陵江與長(zhǎng)江匯合而形成的高高的砂巖半島上,坐落著四川省的商業(yè)大都市 重慶城。”船還未舶岸時(shí),遙見(jiàn)朝天門碼頭“一隊(duì)隊(duì)苦力忙著裝卸龐大的船隊(duì)”,呈現(xiàn)出一番熱鬧非凡的景象,這與他“多日來(lái)看見(jiàn)的安靜的荒野的自然景色”形成鮮明的對(duì)比。[23]“繁榮”“熱鬧”“富庶”是重慶留在立德樂(lè)腦海中的最初印象。而后的考察活動(dòng)也證實(shí)了這一認(rèn)識(shí)。
爬完長(zhǎng)長(zhǎng)的石梯,穿越古樸的城門,重慶的面目向這位洋商一一顯露。從“游記”內(nèi)容來(lái)看,他對(duì)重慶城繁盛的商業(yè)狀況尤其上心,充分利用時(shí)間對(duì)此地的商業(yè)能力進(jìn)行一次快速的考察。首先,與渝城商人在白象街 重慶的銀行家和批發(fā)商聚集的主要商業(yè)街道 就一些商業(yè)問(wèn)題進(jìn)行了“初次交談”,并為此次自由的交談感到很高興。而后,相繼訪問(wèn)了江西會(huì)館、山西會(huì)館,發(fā)現(xiàn)“來(lái)自遙遠(yuǎn)省份的商人們都聚集在這個(gè)帝國(guó)的商業(yè)大都市中”。同時(shí),還對(duì)龍門浩一帶地理位置開(kāi)展了考察,認(rèn)為此處是“外國(guó)租界的最佳場(chǎng)地”。時(shí)隔 4天后,參觀了渝城商販董先生的煤礦,發(fā)現(xiàn)“這些工程建造的規(guī)模相當(dāng)大,跟湖北省煤礦的可憐的地洞形成鮮明的對(duì)照?!庇纱?,推論出“這個(gè)省份是格外的富足”。在 4月 24日這一天,立德樂(lè)橫穿了整個(gè)重慶城,觀察到渝城實(shí)際分為“上半城”和“下半城”?!吧绦泻椭饕难瞄T都在下半城,而傳教機(jī)構(gòu)、游樂(lè)園和外國(guó)領(lǐng)事館則在上半城” [24]。這一番“考察”活動(dòng)在 30日這天結(jié)束??傊?,立德樂(lè)作為一位商人,其目光所及自然與經(jīng)濟(jì)相關(guān),而重慶繁盛的經(jīng)濟(jì)情況正合其心意。
重慶的游歷活動(dòng)給立德樂(lè)留下深刻的、較好的最初印象:百姓相比較其他通商口岸顯得有禮貌、有素質(zhì),交往氣氛融洽;其城區(qū)是西部最富饒的區(qū)域,尤其是巴縣經(jīng)濟(jì)繁盛、商人云集,“正焦急地等待著租界的開(kāi)放” [25]。這番游歷、考察加深了立德樂(lè)對(duì)重慶的認(rèn)知,為他之后的“事業(yè)”投下長(zhǎng)長(zhǎng)的影子。
(二)繁盛的罌粟栽種
立德樂(lè)在旅途中發(fā)現(xiàn),重慶幾乎全境都有罌粟的種植,不論是田間還是陡坡,白色的罌粟花隨處可見(jiàn)。作者不厭其煩地進(jìn)行書(shū)寫(xiě)和介紹。
最早能看到罌粟的地方是萬(wàn)縣,他驚嘆:“第一次見(jiàn)到種在地里的罌粟”。等到忠州境內(nèi),發(fā)現(xiàn)“整個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的河谷都種著美麗的罌粟?!痹诟⒅荩浰诓シN的廣泛程度更是令他吃驚,“江兩岸的小山和后面的大山一樣種滿了罌粟。幾乎是山坡上每個(gè)可能的地方都有種植。 ”[26]恰逢這一年,劉光第抵達(dá)涪州時(shí),也發(fā)現(xiàn)此處“農(nóng)家皆以種罌粟為要?jiǎng)?wù);胡、豌、菜、麥,至市他邑。故通市難覓才有,日用則桐油外,皆罌粟油也。 ”[27]作者還在重慶城郊發(fā)現(xiàn)鴉片和大麥、大豆等一類的農(nóng)作物混合種植在山坡上,很多地方形成了谷底種水稻,而山坡上種鴉片和煙草的農(nóng)業(yè)種植模式。 [28]早在 19世紀(jì) 70年代英國(guó)人貝伯爾( Edward C. Baber)進(jìn)入四川境內(nèi)時(shí),就發(fā)現(xiàn)這一區(qū)域罌粟“栽種尤盛”。[29]此刻的立德樂(lè)也感嘆“中國(guó)西部省份大范圍地種植鴉片使每一個(gè)旅行者大為震驚”。[30]罌粟在四川得到廣泛的栽種,最直接的誘因是其較高的經(jīng)濟(jì)收益。重慶當(dāng)?shù)氐囊晃环N植者告訴立德樂(lè):“罌粟種子可以提煉出油,用燃燒罌粟莖稈產(chǎn)生的灰燼可以生產(chǎn)出染色用的堿液,大量的罌粟葉子可以用來(lái)喂每個(gè)中國(guó)人都飼養(yǎng)的豬。 ”[31]對(duì)于經(jīng)常受天災(zāi)人禍威脅的底層百姓來(lái)講,罌粟為他們的生存提供了保障,依賴?yán)浰诳梢垣@得豐厚的利益,成為晚清民眾收入的大宗,故而廣泛種植。第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,鴉片貿(mào)易合法化,更是進(jìn)一步刺激了鴉片的種植。有學(xué)者估算,四川一畝地用以種植罌粟的貨幣收入,比栽培玉米、豆類多出大約 2.3—39倍。[32]利益的驅(qū)使,必然吸引民眾的投入熱情。清人何嗣焜的《入蜀紀(jì)程》中留有川東罌粟“盛況”的記載:“川東無(wú)處不種罌粟……凡山林碻瘠之區(qū),不植五谷者,向資罌粟為生計(jì)。 ”[33]如立德樂(lè)所見(jiàn)、所聞,川東地區(qū)罌粟栽種的普遍程度,幾乎是每到一處都可瞥見(jiàn)罌粟花的“倩影”。
近代中國(guó)突遭凌辱,乃由“罌粟”肇端起釁。立德樂(lè)游記中對(duì)罌粟的描寫(xiě),采用的詞匯諸如“美麗的”(beautifully)、“閃閃發(fā)亮的”(bril. liant)、“芳香的”(balmy)等多用于對(duì)美好事物的描繪,透露的是一種欣賞、喜歡的心情。作為一位英國(guó)商人應(yīng)該是深知鴉片貿(mào)易是如何給近代中國(guó)帶來(lái)深重災(zāi)難的。即便如此,他并不吝惜對(duì)罌粟的“贊美”。而且還因?yàn)槿藗冚^多地使用罌粟的英語(yǔ)名稱,感到厭煩?;蛟S正如他在后文所言,“跟它(鴉片)對(duì)身體健康的直接有害作用相比,我認(rèn)為更糟糕的是浪費(fèi)在它上面的金錢和時(shí)間”。[34]這是其商人特質(zhì)的表現(xiàn)。
(三)刺眼的婦女小腳
清代中國(guó)婦女在身體上最顯著的、最引人注目的特征莫過(guò)于那雙“三寸金蓮”。在中國(guó)歷史上,這被長(zhǎng)期作為對(duì)女性審美的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)之一。
四川地區(qū)纏足之風(fēng)尤厲。據(jù)考,四川的“天足”情況,“僅冕寧、邛崍、大邑、西充、南部五縣有之”。[35]清初的重慶府領(lǐng) 3州 17縣,即便清末也領(lǐng) 1廳、 2州、 11縣, [36]均無(wú)一處有“天足”的存在。立德樂(lè)在云陽(yáng)縣一院落里初次遇見(jiàn)一群衣著華麗的纏足婦女,他描寫(xiě)到:“她們都是小足,但看起來(lái)氣色很好”。作者對(duì)于纏足的第一觀感,是與人的身體健康狀況相聯(lián)系。之后的事例也證實(shí)了他對(duì)纏足引發(fā)健康問(wèn)題的關(guān)注。初到重慶城,立德樂(lè)得到了煤礦主董先生的接待。書(shū)中有對(duì)董家人員構(gòu)成的介紹,在介紹董家的女性時(shí)他寫(xiě)到:“小女孩們長(zhǎng)得很漂亮,穿著也很艷麗,但可憐地拐著纏過(guò)的小腳亦步亦趨地行走”,為此流露出些許的憐憫之情。我們看到,以上兩次有關(guān)纏足現(xiàn)象的記載,立德樂(lè)只是就其觀察進(jìn)行簡(jiǎn)單的描述,并未過(guò)多闡釋或者評(píng)說(shuō)。隨著之后接觸的頻繁,他的反感、憎惡態(tài)度躍然紙上,并對(duì)此進(jìn)行言辭激烈的鞭撻與斥責(zé)。一日立德樂(lè)與接待他的董先生前往鄉(xiāng)下考察煤礦,途徑一座廟宇,見(jiàn)一老太太因纏足導(dǎo)致走路十分吃力,立德樂(lè)的神經(jīng)受到刺激,在當(dāng)天的日記中記下:“雖然我在中國(guó)生活了很久,但我卻無(wú)論如何不能接受這種極其丑惡、極其痛苦的,對(duì)婦女腳的折磨。我只能希望某個(gè)像舊時(shí)的征服者一樣的君主,登上王位發(fā)布一道敕令,宣布取消這種毫無(wú)道理的、折磨一半人口的做法。 ”[37]舉凡文字,皆表達(dá)了他對(duì)中國(guó)婦女纏足這一陋習(xí)的憤懣與譴責(zé)。這種“情緒”的來(lái)源,或許可以從以下兩方面進(jìn)行思考:一是英國(guó)婦女從不纏足,更不以此為美,即英國(guó)無(wú)此習(xí)俗。且從醫(yī)學(xué)角度看,這是一種對(duì)身體施加的“酷刑”,自然招人反感;二與西方的宗教觀或有一定關(guān)系。西方教會(huì)強(qiáng)調(diào):“吾人身受上帝創(chuàng)造” [38]“身子是基督的肢體”[39],因此不能有損壞。這與古代中國(guó)男子信奉的“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也”[40]的倫理道德觀相似。
就“纏足”問(wèn)題,立德樂(lè)同煤礦主進(jìn)行過(guò)專門的探討。針對(duì)纏足帶來(lái)的痛苦,煤礦主表示作為父母也無(wú)可奈何,原因就在于這是習(xí)俗,是“風(fēng)尚”,“任何拒絕這樣做的家庭都會(huì)被社會(huì)排斥,他們的女兒會(huì)得不到體面的婚配。”這句話中肯地指出了纏足之風(fēng)盛行的重要驅(qū)動(dòng)力 婚姻。古代女性多依附于男性而生存。一段好的婚姻就意味著好的生活,婚姻主導(dǎo)了她們的一生。立德樂(lè)亦不得不承認(rèn),“社會(huì)環(huán)境的力量過(guò)于強(qiáng)大了?!枰豢煽沽?lái)打破習(xí)俗的束縛?!彼跁?shū)中提及的“不可抗力”,指的就是依靠國(guó)家的權(quán)力與威勢(shì)。 [41]國(guó)家強(qiáng)制性干預(yù)手段,到清末時(shí)出現(xiàn), 1902年清廷下達(dá)諭旨要求除去纏足的積習(xí), [42]并有一個(gè)從勸諭到禁止的過(guò)程。宣統(tǒng)元年( 1909年)二月,四川巡警道發(fā)布禁止婦女纏足告示:“意在改良風(fēng)俗,尊重婦女的資格,……無(wú)論官紳商民眷屬,盡都在限期內(nèi)把腳放了,并無(wú)一人受罰,損了名譽(yù),再推及各廳州縣,果然全省的婦女,個(gè)個(gè)都不纏腳,那外省禁止纏腳社會(huì)的章程,我們四川也可以不仿辦了,從此體質(zhì)強(qiáng)健,女德女工,愈見(jiàn)發(fā)達(dá),不但四川人是幸福,實(shí)為我中國(guó)前途的幸福,大眾須要?jiǎng)C遵,毋違此諭。 ”[43]
五、立德樂(lè)記述的西來(lái)福音傳播
立德樂(lè)的關(guān)注點(diǎn)并不僅停留在中國(guó)“在地”的問(wèn)題,也注意近代重慶面臨的外來(lái)勢(shì)力 西方宗教。在重慶滯留期間,他與重慶城里各國(guó)傳教士有著較為頻繁的往來(lái)。 [44]書(shū)籍中的相關(guān)內(nèi)容,著重記錄了兩方面的情況。
眾所周知, 1858年《天津條約》成為西方宗教在華傳教事業(yè)的轉(zhuǎn)捩點(diǎn),各傳教團(tuán)體以此為契機(jī)紛紛向中國(guó)內(nèi)地?cái)U(kuò)張教力。據(jù)中國(guó)臺(tái)灣陳銀昆教授的統(tǒng)計(jì),同治五年( 1866年),單四川一省的天主教徒就達(dá)6.8萬(wàn)人,占全國(guó)天主教徒總數(shù)的 18.7%,居第二位。 [45]而地處川東的重慶城,教眾亦是甚眾。 1868年 6月,楊格非( Griffith John)與偉烈亞力( Alexander Wylie)去往重慶游歷,發(fā)現(xiàn)“在這個(gè)省里,羅馬天主教徒數(shù)量十分龐大,重慶是他們的一個(gè)重要據(jù)點(diǎn)?!貞c目前有三千或者四千名信眾”,于是楊格非進(jìn)一步說(shuō)“我們絕對(duì)不能忽視四川省。我希望我們能以基督的名義占據(jù)重慶,在這里建立第一個(gè)新教團(tuán)體,并由我擔(dān)任首位新教傳教士。 ”[46]立德樂(lè)的第一次重慶游歷,時(shí)在 1883年,教會(huì)的勢(shì)力在渝已經(jīng)有了更進(jìn)一步發(fā)展。他在書(shū)中記錄了西方各主要教會(huì)團(tuán)體在重慶的據(jù)點(diǎn)。這包括:美國(guó)衛(wèi)理公會(huì)、中國(guó)內(nèi)地會(huì)、倫敦會(huì)、公誼會(huì)、蘇格蘭教會(huì)和美國(guó)圣經(jīng)協(xié)會(huì)以及羅馬天主教會(huì)。作者談及天主教會(huì)是最早來(lái)的,也是最重要的,單是在重慶的教徒就超過(guò) 3000人。 [47]關(guān)于天主教傳入四川的時(shí)間,至遲在明崇禎年間?!妒ソ倘氪ㄓ洝吩疲骸按竺鞒绲澲o(jì)念,即耶穌降生后一千六百四十年間,有耶酥會(huì)士利類思司鐸首先入川,傳揚(yáng)福音?!钡?1641年時(shí),已吸納 30人為信徒。[48]可知,四川是西方傳教團(tuán)體給予厚望的省份。至光緒十四年( 1888年),全省天主教教眾達(dá) 82879名,次于江南兩省和直隸省,占總數(shù)的 6%。[49]而清末重慶地區(qū)的傳教士達(dá) 76名,皈依西教人數(shù)為 1.8萬(wàn),信徒人數(shù)約占當(dāng)時(shí)重慶地區(qū)人口的 0.26%。[50]傳教士來(lái)渝不單局限于“傳經(jīng)布道”,各種形式的活動(dòng)也是次第開(kāi)展。以立德樂(lè)曾拜訪的中國(guó)內(nèi)地會(huì)為例,該會(huì)為英國(guó)新教傳教士戴德生(James Hudson Taylor)于 19世紀(jì) 60年代創(chuàng)辦,寧波為在華傳教的第一站。光緒三年時(shí)( 1877年)內(nèi)地會(huì)的傳教士賈美仁( James Cameron)、尼喬治( George Nicoll)才進(jìn)入重慶旅行布道。[51]立德樂(lè)觀察到他們除了傳播教義,售賣《圣教》等宗教書(shū)籍外,也注重利用西方知識(shí)和技術(shù)取得中國(guó)人的認(rèn)同。例如,從事醫(yī)療活動(dòng),為中國(guó)民眾提供疾病診治服務(wù);租用房屋,開(kāi)設(shè)男童學(xué)校和女童學(xué)校,開(kāi)展教育活動(dòng)。[52]為了扎根于中國(guó)的鄉(xiāng)土社會(huì),學(xué)校、醫(yī)院等媒介是接近并影響中國(guó)民眾生活的可行手段。重慶的教堂、西式醫(yī)館、學(xué)校等機(jī)構(gòu)數(shù)量就十分可觀。據(jù)史料記載:“憶自各國(guó)通商以來(lái),準(zhǔn)于各省設(shè)立醫(yī)館、教堂,川省則惟渝為最。通計(jì)各屬,約有數(shù)百余所。 ”[53]針對(duì)內(nèi)地會(huì)在渝城的各種活動(dòng),立德樂(lè)特別提到了他們的醫(yī)療服務(wù)行為。 4月 26日,立德樂(lè)與渝城的一位廣東商人聚會(huì),宴席中一位中國(guó)人談及曾專門去內(nèi)陸傳教團(tuán)愛(ài)德華茲醫(yī)生處就診,醫(yī)治他的“眼疾”。[54]內(nèi)地會(huì)創(chuàng)始人戴德生總結(jié)早期在華的傳教經(jīng)驗(yàn),深有感觸:“唯有開(kāi)設(shè)醫(yī)院最受人民歡迎。 ”[55]所以,內(nèi)地會(huì)比較注意在華的醫(yī)療服務(wù)功能。就整個(gè)四川而言,“內(nèi)地會(huì)之藥房最多,皆設(shè)立于無(wú)教會(huì)醫(yī)院之地。 ”[56]此外,美國(guó)衛(wèi)理公會(huì)也曾在臨江門石板街設(shè)立寬仁藥房一座,共設(shè)有九間房以容納病患。 [57]近代西方各宗教團(tuán)體在不平等條約的保護(hù)下,足跡遍及華夏大地,即便是偏居西南腹地的重慶也迎來(lái)傳教士的大量進(jìn)入。
“游記”在另一方面反映出西方教會(huì)在中國(guó)的活動(dòng)并非一帆風(fēng)順,更多是趔趄而行。有關(guān)西方傳教士在渝的“尷尬”處境,立德樂(lè)通過(guò)較多的文字作了說(shuō)明。在拜訪惠勒博士時(shí)他發(fā)現(xiàn),惠勒的妻子和女兒們都不愿意走出住所,因?yàn)樵诋?dāng)?shù)厝搜壑?,“歐洲女人仍然是很稀奇的?!庇秩纾?4月 10日這天的日記中,立德樂(lè)曾寫(xiě)下招待他的一位信奉天主教的當(dāng)?shù)厝嗽庥觥捌?jiàn)”的事例。作者在拜訪了中國(guó)內(nèi)地會(huì)后,更是發(fā)現(xiàn),“沒(méi)有一個(gè)處于中國(guó)上層社會(huì)的人允許這些傳教士踏進(jìn)他們家門一步”。[58]“稀奇”“偏見(jiàn)”“抵觸”,透過(guò)作者筆下的文字,我們了解到了近代重慶民教間的齟齬與嫌隙這一不爭(zhēng)的事實(shí)。更甚者,立德樂(lè)還列舉了近代重慶歷史上兩次“著名”的民教武裝沖突案例,進(jìn)一步說(shuō)明在渝傳教士的處境及重慶人對(duì)外國(guó)人的敵意情緒,是由傳教士們所引發(fā)的。 [59]究其緣由,立德樂(lè)認(rèn)為一個(gè)重要原因在于,只要“中國(guó)人把傳教士看作是(西方)政治代理人,傳教士們就總是不會(huì)得到中國(guó)統(tǒng)治階層的真誠(chéng)歡迎。 ”[60]這一看法,大概是當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的普遍認(rèn)識(shí)。恭親王奕在 1869年英使阿禮國(guó)( Rutherford Alcock)回國(guó)前話別時(shí)講到:“把你們的鴉片煙和你們的傳教士帶走,你們就會(huì)受歡迎了”。[61]對(duì)于重慶城里傳教士與地方社會(huì)間的認(rèn)同障礙,立德樂(lè)指出有以下幾方面的原因:(一)來(lái)華傳教士的組織、派別多樣,不同的組織又秉持不同的傳教理念及不同的傳教方式,容易引起中國(guó)民眾思想混亂;(二)宗教信仰以及社會(huì)習(xí)俗的差異。立德樂(lè)憑借他對(duì)中國(guó)人的了解明確指出:“他們(中國(guó)人)自己的倫理體系是建立在孝順和習(xí)慣之上的,運(yùn)作良好。(傳教士)推翻這種倫理體系的努力……一開(kāi)始就會(huì)產(chǎn)生很多危害。 ”[62]以上兩點(diǎn),也都可以歸為“信仰”問(wèn)題。
“信仰”問(wèn)題的確是引發(fā)近代中國(guó)教案的重要因素。此外,傳教士依仗“條約”保護(hù),在華也做出不少出格的事情,從而引起華人的仇視情緒。光緒二十三年( 1897年)重慶府在轉(zhuǎn)發(fā)給巴縣衙門的札文中透露,“各國(guó)傳教士遇事生風(fēng),恫嚇官長(zhǎng),收招無(wú)賴莠民以為爪牙,包攬?jiān)A詞”,由此生亂的史實(shí)。[63]
通過(guò)對(duì)相關(guān)內(nèi)容的解讀,可以發(fā)現(xiàn)立德樂(lè)對(duì)這一現(xiàn)象的解釋較為客觀,他看到了“民教沖突”中傳教士方面存在的問(wèn)題。當(dāng)然,重慶城里五方雜處,人情浮動(dòng),百姓又喜造謠言是渝城民教發(fā)生嫌隙的重要誘因。四川總督文光曾指出:“川省風(fēng)俗囂凌,民情浮動(dòng),蔑視禁令,甘蹈刑章,習(xí)與性成,相率獷渾,而川東一帶較之他屬尤盛”。[64]給事中吳兆奎更是明確強(qiáng)調(diào):“川省民教相爭(zhēng)之案,以重慶一屬為最多”。[65]譬如,光緒年間,重慶境內(nèi)就發(fā)生奸人造謠傳教士拐賣孩童的事例,縣衙為此“剴切示諭,俾人各釋疑團(tuán)”,解釋到“各國(guó)傳教士勸善為先,其次通商買賣,亦以信義周旋?!髟谂c人相安,豈肯妄為其事”。[66]光緒二十一年( 1895年),巴縣牧令國(guó)璋也多次發(fā)布告示、禁令,要求地方監(jiān)保隨時(shí)稽查,防范不安之徒造言毀謗、妄加欺負(fù)傳教士。 [67]諸此事件,不一而足。
當(dāng)然,立德樂(lè)在重慶歷史上扮演的角色,并不局限于通過(guò)一本游記介紹、描述他所觀察到的近代重慶的社會(huì)概況,也不在于他對(duì)此發(fā)表的看法和觀感。其不可替代的作用在于通過(guò)自身的冒險(xiǎn)行為,加快了中國(guó)西部由傳統(tǒng)向現(xiàn)代的榫接過(guò)程。
六、近代重慶歷史潮頭上的冒險(xiǎn)家立德樂(lè)
1876年的《煙臺(tái)條約》,中國(guó)被迫又開(kāi)放了幾座城以便英國(guó)擴(kuò)大在華貿(mào)易。英國(guó)迫使中國(guó)開(kāi)放口岸的計(jì)劃是包括重慶在內(nèi)的。但在《煙臺(tái)條約》中重慶卻并不在開(kāi)放之列,而是規(guī)定:“四川重慶府可由英國(guó)派員駐寓查看川省英商事宜,輪船未抵重慶以前,英國(guó)商民不得在彼居住開(kāi)設(shè)行棧,俟輪船能上駛后,再行議辦。 ”[68]英國(guó)的開(kāi)埠重慶計(jì)劃,因?yàn)橹袊?guó)以川江航運(yùn)障礙為借口而擱淺。只取得了“英國(guó)派員駐寓查看川省英商事宜”的特權(quán),留下了重慶開(kāi)埠的一個(gè)前提“俟輪船能上駛后,再行議辦”。要實(shí)現(xiàn)重慶的開(kāi)埠,就必須首先實(shí)現(xiàn)宜渝之間的輪船通行。所以,川江的通航成為了重慶開(kāi)埠的前提條件。 [69]開(kāi)埠重慶的目的沒(méi)有達(dá)到,但打開(kāi)重慶大門的路徑卻清楚了,那就是破除川江航運(yùn)障礙。立德樂(lè)不遺余力地鼓吹經(jīng)營(yíng)川江,掃除障礙。他在書(shū)中提出:“我們目前進(jìn)行的貿(mào)易還不到我們應(yīng)該尋求的十分之一。在英國(guó)的對(duì)外貿(mào)易伙伴中,中國(guó)本土占第 17位”。在不少阻礙因素中,交通被認(rèn)為是阻礙對(duì)華貿(mào)易的首要困難。[70]根植于對(duì)商業(yè)利潤(rùn)追求的欲望,立德樂(lè)為了解決西部的交通問(wèn)題,便投身到開(kāi)航重慶行動(dòng)中。
1883年,他開(kāi)始了乘船從上海到重慶的航行。經(jīng)過(guò)沿途的考察,不僅加深了他對(duì)發(fā)展西部貿(mào)易的信心,更是堅(jiān)定了輪船通航的決心。在書(shū)中他直呼這是“多好的開(kāi)啟輪船運(yùn)輸?shù)臋C(jī)會(huì)??!”對(duì)于汽船上駛重慶的可能,他堅(jiān)持認(rèn)為“如果滿足必要的條件,解決這個(gè)問(wèn)題就沒(méi)有不可克服的困難?!倍钪饕那疤釛l件就是“一艘功率強(qiáng)大的輪船”。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的籌畫(huà)、安排,輪船第一次試航川江的幕布逐漸拉開(kāi)。在取得部分支持者的經(jīng)濟(jì)資助后, 1887年,立德樂(lè)在當(dāng)時(shí)英國(guó)的造船中心格拉斯哥訂購(gòu)了一艘載重約 500噸的實(shí)驗(yàn)輪船,取名“固陵”號(hào)。輪船經(jīng)解體后運(yùn)抵上海,于 1888年裝配完成。 1889年 2月 23日,“固陵”號(hào)駛抵宜昌待發(fā)。此行的目的在于使其往上游航行到重慶,然后依據(jù)《煙臺(tái)條約》“俟輪船能上駛后,再行議辦”的條款,迫使重慶作為通商口岸向外國(guó)開(kāi)放。[71]盡管英國(guó)公使華爾身( Sir John Walsham)就此次試航特意照會(huì)過(guò)總理衙門,“請(qǐng)照《煙臺(tái)條約》給發(fā)準(zhǔn)單并轉(zhuǎn)飭地方官員沿途彈壓保護(hù)”,仍遭到中方婉言拒絕。 [72]立德樂(lè)本人也曾親自到天津拜謁晚清重臣李鴻章希望能獲得支持。然而李鴻章告之,險(xiǎn)灘林立,斷難暢行,輪船航行必然“碰碎”,“力勸勿往”。[73]川江航運(yùn)上的船工們得知此消息亦是大肆反對(duì),他們擔(dān)心自己的生計(jì)因此受到威脅,引發(fā)了陣陣騷動(dòng)。[74]由于中方的堅(jiān)決反對(duì),加上立德樂(lè)感到英國(guó)政府“拒絕以任何方式向中國(guó)人施加壓力”[75],從而導(dǎo)致這次試航計(jì)劃終究擱淺,川江上并未出現(xiàn)汽輪的身影。
光緒十四年( 1888年),英國(guó)政府就輪船上駛重慶的問(wèn)題再次同清廷交涉。同年十一月,在總理衙門致川督劉秉璋的函中可知清政府已允給“準(zhǔn)單”,但鑒于《防碰章程》未定,雖有準(zhǔn)單,輪船仍舊不準(zhǔn)上駛。 [76]此后,中英雙方繼續(xù)談判。在宜昌的談判中,立德樂(lè)作為英方的代表之一全程參與談判事宜。 [77]談判過(guò)程中,中方試圖以經(jīng)濟(jì)手段來(lái)暫時(shí)壓制西方的擴(kuò)張步伐。李鴻章談到以“姑求十年無(wú)事”,“官商情愿吃虧,勉湊十二萬(wàn),買其船?!?,十年后再議輪船上駛的問(wèn)題。[78]即支撥十二萬(wàn)兩白銀,買下“固陵”號(hào),以此阻止汽船的上駛,從而延緩重慶開(kāi)埠。無(wú)奈,英國(guó)政府不愿,堅(jiān)持輪船要上駛川江,開(kāi)埠重慶。[79]雙方就此又展開(kāi)新一輪談判。談判的最終結(jié)局是,中方答應(yīng)開(kāi)放重慶。 1890年訂立《煙臺(tái)條約續(xù)增專條》規(guī)定:“重慶即準(zhǔn)作為通商口岸,與各通商口岸無(wú)異”。[80]對(duì)于立德樂(lè)個(gè)人而言,中方最終以重金買下了他的“固陵”號(hào)以及擁有的碼頭、房產(chǎn),后轉(zhuǎn)售于招商局,他為此是小賺一筆。重慶雖因條約而開(kāi)放通商,但在運(yùn)輸方式上,《續(xù)增專條》規(guī)定:
“英商自宜昌至重慶往來(lái)運(yùn)貨,或雇傭華船,或自備華式之船,均聽(tīng)其便。”即可通商但不可行輪,川江仍由帆船“主導(dǎo)”。至于何時(shí)行輪?條約明文載:“一俟有中國(guó)輪船販運(yùn)貨物往來(lái)重慶時(shí),亦準(zhǔn)英國(guó)輪船一體駛?cè)朐摽凇?”[81]此約之用意如總理衙門所言:“其權(quán)操之自我,但使中國(guó)不自用輪船入川,彼自無(wú)所借口。 ”[82]鑒于重慶開(kāi)埠的目的已經(jīng)達(dá)到,川江行輪一事便擱置下來(lái)。
1895年,這一年對(duì)于立德樂(lè),或試圖構(gòu)建“帝國(guó)夢(mèng)”的西方各國(guó)而言意義非凡,中日締結(jié)《馬關(guān)條約》,重慶再向日本開(kāi)放,這預(yù)示著長(zhǎng)江上游從此向全世界開(kāi)放。
強(qiáng)烈的利益訴求,使得立德樂(lè)敏銳地嗅出其中的機(jī)會(huì),遂以此為契機(jī),向英國(guó)駐北京公使竇納樂(lè)( Sir Chaude MacDonald)表達(dá)了再次試航川江的提議,公使承諾全力支持。[83]為什么英國(guó)政府愿意支持一位商人的訴求并為之承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)與責(zé)任?最易被忽視、也是最根本的原因在于此舉與英國(guó)的立國(guó)歷史和巨大利益緊密相關(guān)。有學(xué)者指出,因?yàn)椤霸诤艽蟪潭壬希笥⒌蹏?guó)的構(gòu)建過(guò)程是由私營(yíng)企業(yè)家而不是國(guó)家或國(guó)王完成的。 ”[84]1897年,立德樂(lè)在上海訂制了一艘載重量為 7噸的雙螺旋槳小輪船“利川號(hào)”,由于有不平等條約的庇護(hù),中國(guó)政府不但不敢阻攔,反而還派出炮船和士兵等護(hù)送。因此,立德樂(lè)自任船長(zhǎng)與大車,利用長(zhǎng)江枯水期間開(kāi)始川江輪船運(yùn)輸?shù)奶幣健?sup>[85]1898年 1月 15日,“利川號(hào)”從上海出發(fā),溯江而上。有了本國(guó)公使的外交斡旋以及前文提及的他對(duì)長(zhǎng)江流域及周邊親身的實(shí)地考察、調(diào)研,使得他對(duì)川江復(fù)雜的水道、水流、險(xiǎn)灘、風(fēng)向等情形有了較為熟悉的認(rèn)知,即使沿途險(xiǎn)灘,均雇傭纖夫拉纖過(guò)灘。這次順利的航行,立德樂(lè)可謂期盼已久。一個(gè)多月后, 3月 9日清晨,一艘飄揚(yáng)著“米字旗”的、靠蒸汽發(fā)動(dòng)的鐵甲船 “利川號(hào)”,經(jīng)歷萬(wàn)險(xiǎn)千難緩緩向朝天門碼頭靠來(lái)。在渝的英、美、日領(lǐng)事早已組織中外人士 50多人,乘船前往迎接。重慶地方政府則遣炮船張燈結(jié)彩,于江中列隊(duì)等候,向“利川號(hào)”鳴炮致意,以示祝賀。
“利川號(hào)”只是一條 7噸小輪,無(wú)法擔(dān)負(fù)宜渝航行運(yùn)輸?shù)娜蝿?wù),只能在重慶江面拖帶小船,轉(zhuǎn)運(yùn)貨物,一年后即返回上海。但是“利川號(hào)”試航重慶的成功標(biāo)志著中國(guó)川江航行權(quán)的完全喪失,同時(shí)它極大鼓起了西方列強(qiáng)大規(guī)模入侵川江的狂熱情緒,迅速掀起了新的侵略高潮。
同時(shí),立德樂(lè)試航川江的成功,也意味著萬(wàn)國(guó)汽輪爭(zhēng)流川江的局面即將開(kāi)啟,預(yù)示著中國(guó)西部無(wú)限的商機(jī)向世界敞開(kāi)。如他本人所言:“一旦建立了定期的輪船交通,輪船所承載的巨大運(yùn)輸業(yè)務(wù),將給居住在西部大港的外國(guó)居民帶來(lái)巨大好處。 ”[86]跟隨立德樂(lè)率“利川號(hào)”首航, 1899年 5月,英國(guó)炮艇“山雞號(hào)”和“山鶯號(hào)”到達(dá)重慶。 6月,英商輪“先行號(hào)”從宜昌出發(fā),以 72小時(shí)航行 400英里抵重慶。[87]立德樂(lè)的舉動(dòng)不僅極大地?cái)U(kuò)展了英國(guó)的“世界貿(mào)易網(wǎng)”,也帶動(dòng)了中國(guó)西部交通方式的重大變化。
(一)從近代英國(guó)的角度看
立德樂(lè)對(duì)財(cái)富的追求始終與英帝國(guó)構(gòu)建商業(yè)夢(mèng)的意圖緊密編織在一起。 1883年的“固陵號(hào)”推動(dòng)了英帝國(guó)開(kāi)埠重慶的進(jìn)程; 1898年“利川號(hào)”試航的成功,預(yù)示著英國(guó)夢(mèng)寐以求在西部“通商行輪”的目標(biāo)全部實(shí)現(xiàn)。實(shí)際上,立德樂(lè)扮演了英國(guó)向近代中國(guó)西部擴(kuò)張道路上先鋒者的角色。英國(guó)擁有當(dāng)時(shí)世界上最強(qiáng)大的武力及威懾力,依舊沒(méi)能通過(guò)外交或者戰(zhàn)爭(zhēng)手段立馬實(shí)現(xiàn)以上目的,反倒借助他這位商人的力量促成了。當(dāng)然其中有相當(dāng)復(fù)雜的因素,但立德樂(lè)的“助推”作用是毋庸置疑的。可以說(shuō),立德樂(lè)這位英國(guó)商人、冒險(xiǎn)家的行為,其表是在追逐個(gè)人商貿(mào)嗜欲,其里卻助力大英帝國(guó)在維多利亞時(shí)代的全球霸權(quán)夢(mèng)。
(二)從中國(guó)的角度看
首先,立德樂(lè)試航川江的成果,帶來(lái)了近代長(zhǎng)江航運(yùn)的最大變化,即輪船的產(chǎn)生和發(fā)展,“單一的木船運(yùn)輸進(jìn)入輪木船并舉的新時(shí)期”,以及隨之而來(lái)的近代港口、碼頭、船舶修造以及近代的船政、航政等新式事務(wù)的紛紛出現(xiàn), [88]中國(guó)西部航運(yùn)事業(yè)進(jìn)入一個(gè)新的發(fā)展期。以上都將影響到民國(guó)初年華輪的興辦,甚至影響到抗戰(zhàn)期間因人員、物資入川帶來(lái)的四川航運(yùn)業(yè)的短暫繁榮局面的出現(xiàn)。其次,輪船能夠在長(zhǎng)江上下游自由、成功地航行,將加強(qiáng)中國(guó)東西部城市間的聯(lián)系,一條依附于長(zhǎng)江“黃金水道”的近代中國(guó)沿江城市經(jīng)濟(jì)帶呼之欲出。此外,西方的文明也借機(jī)進(jìn)一步傳播到中國(guó)的西部,加速這些城市的現(xiàn)代化進(jìn)程。
綜上,從帆船到汽輪,從“駐寓”到“開(kāi)埠”,這段經(jīng)歷,不僅是英國(guó)全球擴(kuò)張政策實(shí)現(xiàn)的重要一步,也是中國(guó)城市歷史變遷的一個(gè)縮影,更是一個(gè)朝代榮辱興衰的一段真實(shí)寫(xiě)照。以上種種皆同立德樂(lè)這位外國(guó)商人的活動(dòng)相契合、關(guān)聯(lián)。由此看,這進(jìn)一步提醒我們,在從政治、經(jīng)濟(jì)、文化等宏觀層面考察歷史時(shí),生活在歷史場(chǎng)域中的個(gè)體的作用,也是不能被輕易忽視的。
七、關(guān)于立德樂(lè)《長(zhǎng)江三峽及重慶游記——晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》的翻譯
本次翻譯的版本是依據(jù)原書(shū)的第三版,即魏茱棣送給我的那個(gè)版本,這也是當(dāng)下國(guó)外出版社較為青睞、常用的版本。我們通過(guò)對(duì)英譯漢相關(guān)原則的把握,對(duì)書(shū)籍包含內(nèi)容以及學(xué)術(shù)性等方面的綜合考量,將這個(gè)中譯本的名字定為《長(zhǎng)江三峽及重慶游記——晚清中國(guó)西部的貿(mào)易與旅行》。
關(guān)于本書(shū)在中國(guó)大陸的出版情況,目前僅見(jiàn)云南人民出版社分別于 2001年、 2016年兩次出版發(fā)行。其書(shū)名均翻譯為《扁舟過(guò)三峽》,由黃立思 [89]翻譯(簡(jiǎn)稱“黃譯本”)。 2001年的版本,被收入耿升、馬大正主編的《中國(guó)大探險(xiǎn)叢書(shū)》中。除去導(dǎo)言、后記等內(nèi)容,正文共計(jì) 11章。 2016年的版本,收錄在張昌山、耿升主編的《行走中國(guó)叢書(shū)》中。針對(duì)后一版本,譯者交代是根據(jù)北京大學(xué)圖書(shū)館藏原著第三版翻譯而來(lái)。全文共計(jì) 13章,每章的標(biāo)題、內(nèi)容較 2001年的版本有所變化。比較明顯的是,增加了“壯觀的‘新灘’”一章的內(nèi)容和增添了原書(shū)中保存的插圖。
值得一提的是,黃譯本著眼于地理探險(xiǎn),因此用歷史學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,翻譯上就多有睱疵,或內(nèi)容不全,或譯文不準(zhǔn)。這就為本書(shū)的翻譯和進(jìn)一步研究提供了契機(jī)。
相比較云南人民出版社的黃譯本,謝應(yīng)光先生的譯本(簡(jiǎn)稱“謝譯本”)有兩個(gè)明顯的優(yōu)勢(shì):第一,書(shū)籍內(nèi)容完整。他將英文原版書(shū)籍中的所有內(nèi)容全部譯出,包括注釋,絕無(wú)省略不譯之處。如原書(shū)第 84頁(yè)有作者關(guān)于孟良梯( Meng-liang ti)相關(guān)內(nèi)容的介紹,而黃譯本對(duì)此只字未提,致使該書(shū)的完整性受損。第二,書(shū)籍翻譯的準(zhǔn)確。原書(shū)中多處提到“ Kwei chow”,黃譯本將其統(tǒng)統(tǒng)翻譯為“歸州”。仔細(xì)閱讀此書(shū)就會(huì)發(fā)現(xiàn),上書(shū)中的幾處“ Kwei chow”分別指三個(gè)地方,即歸州(今湖北秭歸)、夔州(今重慶奉節(jié))和貴州。根據(jù)立德樂(lè)的航行情況以及對(duì)所到地方的描述來(lái)看, 1883年 3月 24日,作者抵達(dá)的應(yīng)該是夔州府,而黃譯本將其翻譯為“歸州府”,明顯是對(duì)區(qū)域歷史了解不足所致。此類翻譯上的紕漏不只一處,不一一例舉。
此次的翻譯工作由謝應(yīng)光教授擔(dān)綱,他在重慶師范大學(xué)從事英語(yǔ)教學(xué)、科研和翻譯工作多年,對(duì)重慶歷史掌故又十分熟悉,故而,謝教授尤其注重對(duì)重慶古今地名的考究。他不僅大量翻閱古籍以核對(duì)立德樂(lè)書(shū)中提及的地名,而且多次實(shí)地考察,以求翻譯的準(zhǔn)確與無(wú)誤。因此,謝譯本的質(zhì)量是有很大保障的。相信本書(shū)的出版將會(huì)成為當(dāng)下及較長(zhǎng)時(shí)段內(nèi)國(guó)內(nèi)最為完善的 Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in West. ern China的中譯本。
2018年 7月 18日
[1]中國(guó)民主建國(guó)會(huì)重慶委員會(huì)、重慶市工商業(yè)聯(lián)合會(huì)編:《重慶工商史料選輯》,1964年內(nèi)部刊印。
[2]立德樂(lè)的這部著作即 Through the Yang-tse Gorges—Trade and Travel in Western China,引用者曾將其翻譯為《經(jīng)過(guò)揚(yáng)子江三峽游記》,后本書(shū)以《扁舟過(guò)三峽》為譯名由云南人民出版社出版。本次再版將其譯為《》。因此,本文在提到歷史上的這部書(shū)時(shí),凡不是特指,統(tǒng)一使用該譯名。
[3]British Parliamentary Papers,China 41,Irish University Press,1971,p.114。轉(zhuǎn)引自高鴻志:《近代中英關(guān)系史》,四川人民出版社 2001年版,第 246頁(yè)。
[4][英]伯爾考維茨著:《中國(guó)通與英國(guó)外交部》,江載華、陳衍譯,商務(wù)印書(shū)館 1959年版,第 133頁(yè)。
[5]British Parliamentary Papers,China 35,Irish University Press,1971,P.57。轉(zhuǎn)引自高鴻志:《近代中英關(guān)系史》,四川人民出版社 2001年版,第 246頁(yè)。
[6] Alexander Hosie, M.A.,F.R.G.S.,Three years in Western China: A Narrative of three Journeys in Ssu-Ch'uan, Kwei-chow, and Yun-nan,London: Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington.LTD, 1890,p.217.
[7] J. F. Bishop, F.R.G.S,The Yangtze Valley and Beyond: An Account of Journeys in China, Chief. ly in the Province of Sze Chuan and Among the Man-tze of the Somo Territory,London: Cambridge Uni. versity Press,2010,p.138.
[8]J. F. Bishop, F.R.G.S,The Yangtze Valley and Beyond: An Account of Journeys in China, Chief. ly in the Province of Sze Chuan and Among the Man-tze of the Somo Territory,London: Cambridge Uni. versity Press,2010,p.500.
[9]J. F. Bishop, F.R.G.S,The Yangtze Valley and Beyond: An Account of Journeys in China, Chief. ly in the Province of Sze Chuan and Among the Man-tze of the Somo Territory,London: Cambridge Uni. versity Press,2010,p. 490.489.499.496.
[10][英] R.F.約翰斯頓著:《北京至曼德勒 四川藏區(qū)及云南紀(jì)行》,黃立思譯,云南人民出版社 2015年版。
[11]Edwin J. Dingle,Across China on Foot,HongKong: China Economic Review Publishing,2007.
[12]①
[13]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.253.259.255.
[14]吳燾:《游蜀后記》,國(guó)家圖書(shū)館分館編:《古籍珍本游記叢刊》第 6冊(cè),線裝書(shū)局 2003年版,第 2816頁(yè)。
[15] Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.277.
[16]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,PP.264—265.
[17]《云陽(yáng)縣志》卷 13,《禮俗中 ·商》,《中國(guó)地方志集成四川府縣志輯》第 53冊(cè),巴蜀書(shū)社 1992年版,第 118頁(yè)。
[18]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.268.269—270.
[19]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.282.
[20]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,preface.
[21]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,preface.
[22]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.31.79.135.
[23]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.133.134.
[24]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.136.153、202.171.191—192.203.
[25]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.171.
[26]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in WesternChina. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.104.117—118.128.
[27]《劉光第集》編輯組:《劉光地集》,中華書(shū)局 1986年版,第 110頁(yè)。
[28]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.186.
[29]郭嵩燾著,鐘叔河、楊堅(jiān)整理:《倫敦與巴黎日記》卷 19,岳麓書(shū)社 1984年版,第 572頁(yè)。
[30]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.193.
[31]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.195.
[32]周邦君:《晚清四川鴉片生產(chǎn)及其東瀛探析》,《西華大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006年第 3期。
[33]何嗣焜:《存悔齋文稿 ·入蜀紀(jì)程》(民國(guó)六年武昌刻本),《清代詩(shī)文集匯編》卷 751,上海古籍出版社 2010年版,第 59頁(yè)。
[34]⑤Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.118.193.
[35]徐珂:《天足考略》,姚靈犀編:《采菲集》,上海書(shū)店出版社 1998年版,第 27頁(yè)。
[36]周振鶴編:《中國(guó)行政區(qū)劃通史 ·清代卷》,復(fù)旦大學(xué)出版社 2013年版,第 442、443頁(yè)。
[37]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.100.146.185.
[38]《保師母與年會(huì)議論纏足信》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》,1875年第 320期。
[39]《新約全書(shū)附詩(shī)篇》,中國(guó)基督教協(xié)會(huì)、中國(guó)基督教三自愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng)委員會(huì)印發(fā), 1986年,第 453頁(yè)。
[40]胡平生譯注:《孝經(jīng)譯注》,中華書(shū)局 1996年版,第 1頁(yè)。
[41]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.206.208.
[42]朱壽朋編,張靜廬等校點(diǎn):《光緒朝東華錄》,中華書(shū)局 1958年版,第 4808頁(yè)。
[43]四川省館藏巴縣檔案: 6-6-0648。
[44]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.139、P.154、P.158.
[45]陳銀昆:《清季民教沖突的量化分析( 1860—1899)》,臺(tái)灣商務(wù)印書(shū)館 1990年版,第 38、 53頁(yè),注釋 43。
[46]R. Wardlow Thompson,Griffith John: The Story of Fifty Years in China,New York:A.C Arm. strong & Son,1906,PP.228—229.
[47]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in WesternChina. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.172.
[48] [法]古洛東:《圣教入川記》,四川人民出版社 1981年版,第 1、4頁(yè)。
[49]中央研究院近代史研究所編:《教務(wù)教案檔》第 5輯(一),中央研究院近代史研究所出版, 1977年,第 20—22頁(yè)。
[50]隗瀛濤編:《近代重慶城市史》,四川大學(xué)出版社 1991年版,第 442頁(yè)。
[51] 林美玫:《信心行傳 中國(guó)內(nèi)地會(huì)在華差傳探析(1865—1926)》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社 2015年版,第 87頁(yè)。
[52] Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.158.
[53]王明倫:《反洋教書(shū)文揭帖選》,齊魯書(shū)社 1984年版,第 261頁(yè)。
[54]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.211.
[55]林美玫:《信心行傳:中國(guó)內(nèi)地會(huì)在華差傳探析( 1865—1926)》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社 2015年版,第 28頁(yè)。
[56]中華續(xù)行委辦會(huì)調(diào)查特委會(huì)編:《中華歸主:中國(guó)基督教事業(yè)統(tǒng)計(jì)( 1901—1920)》中,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院世界宗教研究所, 1987年,第 474頁(yè)。
[57]四川省檔案館藏巴縣檔案: 6-6-2329。
[58]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.140.147158
[59]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.165
[60]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.156.
[61]董守義:《中國(guó)第一次近代化運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者:恭親王奕大傳》,遼寧人民出版社 1989年版,第 519頁(yè)。
[62]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.155.145.
[63]四川省檔案館藏巴縣檔案: 6-6-2355,《重慶府札知巴縣奉各憲咨翰林院陳秉和奏各國(guó)洋人傳教不遵約章申明條約》卷。
[64]中央研究院近代史研究所:《教務(wù)教案檔》第 6輯第 2冊(cè),中央研究院近代史研究所出版, 1980年,第 1277頁(yè)。
[65]中國(guó)第一歷史檔案館、福建師范大學(xué)歷史系合編:《清末教案》第 2冊(cè),中華書(shū)局 1998年版,第 737頁(yè)。
[66]四川省檔案館藏巴縣檔案: 6-6-2302,《重慶府札巴縣長(zhǎng)壽縣近有奸人迷拐幼孩以致民輕信生端飭將發(fā)下告示》
[67]四川省檔案館縣檔案: 6-6-2701,《巴縣對(duì)英美等國(guó)在渝城的租界教堂醫(yī)館教士滋生事端》卷。
藏巴。
[68]《大清國(guó)大英國(guó)會(huì)議條款》(這是俗稱《煙臺(tái)條約》的正式名稱),1876年 9月 13日,藏于英國(guó)國(guó)家檔案館,檔案號(hào): FO 93-23-9。
[69]隗瀛濤、周勇:《重慶開(kāi)埠史》,重慶出版社 1983年版,第 14頁(yè)。
[70] Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.3.4.
[71]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.167.283.285.
[72]《照錄重慶通商條約》,《申報(bào)》,1890年 8月 10日,第 2版。
[73]顧廷龍、戴逸編:《信函七》,《李鴻章全集》卷 35,安徽教育出版社 2007年版,第 5頁(yè)。
[74] 盛先良:《川江航行之起源及其經(jīng)過(guò)》,《新世界》,1933年第 25期,第 6頁(yè)。
[75]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.285.
[76]王彥威、王亮編:《清季外交史料》卷 78,文海出版社 1985年版,第 1450頁(yè)。
[77]《宜昌近事》,《申報(bào)》,1889年 1月 10日,第 2版。
[78]王彥威、王亮編:《清季外交史料》卷 79,第 1472頁(yè)。
[79]顧廷龍、戴逸編:《電報(bào)二》,《李鴻章全集》卷 22,第 512頁(yè)。
[80]藏于英國(guó)國(guó)家檔案館,檔案號(hào): FO 93-23-13。
[81]王鐵崖編:《中外舊約章匯編》第 1冊(cè),生活 ·讀書(shū) ·新知三聯(lián)書(shū)店 1957年版,第 553、 554頁(yè)。
[82]王彥威、王亮編:《清季外交史料》卷 82,第 1515頁(yè)。
[83] Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in WesternChina. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.287.
[84][英]約翰·達(dá)爾文著:《未終結(jié)的帝國(guó)》馮宇、任思思譯,中信出版社 2015年版,第 63頁(yè)。
[85] 隗瀛濤、周勇:《重慶開(kāi)埠史》,重慶出版社,1983年版,第 46頁(yè)。
[86]Archibald John Little, F.R.G.S,Through the Yang-tse Gorges — Trade and Travel in Western China. London:Sampson Low, Marston & Company Limited. 1898,P.300.
[87] 《重慶海關(guān) 1892—1901年十年報(bào)告》,轉(zhuǎn)引自隗瀛濤、周勇:《重慶開(kāi)埠史》,重慶出版社 1983年版,第 47頁(yè)。
[88]江天鳳編:《長(zhǎng)江航運(yùn)史(近代部分)》,人民交通出版社 1992年版,第 2頁(yè)。
[89]曾電話咨詢過(guò)云南出版集團(tuán),由于無(wú)法聯(lián)系到責(zé)任編輯,故沒(méi)有獲得譯者的具體信息,但據(jù)工作人員告知本書(shū)可能是外邊專業(yè)從事翻譯工作的人員翻譯的。