正文

故事第八

十日談 (套裝共2冊(cè)) 作者:卜伽丘


故事第八

行吟詩(shī)人波西厄爾用一句鋒利的話,譏刺了一個(gè)守財(cái)奴的性格,促使他悔悟過(guò)來(lái)。

坐在菲洛特拉托下手的是勞麗達(dá),她聽(tīng)到大家都贊美了貝加密諾的機(jī)智之后,知道接下來(lái)就該她講一個(gè)故事了,就不等吩咐,帶著愉快的聲氣,這樣開(kāi)始道:

親愛(ài)的朋友,方才的故事叫我想起了一個(gè)聰明的行吟詩(shī)人,他同樣地譏刺了一個(gè)貪婪的大財(cái)主,收到一定的效果。雖說(shuō)這故事的題旨跟方才的一個(gè)有些近似,不過(guò)好在結(jié)局美滿,同樣會(huì)使你們聽(tīng)了高興的。

從前熱那亞地方住著一位紳士,叫做厄密諾·德·葛列馬第,當(dāng)時(shí)盛傳他所擁有的金銀田地壓倒了意大利最富的富豪。可是,正如他的錢(qián)比哪一個(gè)意大利人都多,他那貪婪和吝嗇的性格,天底下也是沒(méi)有第二個(gè)守財(cái)奴能比得上。不僅是一錢(qián)如命,誰(shuí)也別想沾他的光,他就是對(duì)自己也十分刻薄。熱那亞人很講究衣著,他卻舍不得花錢(qián),連一身像樣的衣服都沒(méi)有;在飲食方面他也同樣刻苦。所以無(wú)怪后來(lái)他竟喪失了姓氏,沒(méi)有人稱(chēng)他“葛列馬第”大爺,只叫他“守財(cái)奴厄密諾”了。

他一方面一毛不拔,另一方面又拚命積聚財(cái)富;這時(shí)候熱那亞來(lái)了一個(gè)談吐不俗、出身很好的行吟詩(shī)人[1],名叫葛利摩·波西厄爾。說(shuō)到現(xiàn)下一般行吟詩(shī)人,盡管他們專(zhuān)干卑鄙骯臟的勾當(dāng),卻死活要裝作紳士、貴族,其實(shí)跟宮廷里的行吟詩(shī)人比起來(lái),他們只配稱(chēng)做驢子;他卻絕不是這樣。在從前,貴族與貴族有沖突的時(shí)候,行吟詩(shī)人總是把調(diào)解紛爭(zhēng)、消弭戰(zhàn)禍看作自己的責(zé)任;他們撮合婚姻,鞏固聯(lián)盟,促進(jìn)友誼,慰勸煩惱的人,用又機(jī)智又伶俐的話來(lái)娛樂(lè)朝廷,而對(duì)于犯了錯(cuò)誤、剛愎自用的人,則像嚴(yán)父般正色斥責(zé)?!@些事情雖然報(bào)酬微薄,他們也樂(lè)于去做??墒侨缃襁@班人專(zhuān)愛(ài)搬弄是非,散布怨隙,盡談些傷風(fēng)敗俗的話;更糟的是,他們毫無(wú)顧忌地在這個(gè)人面前說(shuō)那個(gè)人無(wú)恥,在那個(gè)人面前又說(shuō)這個(gè)人可惡等等;他們用不正當(dāng)?shù)氖侄我T良家子弟去干那荒唐墮落的勾當(dāng)??墒悄钦勗捵畋氨?、行為最齷齪的人,卻最受淺薄無(wú)聊的貴族們的歡迎和尊敬,得到最優(yōu)厚的報(bào)酬。這正是我們這個(gè)時(shí)代的奇恥大辱,也正好表明道德淪亡,我們不幸的人正輾轉(zhuǎn)在罪惡的泥淖中。

現(xiàn)在還是讓我們回過(guò)頭來(lái)說(shuō)故事吧——正義的憤慨已經(jīng)使我的話說(shuō)得有些離題了。我說(shuō),葛利摩在熱那亞很受當(dāng)?shù)丶澥總兊臍g迎和尊敬,他逗留了幾天之后,聽(tīng)得不少關(guān)于厄密諾的貪婪和吝嗇的故事,便決定要去見(jiàn)一見(jiàn)他。

厄密諾也聽(tīng)得了葛利摩的聲譽(yù),雖然他貪婪成性,畢竟還有一些教養(yǎng),還懂得些禮貌,所以和顏悅色地接待了他,跟他有說(shuō)有笑,談了很多的話。他又領(lǐng)著他和幾個(gè)當(dāng)?shù)氐呐憧?,去參觀一幢新造的華麗的公館。他引他們把房屋各部分一一看過(guò)之后,就說(shuō)道:

“葛利摩先生,你是見(jiàn)多識(shí)廣的,你能不能告訴我一樣人們從未見(jiàn)過(guò)的事物,我好把它畫(huà)在客廳里?!?/p>

葛利摩聽(tīng)得他這可笑的請(qǐng)求,便答道:“先生,我怕我也一時(shí)說(shuō)不上來(lái)有什么事物是人們從未見(jiàn)過(guò)的,除非是人們打噴嚏之類(lèi)。但要是你高興,我可以說(shuō)出一種東西,我相信你還沒(méi)見(jiàn)識(shí)過(guò)?!?/p>

厄密諾萬(wàn)想不到會(huì)自討沒(méi)趣,隨口說(shuō)道:“這是什么東西呀,請(qǐng)快告訴我吧?!?/p>

葛利摩馬上回答道:“把‘慷慨’畫(huà)在府上吧?!?/p>

厄密諾一聽(tīng)得這話,慚愧得了不得,連向來(lái)的習(xí)性都因而改變過(guò)來(lái)了,說(shuō)道:“葛利摩先生,我一定要把這‘慷慨’著意描畫(huà)出來(lái),好叫你和旁人,以后再不能說(shuō)我從不曾見(jiàn)識(shí)過(guò)它,或是從不曾認(rèn)識(shí)它了?!?/p>

只因?yàn)槭芰烁鹄@一句話的感動(dòng),他從此一反以前的行為,殷勤款待本地和遠(yuǎn)方的人士,變成熱那亞一個(gè)最慷慨有禮的紳士。


[1]中世紀(jì)的行吟詩(shī)人,通常又是打諢人、彈唱人、說(shuō)故事人——三者集于一身。憑這種種身份,他們說(shuō)話有著最大的自由和特權(quán)。通常他們總是依附在國(guó)王的朝廷上。有時(shí)找不到這種永久性的位置,便游行各處,拜見(jiàn)達(dá)官貴人,求得賞識(shí)他們的才能和取得酬報(bào)的機(jī)會(huì)。——潘譯本注解


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)