25
獅子:“!”
泰賽:“吼得好,獅子!”
——莎士比亞:《仲夏夜之夢(mèng)》
大家都叫我火眼狼;我在孤獨(dú)中游蕩。
——《埃達(dá)》
雷金恩說(shuō):“你挺快活,西古迪爾,而且當(dāng)你在草叢中擦拭你的格拉姆爾劍時(shí),你因勝利而容光煥發(fā),你殺了我兒子,可一部分原因在于我……坐那兒吧,把法弗尼爾的心移近火旁,我喝了他的血之后要吃他的心?!?/p>
雌鷹說(shuō):“西古迪爾,就在那兒,他坐著,渾身是血。他在用火燒烤法弗尼爾的心……讓他砍下這個(gè)灰發(fā)饒舌者的頭,把他打下地獄!”
——《法弗尼爾之歌》
“起來(lái)!”他說(shuō),“讓我像你殺死我兒子那樣殺死你?!?/p>
——《一千零一夜》第三夜
白雪皚皚的群山像白色腰帶似的環(huán)繞著斯米亞森湖。當(dāng)今的旅行家們?cè)诶@過(guò)它們時(shí),再也看不到17世紀(jì)的挪威人稱之為阿巴爾廢墟的任何遺跡了。誠(chéng)然,人們可以稱呼它為廢墟,但卻從未有人能夠知道它原是什么人建造的,原是個(gè)什么樣的建筑。從覆蓋湖南面的森林走出來(lái),登上到處是殘?jiān)珨啾诤蛢A塌的塔樓的一段山坡之后,便來(lái)到一處貫穿山腰的拱形洞口。這個(gè)洞口今天已被坍塌的泥土給封死了,它原是在巖石上硬鑿出來(lái)的一條穿山隧道的入口。隧道里有拱頂上間隔著的錐形通風(fēng)口可以透進(jìn)微弱的光亮,一直通到一個(gè)橢圓形大廳。這大廳前一半鑿于山崖上,后一半則是一種巨大的磚石結(jié)構(gòu)。大廳四周鑿有很深的壁龕,放著一些雕琢粗糙的花崗巖石像。這些神秘偶像有的已從底座上掉下來(lái),胡亂地躺在石板地上,沒(méi)于爛磚碎瓦之中,長(zhǎng)滿了雜草和苔蘚,壁虎、蜘蛛以及地里和廢墟中滋生的各種膩歪人的昆蟲(chóng)混雜其間。
陽(yáng)光只能從正對(duì)隧道口的一道門(mén)透進(jìn)這里。這道門(mén)從某個(gè)方位看去,呈橢圓形,但做工粗糙,看不出何年何月所造,明顯是建筑師的信手之作。這道門(mén)盡管是齊地建成,但卻可以稱之為窗戶,因?yàn)樗蛞粋€(gè)巨大的深谷。門(mén)外有三四級(jí)梯子懸空垂在深谷之上,誰(shuí)也不清楚那是干什么用的。
這個(gè)大廳是某種巨大的墻角塔的內(nèi)部,從深谷方向的遠(yuǎn)處看去,宛如高山的一個(gè)山巔。這個(gè)墻角塔孑然兀立,而且,正如方才所說(shuō),誰(shuí)也說(shuō)不清它屬于什么樣的建筑。人們只是瞅見(jiàn),其上方連最大膽的獵人都無(wú)法上去的平臺(tái)上,有一龐然大物,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,猶如一個(gè)彎曲的巖石,或一個(gè)巨型拱廊的遺跡……農(nóng)夫們便把這個(gè)墻角塔和坍塌的拱廊稱之為阿巴爾廢墟。但誰(shuí)也不清楚這名字的由來(lái),正如誰(shuí)也不知道這建筑的來(lái)歷一樣。
有一個(gè)矮人正坐在這個(gè)橢圓形大廳中間的一塊石頭上。此人身穿獸皮,而且我們?cè)谶@本書(shū)中已經(jīng)有好幾次機(jī)會(huì)遇見(jiàn)過(guò)他。他背對(duì)陽(yáng)光,或者說(shuō)背對(duì)著正午烈日透進(jìn)陰暗墻角塔的朦朧光亮。這道光亮雖說(shuō)是透進(jìn)大廳的最強(qiáng)的自然光,但卻無(wú)法使人看清矮人直起身來(lái),把形似人的頭蓋骨的杯子送到嘴邊,杯子里裝滿冒著熱氣的液體,但卻看不清是什么顏色,只見(jiàn)他大口大口地喝著。
他忽地站了起來(lái)。
“我猜有人進(jìn)了隧道。是不是聯(lián)合王國(guó)的首相來(lái)了?”
他說(shuō)著便發(fā)出一陣嚇人的狂笑,最后還似野獸般的咆哮一聲。突然,隧道里一聲嗥叫在回應(yīng)他。
“哈哈!哈哈!”阿巴爾廢墟的主人又說(shuō),“原來(lái)不是人,但畢竟仍是個(gè)仇敵,是只狼。”
的確,有一只大狼突然從隧道拱頂下躥了出來(lái),駐足片刻,然后,斜著身子向矮人撲過(guò)來(lái),兩只似火的眼睛在黑暗中閃閃發(fā)光,死死地盯著他。矮人始終站著,雙手抱臂,看著它。
“?。∵@是那只老灰狼!是斯米亞森的森林中最老的狼……你好,老狼,你眼睛閃亮,你餓極了,尸體的氣味把你召來(lái)了……你馬上就要把所有的餓狼都引了來(lái)……歡迎你。斯米亞森老狼,我一直想見(jiàn)見(jiàn)你的。你那么老了,大家都說(shuō)你不會(huì)死的……可明天就沒(méi)人這么說(shuō)了。”
老狼以一聲可怕的嗥叫回答他,然后往后一跳,再縱身?yè)湎虬恕?/p>
矮人一步也沒(méi)后退。老狼迎面立著,雙爪撲在矮人的雙肩上,矮人像閃電一般用右臂一把摟住老狼腰腹,再用左手死命掐住狼的喉嚨,使它那血盆大口挨不著他的面部。老狼被掐得仰起頭,痛得幾乎叫不出聲來(lái)。
“斯米亞森老狼,”矮人得意揚(yáng)揚(yáng)地說(shuō),“你撕破了我的衣服,我就用你的皮來(lái)替換。”
他正夾雜著點(diǎn)兒奇怪的方言得意揚(yáng)揚(yáng)地這么說(shuō)著,垂死的老狼身體猛然一扭,把他弄了個(gè)趔趄,被大廳里的亂石給絆著,人和狼一起摔倒,矮人的咆哮聲和狼的嗥叫攪和在一起。
矮人摔倒時(shí)被迫松開(kāi)掐著狼喉嚨的手,只覺(jué)得犀利的狼牙已深深地咬住他的肩膀。這時(shí),人和狼扭成一團(tuán),撞在了大廳最暗處的一個(gè)毛茸茸的白色龐然大物上。
那是一頭酣睡著的熊,被撞醒了,發(fā)出吼聲。
這個(gè)新角色的惺忪睡眼剛剛睜大,看清了這場(chǎng)搏斗,便憤怒地?fù)淞诉^(guò)去。它沒(méi)撲矮人,而是撲向此時(shí)正在占上風(fēng)的狼,呼的一口咬住狼的腰間,使人面斗士得以脫身。
矮人根本沒(méi)有感激這救命之恩,他滿身是血地又站了起來(lái),向熊撲過(guò)去,朝熊的腹部狠狠地踹了一腳,仿佛狗做了錯(cuò)事主人在踢它一樣。
“弗利安!誰(shuí)叫你了?你瞎攪和什么?”
矮人咬牙切齒地?cái)鄶嗬m(xù)續(xù)地說(shuō)了這幾句話。
“滾開(kāi)!”他吼叫著又說(shuō)。
熊被人踢了一腳,又被狼咬了一口,仿佛在抱怨似的哼了幾聲,便垂著它那顆沉重的腦袋,丟開(kāi)了饑餓的狼。那狼又瘋狂地?fù)湎虬恕?/p>
搏斗在繼續(xù),而垂頭喪氣的熊卻回到它睡覺(jué)的地方,笨重地坐下去,冷眼旁觀那兩個(gè)憤怒的仇敵在搏斗。它一聲不吭,還用兩只前爪輪番地摸摸自己的白嘴臉。
這時(shí),矮人趁斯米亞森老狼卷土重來(lái)之際,抓住了它那鮮血淋漓的鼻尖,然后,使出渾身解數(shù),終于把狼的整個(gè)嘴臉攥在了手里。老狼憤怒痛苦地拼命掙扎,被緊捏住的嘴里流出一股白沫,兩只眼睛仿佛因憤恨而鼓脹,要從眼眶中掉下來(lái)似的。這兩個(gè)仇敵中,骨頭被尖利的牙齒咬碎,肉被熱辣辣的利爪撕破的那一個(gè),不是人,而是一頭猛獸;吼叫聲猶如野獸滿臉怒氣的那一個(gè),根本不是野獸,而是人。
最后,這個(gè)被老狼的長(zhǎng)久抵抗弄得筋疲力盡的人使出最后的一點(diǎn)兒力氣,兩手拼命攥緊狼的嘴臉。只見(jiàn)血從狼的鼻孔和嘴里涌了出來(lái);狼的兩只似火的眼睛沒(méi)了光澤,微微閉了起來(lái);狼搖晃著身子,癱軟無(wú)力地倒在勝利者的面前。只有它那尾巴的微弱而不停的擺動(dòng)以及全身不時(shí)的抽搐說(shuō)明,它還沒(méi)全死。
突然,快要咽氣的老狼最后抽搐了一下,再也沒(méi)有活的跡象了?!澳闼懒耍︶?!”矮人用腳鄙夷地踢了踢老狼說(shuō),“你難道以為遇上我之后還總能老不死?你再也不能循著獵物的氣味和蹤跡悄悄地在雪地上追蹤了。你現(xiàn)在自己也成了狼和禿鷲的美味了。在你那貪婪地吃人的漫長(zhǎng)的一生中,你吃了無(wú)數(shù)在斯米亞森一帶迷途的行路人?,F(xiàn)在,你自己也死了,你再也吃不了人了。真遺憾?!?/p>
他抄起一塊鋒利的石塊,蹲在那熱乎乎尚在顫動(dòng)的狼尸旁,弄斷它的四肢關(guān)節(jié),把狼頭割下,把狼腹從上到下地剖開(kāi),像脫去一件衣服似的,把狼皮扒下來(lái)。轉(zhuǎn)瞬間,可怕的斯米亞森老狼便只剩下一個(gè)鮮血淋漓的肉骨架了。矮人把狼皮濕漉漉的光板上滿是一條條血筋的那一面沖外,搭在自己被咬成一道道傷口的肩上。
“只能穿獸皮。”他嘟噥道,“人皮太薄,不擋寒。”
矮人披上那件惡心的戰(zhàn)利品,顯得更加丑陋不堪。在他這么自言自語(yǔ)的時(shí)候,白熊想必是因?yàn)闊o(wú)所事事而頗覺(jué)得厭煩,便悄悄地朝著我們本章開(kāi)頭提到的另一件躺著的玩意兒靠過(guò)去。霎時(shí)間,大廳的這處黑角里傳來(lái)撕咬聲,夾雜著微弱而痛苦的垂死者的呻吟聲。矮人轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。
“弗利安!”他滿含威脅地吼道,“啊!混賬的弗利安!……過(guò)來(lái),過(guò)這邊來(lái)!”
他撿起一塊大石頭,向白熊砸過(guò)去。白熊被砸怔住了,慢騰騰地放開(kāi)它到嘴的美味,舔著紅紅的嘴唇,氣喘吁吁地走過(guò)去,蹲坐在矮人面前,縮著脖子抬起頭,看著他,好像在求他饒恕它的過(guò)錯(cuò)似的。
于是,兩只野獸——因?yàn)槲覀兺耆梢赃@么稱呼阿巴爾廢墟的那個(gè)住戶——之間互相意味深長(zhǎng)地吼叫了幾聲。矮人的吼聲表達(dá)出權(quán)威和憤怒,熊的叫聲則表示求饒和馴服。
“喏,”矮人終于用鉤狀手指指著剝了皮的狼尸說(shuō),“這才是你的獵物;別動(dòng)我的獵物?!?/p>
熊聞了聞狼尸后,不高興地?fù)u搖頭,用眼看著像是其主人的矮人。
“我明白,”矮人說(shuō),“你覺(jué)得它已死透了,而那一個(gè)還動(dòng)彈哩……你可真像個(gè)人似的挺挑食的,弗利安。你喜歡活食,撕咬時(shí)它還活蹦亂跳的;你喜歡活食在你的撕咬之下死去;人家痛苦你就開(kāi)心。咱倆可真相像……因?yàn)槲也皇侨?。弗利安,我比混賬人類高明,我是同你一樣的猛獸……我真希望你會(huì)說(shuō)話,弗利安伙伴,好告訴我你在吞食人的五臟六腑時(shí),你那發(fā)自肺腑的快活勁兒是不是同我的一樣。不,我不想聽(tīng)見(jiàn)你說(shuō)話,免得你的聲音使我想起人的聲音……對(duì),在我跟前叫吧,用你的叫聲使迷途的牧羊人在山里發(fā)顫吧。你的叫聲像友好的聲音讓我聽(tīng)了高興,因?yàn)樗屇裂蛉寺?tīng)了知道遇上了敵人。抬起頭來(lái),弗利安,抬起頭來(lái)看著我。用你那舔了那么多人血的舌頭舔舔我的手……你同我一樣,牙齒是白的;它們不像新傷口似的那么紅,那可不是我們的錯(cuò)。不過(guò),血可以洗去血跡……我不止一次地從黑漆漆的洞穴看到過(guò)科拉或奧埃爾梅的姑娘們?cè)诩ち髦邢茨_,還一邊唱著動(dòng)聽(tīng)的歌哩,可我不喜歡那悅耳的歌聲,也不喜歡她們細(xì)嫩的臉龐,我喜歡你那毛茸茸的嘴臉和你那粗啞的吼聲,因?yàn)樗鼈兡車(chē)樀米∪?。?/p>
他這么一邊說(shuō)著,一邊坐了下來(lái),聽(tīng)?wèi){白熊親撫他的手。白熊背朝下蜷縮在他跟前,百般向主人表示親昵,宛如一只長(zhǎng)毛狗在女主人的沙發(fā)上大獻(xiàn)殷勤。
更加奇怪的是,它那聚精會(huì)神的樣子,好像是在諦聽(tīng)主人說(shuō)話。它似乎對(duì)主人夾在話里的奇怪的單音節(jié)詞尤能領(lǐng)會(huì),忽而猛地仰起頭來(lái),忽而喉嚨里發(fā)出點(diǎn)兒含混不清的音響,表示聽(tīng)明白了。
“世人說(shuō)我躲著他們,”矮人又說(shuō),“其實(shí)是他們?cè)诙阒摇K麄円蚝ε露阒?,而我則因仇恨在避開(kāi)他們。不過(guò),你知道,弗利安,當(dāng)我餓了或渴了的時(shí)候,我是很高興遇上一個(gè)人的?!?/p>
突然,他發(fā)現(xiàn)隧道深處有一點(diǎn)紅光在逐漸變大,微微地映紅了濕漉漉的殘墻。
“正好來(lái)了一個(gè),‘說(shuō)到地獄,撒旦露角’……嗬!弗利安,”他轉(zhuǎn)向白熊說(shuō),“嗬,起來(lái)!”
白熊立即站了起來(lái)。
“好,你挺聽(tīng)話,得好好犒勞你,讓你吃個(gè)飽?!?/p>
矮人一邊這么說(shuō)著,一邊彎腰看看躺在地上的那玩意兒。只聽(tīng)見(jiàn)斧子砍斷骨頭的咔嚓聲,而沒(méi)有夾帶著嘆息聲或呻吟聲。
“似乎這阿巴爾的大廳里只剩下咱倆是活的了!”矮人喃喃道,“喏,弗利安好友,吃完你剛才吃了一口的美餐吧?!?/p>
他從腳跟前躺著的那玩意兒上面卸下一塊,朝我們說(shuō)過(guò)的外面的那道門(mén)扔去。白熊極貪婪地?fù)淞松先?,連最麻利的人也來(lái)不及看清那塊東西到底是不是人的手臂,上面是不是殘存著一點(diǎn)兒孟哥爾摩火槍手軍裝上的綠布片。
“人家來(lái)了。”矮人說(shuō)著,眼睛緊盯住越來(lái)越亮的火光,“弗利安伙伴,讓我單獨(dú)待一會(huì)兒……喂!出去!”
聽(tīng)話的白熊向門(mén)口奔去,倒退著下了外面的梯級(jí),嘴里叼著它那惡心的獵物,滿意地吼了一聲,不見(jiàn)了。
與此同時(shí),一個(gè)比較高大的人來(lái)到隧道出口,身后那彎彎曲曲的隧道里還亮著一點(diǎn)兒隱隱綽綽的亮光。來(lái)人穿著一件褐色大氅,拿著一只昏暗的提燈。他把燈舉起照著矮人的臉。
矮人始終坐在石頭上,雙手摟抱著大聲說(shuō):
“你不受歡迎!你來(lái)這兒不是出于自覺(jué)而是另有所圖!”
但陌生人并未回答,好像在仔細(xì)地打量著矮人。
“看著我。”他仰起頭來(lái)繼續(xù)說(shuō),“再過(guò)一小時(shí),你也許就沒(méi)有人氣,無(wú)法吹噓見(jiàn)過(guò)我了。”
來(lái)人用提燈朝矮人渾身上下照了一遍,似乎很驚奇而非害怕。
“喂,你驚訝什么?”矮人哈哈大笑,那笑聲猶如砸碎腦殼的聲音,“我同你一樣有胳膊有腿,只不過(guò)我的肢體與你的不同,不是用來(lái)喂藪貓和烏鴉的?!?/p>
“您聽(tīng)我說(shuō),我不是作為敵人,而是作為朋友來(lái)的?!?/p>
“那你為什么不丟掉你的人模狗樣?”矮人打斷他說(shuō)。
“我是想來(lái)為您效勞的,如果您就是我所要找的那人?!?/p>
“也就是說(shuō),利用我來(lái)效勞。人哪,你找錯(cuò)了。我只為那些對(duì)生活厭倦了的人效勞?!?/p>
“聽(tīng)您這么一說(shuō),”陌生人回答,“我認(rèn)出來(lái)了,您就是我所需要的人,不過(guò),您的身材……冰島兇漢是個(gè)巨人,不可能是您。”
“這還是頭一次有人當(dāng)著我面對(duì)此表示懷疑?!?/p>
“怎么!真的是您?”陌生人走近矮人,“但大家都說(shuō)冰島兇漢身材高大魁梧呀?”
“除了我的身材,再看看我的名聲,你就會(huì)看到我比赫克拉更高大了?!?/p>
“真的!請(qǐng)您回答我,您當(dāng)真是生在冰島克利普斯塔杜爾的兇漢?”
“我根本不會(huì)用言語(yǔ)來(lái)回答這個(gè)問(wèn)題的?!卑苏酒鹕韥?lái)說(shuō),而他那射向冒失的陌生人的目光使后者倒退三步。
“求求您,就用這目光瞪瞪我,不用回答了。”陌生人幾乎是低三下四地在懇求,同時(shí)朝隧道口瞅了一眼,懊悔跨了進(jìn)來(lái),“純粹是為了您的利益我才來(lái)的?!?/p>
陌生人走進(jìn)大廳時(shí),只是隱隱約約地看到他與之交談的人,所以尚能保持鎮(zhèn)靜,但當(dāng)阿巴爾廢墟的主人站了起來(lái),顯出他那張虎臉,短粗的四肢,鮮血淋漓的肩頭,勉強(qiáng)遮住肩膀的剛剝下的獸皮,長(zhǎng)指甲的一雙手以及一雙火眼金睛的時(shí)候,冒險(xiǎn)的陌生人便戰(zhàn)栗起來(lái),好像一個(gè)無(wú)知的旅行者以為是撫摸一條鰻魚(yú),但卻突然感到被毒蛇咬了一口一樣。
“我的利益?”兇漢又說(shuō),“那你來(lái)這兒是要告訴我說(shuō),要往什么泉水里下毒,要燒毀某個(gè)村子,或者要掐死孟哥爾摩的某個(gè)火槍手啦?”
“也許是吧……聽(tīng)我說(shuō),挪威的礦工們起事了。您是知道的,一次起義會(huì)造成多大的災(zāi)難!”
“是的,燒殺奸淫,褻瀆搶擄?!?/p>
“我把這一切都送給您?!?/p>
矮人哈哈大笑。
“我無(wú)須你奉送,我自己會(huì)這么干。”
矮人說(shuō)這話時(shí)伴之以獰笑,令陌生人又一次戰(zhàn)栗不已。但陌生人仍繼續(xù)說(shuō)道:
“我以礦工們的名義,建議您領(lǐng)導(dǎo)起義。”
矮人沉默片刻。突然,他那陰沉的面容流露出一種陰險(xiǎn)惡毒的表情。
“你真的是以他們的名義這么建議我的嗎?”他問(wèn)。
這個(gè)問(wèn)題似乎令陌生人局促不安,但他深信他的這位可怕的交談?wù)卟⒉徽J(rèn)識(shí)他,所以又坦然自若了。
“礦工們?yōu)楹卧旆??”矮人?wèn)。
“為了擺脫王室監(jiān)護(hù)權(quán)的重負(fù)?!?/p>
“光是為了這個(gè)?”矮人以同樣嘲諷的口吻又問(wèn)。
“他們也想搭救孟哥爾摩的那個(gè)囚犯?!?/p>
“難道這就是這次起義的唯一目的?”矮人以這種使陌生人感到狼狽的口吻繼續(xù)問(wèn)。
“我不知道還有什么目的?!蹦吧私Y(jié)結(jié)巴巴地回答。
“??!你不知道還有其他什么目的!”
矮人說(shuō)這些話時(shí),口氣始終是嘲諷的;陌生人為了驅(qū)散這些話使他感到的尷尬,連忙從大氅里掏出一個(gè)大錢(qián)袋,扔到兇漢腳跟前。
“這是您領(lǐng)導(dǎo)起義的酬勞?!?/p>
矮人用腳踢開(kāi)錢(qián)袋。
“我不要。你難道以為,如果我想要你的金子或你的小命的話,我會(huì)等著你的允許才下手嗎?”
陌生人做了個(gè)驚奇而且?guī)缀跏强謶值谋硎尽?/p>
“這是皇家礦工們責(zé)成我交給您的一點(diǎn)兒禮物。”
“我跟你說(shuō)了,我不要。金子對(duì)我毫無(wú)用處。人肯出賣(mài)靈魂,但卻不愿出賣(mài)性命。只有用武力才能取人的性命。”
“那么,我可以向礦工的頭領(lǐng)們宣布,威鎮(zhèn)四方的冰島兇漢只限于接受指揮權(quán)了?”
“我不接受指揮權(quán)。”
這句話說(shuō)得簡(jiǎn)單干脆,令那位自稱是起義礦工特使的人震驚不快。
“什么?”陌生人問(wèn)。
“不接受!”矮人重復(fù)一遍。
“您拒絕參加對(duì)您有那么多好處的一次征戰(zhàn)?”
“我完全可以單槍匹馬地焚毀農(nóng)莊村寨,屠殺農(nóng)夫或士兵?!?/p>
“但您想想,接受了礦工們的提議,您就不會(huì)受到懲罰。”
“你難道也是以礦工們的名義保證我不受懲罰嗎?”矮人笑著問(wèn)道。
“實(shí)不相瞞,”陌生人神情神秘地回答道,“是以一個(gè)關(guān)心這次起義的強(qiáng)有力的人物的名義?!?/p>
“那這位強(qiáng)有力的人物自己是不是深信不會(huì)被絞死呢?”
“您假使認(rèn)識(shí)他,您就不會(huì)這樣搖頭了?!?/p>
“啊?……好吧!他到底是誰(shuí)?”
“這我可不能告訴您。”
矮人走上前來(lái)拍拍陌生人的肩膀,仍舊嘲諷地笑著說(shuō):
“要不要我來(lái)告訴你?”
穿大氅的那人不由得顫了一下,既是因?yàn)楹ε拢彩且驗(yàn)樽饑?yán)受到傷害。他既沒(méi)料到惡魔這突然一問(wèn),也沒(méi)料到他會(huì)如此粗野無(wú)禮。
“我這是在逗逗你?!卑死^續(xù)說(shuō),“你不知道我什么都清楚。那個(gè)強(qiáng)有力的人物就是丹麥-挪威聯(lián)合王國(guó)的首相,而丹麥-挪威聯(lián)合王國(guó)的首相就是你?!?/p>
的確是他。我們?cè)?jiàn)到他同穆斯孟德在朝阿巴爾廢墟的路上來(lái)。他現(xiàn)在到了廢墟,想親自來(lái)說(shuō)服這個(gè)強(qiáng)盜,但他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,后者認(rèn)識(shí)他,而且在等著他。后來(lái),阿勒菲爾德伯爵盡管精明過(guò)人,權(quán)勢(shì)顯赫,但總也沒(méi)能發(fā)現(xiàn)冰島兇漢怎么會(huì)消息如此靈通的。難道是穆斯孟德泄露的?的確,暗示尊貴的伯爵親自去見(jiàn)那個(gè)強(qiáng)盜的主意是穆斯孟德出的,但他為什么要出賣(mài)他?這對(duì)他又有什么好處?那強(qiáng)盜是不是從他的某個(gè)受害者身上弄到了有關(guān)首相計(jì)劃的一些文件?可是,除了穆斯孟德之外,只有弗烈德里克·阿勒菲爾德這個(gè)大活人知道其父的計(jì)劃,他就是再輕浮,也不會(huì)蠢到把這樣的一個(gè)秘密給捅出去的。再說(shuō),他正在孟哥爾摩駐防,至少他父親是這么以為的。將繼續(xù)閱讀這個(gè)故事的人,而且同阿勒菲爾德一樣,也無(wú)法解答這一疑問(wèn)的話,將會(huì)看到這最后一個(gè)假設(shè)的可能性有多大。
阿勒菲爾德伯爵最杰出的特點(diǎn)之一,就是他的機(jī)智。當(dāng)他聽(tīng)到矮人毫不客氣地指名道姓的時(shí)候,他不禁驚訝地“啊”了一聲,但轉(zhuǎn)瞬之間,他那蒼白而高傲的面容便由害怕和驚奇變成平靜而自信的表情。
“嗯,是的!”他說(shuō),“我愿意同您開(kāi)誠(chéng)布公,我的確是首相。請(qǐng)您也坦誠(chéng)相待?!?/p>
對(duì)方哈哈大笑,打斷了他:
“難道我還用得著你請(qǐng)才告訴你我的名字和你的名字嗎?”
“請(qǐng)您用同樣的真誠(chéng)告訴我,您是怎么知道我是誰(shuí)的?”
“難道就沒(méi)人告訴過(guò)你,冰島兇漢是能看透大山的嗎?”
伯爵還想追問(wèn),說(shuō):
“請(qǐng)您把我看做一位朋友?!?/p>
“伸出你的手,阿勒菲爾德伯爵!”矮人粗暴地說(shuō),然后,他直視著首相大聲說(shuō)道,“如果咱倆的靈魂此刻從體內(nèi)飛出,我想,撒旦在決定哪一顆是屬于魔鬼的之前,會(huì)頗費(fèi)躊躇的?!?/p>
高傲的伯爵大人咬著嘴唇,但是,因?yàn)閷?duì)那強(qiáng)盜又是害怕又需要利用他來(lái)作為自己的工具,所以他沒(méi)有流露出自己的不滿來(lái)。
“別拿您的利益當(dāng)兒戲。接受對(duì)起義的領(lǐng)導(dǎo)吧,請(qǐng)相信,我會(huì)重謝您的。”
“挪威首相,你指望你的事情成功,就像一個(gè)老太婆在想著她用偷來(lái)的麻線要做一條裙子一樣,而貓爪子卻在把她紡錘上的麻線弄亂?!?/p>
“再說(shuō)一遍,請(qǐng)您考慮一下再回絕我。”
“再說(shuō)一遍,我,一個(gè)強(qiáng)盜,我要對(duì)你,聯(lián)合王國(guó)的首相說(shuō):不!”
“在您已經(jīng)為我做出了卓越貢獻(xiàn)之后,我一直在盼著您的是另一種回答?!?/p>
“什么貢獻(xiàn)?”強(qiáng)盜問(wèn)。
“狄斯波爾森上尉難道不是您殺的嗎?”首相回答。
“這有可能,阿勒菲爾德伯爵,可我不認(rèn)識(shí)他。你同我說(shuō)的那人是誰(shuí)?”
“怎么!難道此人身上的鐵盒子沒(méi)有落到您手里?”
這個(gè)問(wèn)題似乎使強(qiáng)盜的記憶定格了。
“等等,”他說(shuō),“我確實(shí)想起來(lái)這個(gè)人以及他的鐵盒子了。那是在烏爾什塔爾海灘?!?/p>
“至少,”首相又說(shuō),“假如您能把那只盒子交給我,我會(huì)對(duì)您感激不盡的。告訴我,那鐵盒子怎么樣了?它可是在您手里的?!?/p>
尊貴的首相如此窮追不舍,強(qiáng)盜好像很是驚訝。
“難道這個(gè)鐵盒子對(duì)于挪威首相大人就那么重要?”
“是的?!?/p>
“如果我告訴你在哪兒可以找到它,你將如何謝我?”
“您想要什么有什么,親愛(ài)的冰島兇漢。”
“嗯!那我就不告訴你了?!?/p>
“行了,別開(kāi)玩笑!想一想,您將幫我很大的忙的。”
“我正在這么想哩?!?/p>
“我將保證您得到巨大的財(cái)富,我將請(qǐng)求國(guó)王赦免您。”
“你不如求我赦免你的好?!睆?qiáng)盜說(shuō),“聽(tīng)我說(shuō),丹麥-挪威聯(lián)合王國(guó)首相,老虎是不吃鬣狗的。我將放你活著從我眼前離開(kāi),因?yàn)槟闶莻€(gè)惡人,你的生命的每時(shí)每刻,你的靈魂的每個(gè)念頭都要對(duì)世人造成一種不幸,使你犯下一個(gè)罪孽。你別再來(lái)了,因?yàn)槲乙嬖V你,我的仇恨是不放過(guò)任何人的,連歹徒惡棍都不放過(guò)。至于你說(shuō)的那個(gè)上尉,你別沾沾自喜,我不是為了你才殺了他的。是他的軍服送了他的命的,這另一個(gè)可憐蟲(chóng)也是一樣,我不是為了替你效勞才掐死他的,我向你保證?!?/p>
他一邊這么說(shuō)著,一邊抓住尊貴伯爵的手,把他拽向躺在黑暗處的尸體。伯爵剛表示完拒絕,昏暗的提燈光便落在了那具尸體上。那是一具被撕裂的尸體,的確還穿著一件孟哥爾摩火槍手的軍官服。首相厭惡地走近它。突然,他的目光停在死者那蒼白而滿是血跡的臉上。死者那微微張開(kāi)的發(fā)青的嘴,豎起的頭發(fā),鐵青的雙頰,無(wú)神的雙眼未能妨礙他認(rèn)出他來(lái)。他令人毛骨悚然地大叫一聲:
“天哪!弗烈德里克!我的兒子!”
毋庸置疑,表面上最冷酷、最無(wú)情的心也始終都在其深處隱藏著連自己也不知道的某種愛(ài)。這種愛(ài)似乎藏匿于情欲和邪惡之中,宛如一個(gè)神秘的見(jiàn)證和未來(lái)的復(fù)仇者。這種愛(ài)好像藏在那兒,有朝一日讓罪惡飽嘗痛苦。它在靜靜地等著這個(gè)時(shí)刻。墮落的人把它帶在身上卻感覺(jué)不到,因?yàn)槠匠5娜魏瓮纯喽疾粔虼?,穿不透裹著它的那個(gè)自私和兇惡的硬殼。但是,一生中罕見(jiàn)而真正的痛苦中的一種痛苦意想不到地出現(xiàn)時(shí),它便像一把利刃一樣,直插心靈深處。于是,這陌生的愛(ài)便向倒霉的惡人露出猙獰面目,越是不曾為人所知,就越是猛烈無(wú)比,越是沒(méi)有被感受,就越是痛苦有加,因?yàn)槟遣恍业睦斜仨毎涯穷w心攪個(gè)天翻地覆才能刺透它。天性復(fù)蘇,扔去羈絆,使那個(gè)可憐蟲(chóng)嘗足從未經(jīng)受過(guò)的痛苦,嘗足從未聽(tīng)到過(guò)的折磨,使之頃刻之間感覺(jué)到,多年來(lái)他一直毫不介意的所有的痛苦全都集中到他的身上來(lái)了。各種不同的痛楚都一起在撕扯著他。他那顆原本是麻木不仁的心翻騰起來(lái),在痙攣,在滴血。他似乎剛剛隱約看到自己生命中的地獄,仿佛有某種勝過(guò)絕望的東西展現(xiàn)在眼前。
阿勒菲爾德伯爵并不知道自己很愛(ài)自己的兒子。我們之所以說(shuō)那是他的兒子,是因?yàn)樗⒉恢浪拮拥募榍?,認(rèn)為弗烈德里克是他的兒子,是他的世襲繼承人。他一直以為他在孟哥爾摩,根本就沒(méi)想到在阿巴爾墻角塔內(nèi)見(jiàn)到他,而且是見(jiàn)到他死了!可他就在那兒,渾身是血,面無(wú)人色。這確實(shí)是他,沒(méi)什么可懷疑的了。大家可想而知,當(dāng)他突然間確實(shí)感到自己心中真愛(ài)兒子而又確信失去了兒子時(shí),他會(huì)是如何的悲痛欲絕。這一兩頁(yè)紙上掛一漏萬(wàn)地描繪的他的所有那些感情像炸雷似的壓在了他的心頭。他可以說(shuō)是被驚詫、恐懼和絕望所壓垮,猛地向后一退,擰著自己的胳膊,拖著哭腔,一個(gè)勁兒地喊:
“我的兒呀!我的兒呀!”
強(qiáng)盜哈哈大笑。聽(tīng)見(jiàn)這笑聲夾雜在一位父親面對(duì)兒子的尸體的呻吟聲中,簡(jiǎn)直令人毛骨悚然。
“我的祖先英戈?duì)柗蜃髯C!阿勒菲爾德伯爵,你盡管哭喊吧,你叫不醒他了?!?/p>
突然,他那張可怕的臉陰沉下來(lái),凄切地說(shuō):
“你哭你的兒子吧,可我是為兒子報(bào)仇的?!?/p>
隧道里一陣急促的腳步聲打斷了他。正在他驚奇地扭過(guò)頭去的當(dāng)兒,四個(gè)身材高大的人,提著佩劍,沖進(jìn)大廳。緊隨四人之后的是一個(gè)又矮又胖的人,一手舉著火把,一手握著劍,身披一件同首相一樣的褐色大氅。
“大人,我們聽(tīng)見(jiàn)了您的喊聲,趕來(lái)救您!”最后的那人說(shuō)。
讀者想必已經(jīng)認(rèn)出了這是伯爵的隨從穆斯孟德及其四個(gè)帶武器的仆人。
當(dāng)火把的強(qiáng)烈亮光照亮大廳時(shí),五個(gè)新來(lái)者一下子嚇得站住了。眼前的景象著實(shí)可怕:一邊是老狼血淋淋的肉骨架,另一邊是年輕軍官那面目全非的尸體,再加上那位兩眼迷??窠胁灰训母赣H及其身旁的可怕的強(qiáng)盜。那強(qiáng)盜朝他們扭過(guò)一張丑惡的臉,流露出驚詫和不屈來(lái)。
伯爵一見(jiàn)這猝然而至的援軍,復(fù)仇的念頭涌上心頭,使他從絕望變成為狂怒。
“殺死這強(qiáng)盜!”他邊拔劍邊喊,“他殺了我兒子!殺死他!殺死他!”
“他殺了弗烈德里克公子?”穆斯孟德說(shuō),手里的火把沒(méi)有照出他臉上有絲毫的痛苦。
“殺死他!殺死他!”怒不可遏的伯爵重復(fù)道。
六個(gè)人說(shuō)著便一齊撲向強(qiáng)盜。后者被這突如其來(lái)的攻擊一震,連忙向后退向通往懸崖的洞口,一邊兇猛地咆哮著,表示出的是憤怒而非害怕。
六柄劍一齊指向他;他的眼睛比攻擊者們更加冒火,他的面部表情比他們更加咄咄逼人。他抄起石斧,因寡不敵眾,被迫招架著。他迅猛異常地掄著石斧,掄圓的石斧像盾牌似的護(hù)住了他。斧碰劍尖,火星四濺,叮當(dāng)作響,但六柄劍都近不了身。可是,因?yàn)橄惹芭c狼搏斗而疲憊不堪,他不知不覺(jué)地便招架不住了,很快便退到朝向深谷的門(mén)邊。
“朋友們!”伯爵喊道,“勇敢點(diǎn)兒!把這怪物扔下懸崖?!?/p>
“我要是掉下去,那星星全都掉光了!”強(qiáng)盜頂撞道。
這時(shí)候,攻擊者們眼見(jiàn)矮人被逼著踏到懸于深谷上的梯子上,便更加勇猛,更加膽壯了。
“好,沖??!”首相又說(shuō),“必須把他逼掉下去。加油!渾蛋!你這是最后一次犯罪了……勇敢些,伙計(jì)們!”
強(qiáng)盜沒(méi)吭聲,一邊用右手繼續(xù)威猛地掄著斧子,一邊用左手取下腰間掛著的號(hào)角,送到嘴邊,吹了好幾下,發(fā)出一種粗啞而悠長(zhǎng)的聲音。突然間,深谷中有一聲咆哮在回應(yīng)。
片刻之后,正當(dāng)伯爵及其部下緊逼著矮人,很高興逼他下到梯子第二級(jí)時(shí),一頭白熊的大腦袋露出懸梯末端。進(jìn)攻者們大驚失色,連忙后退。
白熊笨拙地爬上懸梯,向進(jìn)攻者們露出它那血盆大口和利齒尖牙。
“謝謝,我勇敢的弗利安!”強(qiáng)盜喊道。
強(qiáng)盜趁進(jìn)攻者們驚魂未定,跳到白熊背上。白熊便倒退著下去,始終把它那咄咄逼人的頭沖向主人的敵人。
伯爵等人驚魂甫定,只看著白熊馱著強(qiáng)盜遁去,想必就像它攀著老樹(shù)干和突巖上來(lái)時(shí)一樣的下到谷底。他們本想推下大石頭砸它,但還沒(méi)等他們從地上搬起一塊沉睡多年的大石頭,強(qiáng)盜及其古怪的坐騎便消失在一處洞穴之中了。