《紅樓夢(mèng)》題名揣義
曹雪芹著書題曰《石頭記》,蓋因自古小說戲本,多用“某某記”語式,例多不可勝舉。曹雪芹自幼博覽,此等爛熟胸中,必亦心喜“記”名,而《西廂記》高居榜首,馀者如《釵釧記》《西樓記》等次之。
只說到這,我就心生聯(lián)想,而不妨故作推衍,以窺雪芹的文心密意、靈慧才華——我設(shè)想,其當(dāng)日大致思路也許可分三步來講:第一步,他傾倒于《西廂記》的絕代文才,心欲仿其題名,用一個(gè)“地點(diǎn)”名稱來作書名之“主體眼”,實(shí)甫用“西廂”,我也用“某某”……
正在此際,他忽想起了《西樓記》。對(duì)!兩劇皆是“本事”為自敘性質(zhì),可謂之“雙西”了?!皫笔欠浚皹恰币彩欠?,何其巧也。于是,他想:我也用“樓”為好。由“廂”而“樓”(其實(shí)也隱“西”字,因?yàn)闃s國府就叫“西府”),定了“樓”字。然后第二步。已然決意是為了女兒而作書,那么正好,早有唐宋詩人詞客喜用的“紅樓”一詞,正寓意于女兒之所居。對(duì),紅樓!定局了。
再后,第三步。
——上一步,本來可以定名為《紅樓記》了。這已全然符合了心懷文境??墒牵@時(shí)又想起湯先生“臨川四夢(mèng)”來!雪芹覺得,四“夢(mèng)”中的《牡丹亭》是寫女兒之“夢(mèng)”的“艷曲”絕品,因此對(duì)題,何不就也用他個(gè)“夢(mèng)”?于是三“步”到“家”:“紅樓夢(mèng)”之曲名、書名,遂由此鑄下了不朽的妙語偉詞?!垛O釧記》呢?也仍在透露光芒:君不見,“金陵十二釵”是總名,而“寶釵”是一個(gè)專名。大丫鬟有“金釧”“玉釧”姊妹相連并倚,都可以在文心、文脈上找到根源。
順便一說:《情僧錄》者,無非還是“石頭”之“記”的小小變換、表明層次而已;那總比不上“紅樓”之“夢(mèng)”,其詩意,其畫情,其心靈境界,都不可再尋他字別句來替代。“石頭記”更詩意化,因?yàn)闃闼責(zé)o華?!凹t樓夢(mèng)”則風(fēng)流文采——再也掩不住曹子建那家世門風(fēng)的秀色奪人,神采飄逸了!
(乙酉十一月十八草呵成)