一片流云
幾年前,在諾思華爾,他曾為朋友加拉赫送行,并祝他一路順風(fēng)。事實(shí)上,加拉赫也確實(shí)是一帆風(fēng)順。他臉上的那種走過許多地方、見過世面的神態(tài),他穿著的那件剪裁得體的花呢西服,還有他那無所畏懼的口氣,都充分說明他獲得了成功。像他那樣有才干的人實(shí)在太少了,像他那樣在成功后仍能保持本色的人就更少了。心地淳樸的加拉赫獲得成功,這是理所當(dāng)然的,因?yàn)樗_實(shí)應(yīng)該成功。所以他覺得有加拉赫這樣一個(gè)朋友,真值得慶幸。
吃過午飯后,小錢德勒的腦子里想的都是他將要與加拉赫見面的事情,加拉赫那么誠摯地邀請了他,當(dāng)然,還有加拉赫居住的大城市倫敦。他之所以被人們稱作“小錢德勒”,是因?yàn)樗雌饋砗苄∏?,其?shí)他的身材只比一般人稍微小一些,不過那種小巧并不過分。因此他看起來就像一個(gè)精致的小人兒,他的骨架瘦小,他的手白皙小巧,說話輕聲細(xì)語,舉止也十分文雅。他對自己那漂亮的柔軟光滑的頭發(fā)和胡子十分在意,他還喜歡用灑過香水的手帕。他的指甲修剪得很整齊,就像半月形那樣完美;當(dāng)他微笑的時(shí)候,還會(huì)露出他那一口雪白的牙齒,它們細(xì)小整齊,就像幼兒的牙齒那樣可愛。綜上種種,他便得;了“小錢德勒”的名字。
就職于王室法學(xué)會(huì)的他,坐在自己的辦公桌旁邊,不禁心里感嘆:這八年來發(fā)生的變化太大了。他認(rèn)識(shí)的這位朋友當(dāng)年窮得連件像樣的衣服都沒有,如今卻成了倫敦報(bào)界響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋?。想到這些,他就對手頭那些文書工作感到厭煩,因此他不時(shí)地抬起頭,注視著辦公室窗外的情形。
時(shí)值晚秋,落日的余暉照耀著草坪和小路,在衣著隨意的護(hù)士和長凳上昏昏欲睡的老人的身上,灑下了一層柔和的金粉。光影在所有移動(dòng)的人們身上跳躍——在那些沿著石子路奔跑尖叫的孩子身上跳躍,在那些穿過花園的行人身上跳躍。他望著這景象,想到了人生(正如每當(dāng)他想到人生時(shí)都會(huì)出現(xiàn)的那種模樣),他情不自禁地感傷起來。一種淡淡的哀傷開始籠罩著他,他感到與命運(yùn)抗?fàn)帉?shí)在是毫無用處,這是歲月留給他的智慧的煩惱。
他想起家里書架上的那些詩集。那些詩集是他沒結(jié)婚時(shí)買的。在許多夜晚,他坐在家里那小小的門廳里,都有一種想從書架上抽出一本詩集,為他的妻子念上幾首詩的沖動(dòng)??勺詈?,內(nèi)心的羞怯還是阻止了他,因此那些書就只能一直待在書架上。有時(shí)候他會(huì)獨(dú)自默默在心里念上幾句詩,這樣,可以給他帶來一點(diǎn)安慰。
等到下班時(shí)間一到,他便站起身來,離開他的辦公桌,和他的同事們打招呼告別。很快,在王室法學(xué)會(huì)那座帶有封建色彩的拱門下,出現(xiàn)了他的身影。衣著整潔、態(tài)度謙和的他,正邁開步子,快速地沿著亨利埃塔大街走去。
落日漸漸淡去,天氣也轉(zhuǎn)涼了。一群臟兮兮的孩子霸占了街道,他們有的站在馬路上,有的在馬路上快速奔跑,有的在敞著門的門前臺(tái)階上爬來爬去,還有的像耗子似的蹲在門檻上。小錢德勒沒有去注意這些孩子,他靈巧地找著路,穿過那群如蟲蟻般聚集的生命,在荒涼詭異的大宅邸的陰影中前行,在這些大宅邸里,舊時(shí)的都柏林貴族們曾在里面尋歡作樂。這些過去的回憶并沒有觸動(dòng)他,因?yàn)樗哪X子被眼前的歡樂填得滿滿的。
他從來沒去過考萊斯酒店,但他知道這家酒店有多高檔。他知道人們在看完戲后,喜歡去那里品嘗牡蠣,喝點(diǎn)兒烈性甜酒,他還聽說那里的服務(wù)員都會(huì)講法文和德文。在很多夜晚,他匆匆路過那里時(shí),曾看見一些濃妝艷抹的女人從停在門口的出租車上下來,在男士的殷勤陪伴下走進(jìn)酒店。她們穿著鮮艷閃亮的衣服,戴著各式各樣的首飾。她們化著精致的妝容,腳剛一著地便提起曳地的長裙,那姿勢就像受了驚嚇的阿塔蘭達(dá)公主。每次路過那里時(shí),他經(jīng)常連看都不敢看一眼。他總是急匆匆地走路,即便在白天也是如此;每當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己深夜還在城里,更是又怕又興奮,腳步也變得更加匆匆。不過,有時(shí)他的恐懼純屬自作自受。因?yàn)?,他總是選那些最黑暗、最狹窄的街道,大著膽子往前走,腳步聲襯托著周圍的靜寂,嚇得他畏畏縮縮。游動(dòng)的、不聲不響的人影更是惹得他心驚肉跳,甚至一陣低沉遠(yuǎn)去的笑聲都會(huì)嚇得他渾身哆嗦,就像一片隨風(fēng)搖曳的樹葉似的。
向右一轉(zhuǎn),他進(jìn)入了凱普爾大街。
伊格納提厄斯·加拉赫在倫敦報(bào)界引起了轟動(dòng)!八年前誰能預(yù)料到會(huì)這樣呢?不過,現(xiàn)在回想起以前的事來,小錢德勒仍能記起許多預(yù)示了他朋友未來的輝煌的跡象。人們總是說伊格納提厄斯·加拉赫是匹野馬,確實(shí),他那時(shí)喜歡和一群浪蕩子鬼混,飲酒無度,還欠了一屁股債。最后,他卷入了一些不光彩的事件,好像是金錢上的什么交易——至少這是關(guān)于他逃跑的一種說法。但是,他的才干從來沒有人否認(rèn)過。在加拉赫身上,總是有一種……令你難以忘記的東西。即便在他窮困潦倒、一籌莫展之時(shí),他也表現(xiàn)得無所畏懼。小錢德勒記得(這記憶使他臉上微微泛起一抹自豪的紅暈)加拉赫身陷困境時(shí)常說的一句話:“還有一半時(shí)間呢,朋友們,”他總是一臉輕松地說道,“我總會(huì)想出辦法來的!”
這就是伊格納提厄斯·加拉赫,可說句混賬的話你絕不能不佩服他。
這時(shí),小錢德勒走得更快了。他生平第一次感到自己比那些經(jīng)過他身邊的人優(yōu)越。他也第一次覺得凱普爾大街沉悶庸俗得讓人反感。他清楚地意識(shí)到:要想成功,你就得離開這兒,否則在都柏林你只能一事無成。
經(jīng)過格蘭頓橋時(shí),他低下頭,目光順著河水流向低處的碼頭,滿含憐憫地看著那些簡陋矮小的棚屋。在他眼里,它們就像一群流浪漢,擁擠在河的兩岸,破舊的外衣上沾滿灰塵和煤屑,在落日的映照下顯得死氣沉沉。此時(shí),那些小棚屋正等待著夜晚的第一股寒氣叫它們站起來,迫使它們渾身顫抖地離去。他不知道他能否把這些想法寫成一首詩,或許加拉赫還能幫他在倫敦的某家報(bào)紙上發(fā)表這首詩。他能寫出新穎的東西嗎?他說不清他心里想要表達(dá)的是什么,但詩興一上來,寫詩的念頭就像初生的希望那樣活躍起來。他感到自己渾身充滿勇氣,并大步大步地向前邁去。
每一步都讓他更靠近倫敦,更遠(yuǎn)離他自己那毫無藝術(shù)情調(diào)的生活。在他心靈的地平線上,一縷跳躍著的光芒開始顫動(dòng)。他還不算老——才三十二歲。他的性格可以說剛剛成熟起來。他的心中有那么多不同的情緒和感受,他希望在詩中表達(dá)它們。他感到它們就藏在自己的心靈深處,他努力衡量著自己的靈魂,想看看它是不是一個(gè)詩人的靈魂。
他認(rèn)為,他性格的主調(diào)是憂郁,但這是信念、屈從和單純快樂的循環(huán)出現(xiàn)所形成的一種憂郁。如果他能出一部詩集來表達(dá)出這種憂郁,或許也會(huì)受到人們的喜愛。他清楚地知道,自己做不了偉大的詩人,也不可能影響大批的人,但卻可能引起一部分與他思想相近的人的共鳴。也許英國批評家會(huì)將他看作一個(gè)凱爾特派詩人,因?yàn)樗脑娭袧M是憂郁的筆調(diào),他還會(huì)運(yùn)用不少的引喻。他甚至開始幻想他的詩集會(huì)得到什么樣的評論:“錢德勒先生的詩總是輕快優(yōu)雅?!薄霸娎锟偭髀冻鲆环N幽思的哀傷?!薄皠P爾特派的情調(diào)?!薄豢上?,他的名字不能更像愛爾蘭人的名字。當(dāng)然,也許可以在姓的前面加上他母親的名字:托馬斯·梅隆·錢德勒;或者寫成T.梅隆·錢德勒。關(guān)于這一點(diǎn),他覺得需要和加拉赫商量商量。
這種幻想讓他陷入了沉迷,以致他走過了他要去的街道都不自知,等到發(fā)現(xiàn)時(shí)他不得不折回來。當(dāng)他走近考萊斯酒店時(shí),先前的那種不安又回來了,他停在酒店門前,猶豫不決。最終,他推開酒店的大門,走了進(jìn)去。
一進(jìn)門,酒吧里的燈光和喧鬧就刺激得他頭暈?zāi)垦#虼怂坏貌辉陂T廳里停了一會(huì)兒。他四處張望,可許多紅紅綠綠的酒杯閃來閃去,看得他眼花繚亂。他覺得酒吧里擠滿了人,這些人都正在好奇地看著自己。他快速地往左看看,又往右看看(他的眉頭略微皺起,臉上的表情很是莊重),當(dāng)他稍微適應(yīng)酒吧的環(huán)境,把里面的情況看得清楚一些時(shí),卻發(fā)現(xiàn)根本沒人轉(zhuǎn)過頭來看他;而在吧臺(tái)那邊,伊格納提厄斯·加拉赫正背靠著吧臺(tái),叉開兩條腿站著,不錯(cuò),就是他。
“嗨,湯米,我的老朋友,你可算是來了!你想來點(diǎn)什么?我在喝威士忌。這可比我們在國外喝的那些好多了。加不加蘇打水?鋰鹽礦泉水?不要礦泉水?我也不喜歡摻東西,摻了味道就變得不純正了……嗨,伙計(jì),拿兩份半杯的麥芽威士忌來,要純的……哦,自從我們上次見過之后,你過得怎么樣?天哪,我們都變老啦!你看我是不是也老了不少——你看我這腦袋上的頭發(fā)越來越少了,白頭發(fā)也越來越多了,是吧?”
伊格納提厄斯·加拉赫說著摘掉帽子,露出一個(gè)油光發(fā)亮的大腦袋,那上面真的快要光禿禿的了。他的臉看上去有些浮腫,面色也很蒼白,臉上的胡須被刮得干干凈凈。在他那種蒼白的臉色的映襯下,他那雙藍(lán)灰色的眼睛和脖子上那條鮮艷的橙色領(lǐng)帶,就變得十分醒目了。他的嘴唇?jīng)]有一絲血色,更加重了他五官上那種不協(xié)調(diào)的感覺。他低下頭,用兩根手指憐惜地摸著頭頂上的那幾根可憐兮兮的頭發(fā)。小錢德勒搖搖頭,表示不認(rèn)同他的話。伊格納提厄斯·加拉赫便又把帽子扣回了他的大腦袋上。
“辦報(bào)這行真是會(huì)把人累垮的。”伊格納提厄斯·加拉赫說,“每天都要東奔西跑地找新聞素材,而且新聞素材里還一定得有點(diǎn)兒新的東西,倒霉的時(shí)候連一點(diǎn)兒新聞素材也找不到。等到新聞?wù)业搅?,該死的是我們還得干幾天校對和印刷的活兒。告訴你吧,這次回老家來我真是太高興了。能給自己放幾天假,真是大有益處,一回到這親切而骯臟的都柏林,我的感覺就好多了。來,湯米,這杯是你的。要水嗎?要什么你就說啊?!?/p>
小錢德勒讓服務(wù)員給他的威士忌加了水,那樣酒的味道會(huì)淡一些。
“朋友,你真不懂喝酒。”伊格納提厄斯·加拉赫說,“你應(yīng)該像我一樣喝純酒,不摻一滴水才好呢?!?/p>
“我很少喝酒,”小錢德勒一臉謙虛地說,“只有在遇到老朋友時(shí)我才喝一點(diǎn)兒,不過最多也就半杯?!?/p>
“哦,是這樣啊,”伊格納提厄斯·加拉赫高興地說,“那好,為了我們,為了我們過去的時(shí)光,為了我們的友誼,干杯。”
兩人碰了碰杯,舉杯共飲。
“今天我碰到了幾個(gè)老伙計(jì),”伊格納提厄斯·加拉赫說,“奧哈拉好像過得不太順心,他在做什么?”
“什么也沒做,”小錢德勒說,“他墮落了?!?/p>
“霍根好像混得不錯(cuò),是嗎?”
“嗯,他進(jìn)了土地委員會(huì)。”
“我在倫敦時(shí),有一天晚上碰見他,他好像是發(fā)了一筆大財(cái)……可憐的奧哈拉!我想,他是喝酒太多了的緣故吧?”
“不只是因?yàn)檫@個(gè)?!毙″X德勒簡短地說。
伊格納提厄斯·加拉赫笑了笑。
“湯米,”他說,“我發(fā)現(xiàn)你一點(diǎn)兒也沒變,你還是和以前一樣嚴(yán)肅。還記得嗎?以前每到星期六晚上我就會(huì)狂飲一番,搞得我星期天上午總是頭痛得要命,舌頭也膩乎乎的難受,那時(shí),你就會(huì)板著臉,狠狠地訓(xùn)誡我一番。我記得那時(shí)你的夢想是漫游世界。可看你現(xiàn)在的樣子,你可能連一次旅行也沒有吧?”
“我去過曼島。”小錢德勒說。
伊格納提厄斯·加拉赫又呵呵笑了起來。
“曼島!”他說,“要去就去倫敦或巴黎。最好能去一次巴黎,那會(huì)讓你大大地長一番見識(shí)。”
“你去過巴黎?”
“可以這么說吧,我去過!我在那兒待過幾天?!?/p>
“巴黎真像人們說的那么漂亮嗎?”小錢德勒問。
小錢德勒說完,抿了一口酒,而伊格納提厄斯·加拉赫卻豪放地將杯中的酒一飲而盡。
“漂亮?”伊格納提厄斯·加拉赫說,他一邊琢磨著這個(gè)詞,一邊回味著酒的醇香。“算不上特別漂亮,你懂的。當(dāng)然,它還是很漂亮的……不過,最美妙的是巴黎的生活,那真是妙不可言。說到娛樂、運(yùn)動(dòng)和刺激,巴黎可以說是做得最出色的了?!?/p>
小錢德勒一點(diǎn)點(diǎn)抿完了他那杯威士忌,費(fèi)了好大一番周折才叫過來服務(wù)員,讓他照著之前的那樣再給他來一杯加水的威士忌。
“我去過紅磨坊(巴黎的紅燈區(qū)),”伊格納提厄斯·加拉赫在服務(wù)員拿開空酒杯時(shí)說,“我去過那里所有的波希米亞咖啡館。說實(shí)在的,那里真是火辣極了!不過像湯米你這樣的正人君子,可能不太適合去那兒。”
小錢德勒沒有說話,直到服務(wù)員端來他們新點(diǎn)的兩杯酒,他才舉起杯子,輕輕碰了碰加拉赫的杯子,算是作為朋友回敬先前的祝酒。
此刻,他對這次會(huì)面的美好幻想已經(jīng)開始破滅了,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)加拉赫變得十分俗氣了,他的聲調(diào)和自我表現(xiàn)的方式也讓他感到不快。不過他又想,或許加拉赫之所以變得俗氣,是因?yàn)樗钤趥惗?,是?bào)界的繁忙和競爭迫使他變了。不過,在這種新的華而不實(shí)的風(fēng)度之下,依稀還能看到他那種舊日的個(gè)人魅力。畢竟,加拉赫見過世面,有豐富的生活閱歷了。想到這些,小錢德勒對他的朋友還是心存羨慕。
“在巴黎做什么都讓人愉快?!币粮窦{提厄斯·加拉赫繼續(xù)說,“巴黎人喜歡享受生活——你能認(rèn)為是他們錯(cuò)了嗎?如果你要想真正享受人生,那么你最好的選擇就是去巴黎。你記住,老伙計(jì),他們對愛爾蘭人非常熱情。他們一聽說我是從愛爾蘭來的,熱情得幾乎要把我吞了。”
小錢德勒接連抿了四五口酒。
“照你看,”小錢德勒說,“巴黎是不是像他們說的那樣……放蕩荒唐?”
伊格納提厄斯·加拉赫用右臂做了個(gè)泛泛的表示?!懊總€(gè)地方都有放蕩荒唐,”他說,“當(dāng)然,在巴黎確實(shí)有一些特別刺激的東西。例如,你去參加一個(gè)學(xué)生舞會(huì)。當(dāng)交際花們開始放蕩時(shí),那個(gè)模樣可真夠刺激的。我想你應(yīng)該知道我說的是什么?!?/p>
“我聽說過一些。”小錢德勒說。
伊格納提厄斯·加拉赫再次把他杯中的威士忌一飲而盡,然后搖了搖他的大腦袋。
“啊,”他說,“不管怎么說。巴黎的女人都是最時(shí)髦最有風(fēng)度的。”
“看來它真是一個(gè)放蕩荒唐的城市了?”小錢德勒說,他略顯膽怯地堅(jiān)持自己的看法,“我的意思是說,和倫敦或都柏林相比,它更放蕩荒唐一些嗎?”
“倫敦!其實(shí)都一樣,不信你問問霍根,”伊格納提厄斯·加拉赫說,“他到倫敦時(shí)我曾帶他逛過一些地方。我想他會(huì)讓你開開眼的……我說,湯米,別再喝這種沖兌的甜酒了,來點(diǎn)地道的威士忌吧?!?/p>
“不,真的不用……”
“哦,來吧,再來一杯對你不會(huì)有什么傷害。要什么?我想還是剛才喝的那種吧?”
“那……好吧?!?/p>
“弗朗索瓦,同樣的再來一杯……抽煙嗎,湯米?”
伊格納提厄斯·加拉赫說著從衣兜里掏出了一盒雪茄,從中取了一支遞給了他的朋友。兩個(gè)人就默默地抽著雪茄,直到服務(wù)員端來他們的威士忌。
“我可以同你說一下我的看法,”伊格納提厄斯·加拉赫說著,噴出一大口煙霧,煙霧繚繞著散開,過了一會(huì)兒才顯出他那張胖臉來,“這個(gè)世道什么稀奇古怪的事都有。就說說道德敗壞!我聽到過一些真實(shí)的例子——我說什么來著?——我應(yīng)該說知道一些,一些……道德敗壞的真實(shí)事件……”
伊格納提厄斯·加拉赫在短暫的沉思后,用一個(gè)平靜的歷史學(xué)家的語調(diào),繪聲繪色地描繪起國外流行的一些放蕩荒唐的情形來。他講述了許多首都的罪惡,聽上去他似乎認(rèn)為都柏林是最罪惡的城市。當(dāng)然,有些事他是聽朋友說的,所以不能保證它們完全屬實(shí),但其他許多事情都是他的親身經(jīng)歷。無論對方地位高,還是地位低,他都毫不留情地批判他們。他還揭露了歐洲大陸修道院里的許多秘密,描繪了上層社會(huì)流行的一些習(xí)慣,最后還詳細(xì)講述了一個(gè)英國女公爵的故事——一個(gè)他認(rèn)為很真實(shí)的故事。這些消息讓小錢德勒感到十分震驚。
“啊,不過,”伊格納提厄斯·加拉赫說,“都柏林一向因循守舊,那樣的事壓根不會(huì)發(fā)生?!?/p>
“你去過很多地方,”小錢德勒說,“肯定會(huì)覺得都柏林太過沉悶乏味吧!”
“不一定,”伊格納提厄斯·加拉赫說,“這里是休息的好地方,你懂的。畢竟,就像人們常說的,這里是我們的根,對吧?你很自然地會(huì)對它有一種依戀。這是人之常情?!昧?,還是談?wù)勀惆?。我聽霍根說,你已經(jīng)……嘗到幸?;橐龅淖涛读?。你是兩年前結(jié)的婚吧?”
伊格納提厄斯·加拉赫最后的提問,讓小錢德勒白皙的臉上泛起一抹紅暈,他羞怯地笑了笑。
“是的,”他說,“不過我是去年五月結(jié)的婚,還不到兩年?!?/p>
“那我可要恭喜你了,希望這恭喜還不算太晚。我的朋友,請你接受我晚到的祝福?!币粮窦{提厄斯·加拉赫說,“我不知道你的地址,要不然我當(dāng)時(shí)就會(huì)祝賀你的?!?/p>
伊格納提厄斯·加拉赫說完伸出手,小錢德勒一把握住。
“好啦,湯米,”伊格納提厄斯·加拉赫說,“老朋友,我祝福你和你的家人,生活愉快,祝你財(cái)源滾滾,只要我不殺你你永遠(yuǎn)都不會(huì)死。這是一個(gè)老朋友真誠的祝福。你知道吧?”
“我知道?!毙″X德勒說。
“有孩子嗎?”伊格納提厄斯·加拉赫問。
小錢德勒的臉再次泛起了紅暈。
“有一個(gè)孩子?!彼f。
“男孩還是女孩?”
“小男孩?!?/p>
伊格納提厄斯·加拉赫伸出手,使勁在他朋友的背上拍了一下?!澳阈邪?,湯米?!彼f,“我一點(diǎn)兒也不懷疑你的本事。”
小錢德勒笑笑,目光迷茫地望著酒杯,兩顆雪白的孩子似的門牙咬住下唇。
“在你回倫敦之前,”小錢德勒說,“我想請你在某個(gè)晚上去我家里聚一聚。我妻子會(huì)很高興見到你的。我們可以聽聽音樂,并且——”
“首先,我非常感謝你的邀請,老朋友,”伊格納提厄斯·加拉赫說,“只可惜我們沒有早一點(diǎn)兒見面,因?yàn)槲颐魈焱砩暇偷米吡?。?/p>
“也許今天晚上……”
“真抱歉,老朋友。你看,我今天晚上約了另一個(gè)朋友,他是個(gè)年輕聰明的小伙子。我們要一起去參加一個(gè)牌局。只是為了……”
“哦,如果是這樣……”
“可是,誰知道呢?”伊格納提厄斯·加拉赫無奈地說,“既然今年我回來了,明年說不定我還會(huì)回來。我們的聚會(huì)不過是推遲了一些時(shí)間而已?!?/p>
“好吧,”小錢德勒說,“下次你回來,我們一定要找個(gè)晚上好好聚聚?,F(xiàn)在就算說定了,怎么樣?”
“好,一言為定?!币粮窦{提厄斯·加拉赫說,“如果我明年來,一定去你家里好好聚聚?!?/p>
“為了這最后的決定,”小錢德勒說,“我們現(xiàn)在再來一杯?!?/p>
這時(shí),伊格納提厄斯·加拉赫掏出一塊挺大的金表,看了看時(shí)間。
“老伙計(jì),這可能是咱倆今晚的最后一杯了?!彼f,“你知道,我待會(huì)兒還有個(gè)約會(huì)。”
“那當(dāng)然,肯定是最后一杯?!毙″X德勒說。
“很好,”伊格納提厄斯·加拉赫說,“讓我們再喝一杯,作為‘告別酒’——我記得有句本地話就是這么說的吧。”
小錢德勒叫來服務(wù)員點(diǎn)了酒。他的臉已經(jīng)變得通紅。他總是這樣,只要喝一點(diǎn)兒酒臉就會(huì)發(fā)紅?,F(xiàn)在他開始覺得渾身發(fā)熱,精神也極度興奮。三小杯威士忌已經(jīng)讓他昏昏然了,加拉赫的烈性雪茄更加重了他的這個(gè)癥狀,因?yàn)樗幌蚴莻€(gè)纖弱而不動(dòng)煙酒的人。但八年后與加拉赫的這次會(huì)面,他在考萊斯酒店這個(gè)燈光耀眼和喧鬧無比的酒吧里與加拉赫舉杯對飲,聽加拉赫講那些放蕩荒唐的故事,暫時(shí)分享加拉赫那些流浪而多彩的生活,這些大膽的舉止無疑已經(jīng)擊碎了他敏感天性的平衡。他強(qiáng)烈感覺到了他和朋友生活間的巨大反差,心里開始憤憤不平。要知道,加拉赫的出身和教育都不如他,而他也確信只要有機(jī)會(huì),他能比朋友做得更好,決不至于只是做一個(gè)俗氣的記者。
是什么阻礙了他成功呢?是他不幸生來就有的怯懦啊!他渴望能用什么方式為自己辯白,證明自己也是一個(gè)堂堂的男子漢。他當(dāng)然看出了加拉赫拒絕他邀請背后的含義。只是出于過去的老交情,加拉赫才和他一起喝酒,就像他是因?yàn)槟承┰L問才來愛爾蘭的一樣。
等服務(wù)員端來他們的酒。小錢德勒把一杯推向他的朋友,然后豪爽地端起另一杯。
“誰知道呢?”他端起酒杯大聲地說,“也許明年你來的時(shí)候,我會(huì)有幸祝伊格納提厄斯·加拉赫先生和夫人健康幸福?!?/p>
伊格納提厄斯·加拉赫正飲著酒,聽了這話,意味深長地在酒杯上邊閉起一只眼睛。喝完酒后,他咂了咂嘴,放下杯子,語氣堅(jiān)定地說道:“朋友,不必為這事?lián)?。我要先盡情享受一番生活,游歷游歷世界,然后再套上婚姻的枷鎖,當(dāng)然,前提是如果我想套上那枷鎖的話?!?/p>
“總有一天你會(huì)套上的。”小錢德勒不動(dòng)聲色地說。
伊格納提厄斯·加拉赫轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)他那橙色的領(lǐng)帶,睜大藍(lán)灰色的眼睛,盯著他的朋友。
“你真的這樣認(rèn)為嗎?”伊格納提厄斯·加拉赫問道。
“你會(huì)套上婚姻的枷鎖的,”小錢德勒堅(jiān)定地重復(fù)說,“和其他人一樣,只要你找到那個(gè)合適的姑娘?!?/p>
小錢德勒稍微加強(qiáng)了一下語氣,他已經(jīng)意識(shí)到自己顯得過分激動(dòng);不過,盡管他的臉已經(jīng)通紅,他仍然沒有在他朋友直視的目光中退避半分。
伊格納提厄斯·加拉赫看了小錢德勒一會(huì)兒,然后說:“就算要結(jié)婚,你也應(yīng)該了解,我絕對不會(huì)有什么花前月下的浪漫。我的意思是,我只會(huì)為了錢才結(jié)婚。她必須在銀行有大筆的存款,否則我不會(huì)娶她?!?/p>
小錢德勒搖搖頭。
“怎么,你不相信?”伊格納提厄斯·加拉赫變得有些激動(dòng),“你壓根就不明白是怎么回事。只要我說句話,明天我就可以又有女人又有錢。你不相信?對于這個(gè)問題,我可是清楚得很。數(shù)百個(gè)——我說什么來著——應(yīng)該說有數(shù)千個(gè)有錢的德國人和猶太人,錢多得數(shù)不清,她們巴不得……你等著瞧吧,我的朋友,看看我能不能玩贏我的牌。告訴你吧,我要是想干什么事,就一定能干成。你就瞧好吧!”
伊格納提厄斯·加拉赫說著,一下子把杯子舉到嘴邊,將杯中的酒一飲而盡,然后他哈哈大笑起來。笑過之后,他若有所思地看著前面,語氣突然變得很平靜,他說道:
“可我一點(diǎn)兒也不著急。她們可以等著。我可不喜歡自己被一個(gè)女人拴住了,你懂的?!?/p>
之后,他咂巴了幾下嘴,似乎在品嘗什么味道,還做了個(gè)鬼臉?!罢媸悄菢?,就太沒意思了。”他說。
小錢德勒在大廳外的房間里坐著,懷里抱著孩子。為了省錢,他們沒雇保姆,只是叫安妮的妹妹莫尼卡來幫忙,她每天早上和晚上都來幫一個(gè)小時(shí)左右的忙?,F(xiàn)在差一刻就九點(diǎn)了,因此莫尼卡早就回家了。小錢德勒回家時(shí)已經(jīng)很晚了,不只錯(cuò)過了喝茶的時(shí)間,還忘了給安妮從貝萊商店里帶包咖啡回來。為此她很生氣,都不怎么搭理他。她嘴里說著不喝茶也不會(huì)死,可當(dāng)街角那家商店關(guān)門的時(shí)間快要到了時(shí),她還是決定自己出門去買四分之一磅茶葉和兩磅糖。她利索地把熟睡的孩子擱進(jìn)小錢德勒的懷里,說:
“抱好。別弄醒了?!?/p>
桌上擺放著一盞白瓷罩的小臺(tái)燈,臺(tái)燈下擺著一個(gè)牛角像框,燈光映照著鏡框里的照片,照片中的人是安妮。小錢德勒望著照片,緊緊地盯著安妮那緊閉的薄嘴唇。照片中的她穿著一件淺藍(lán)色的夏裝上衣,那是他在一個(gè)星期六給她買的一件禮物。那件禮物花了他十鎊十一個(gè)便士;但真正使他難受的還不是價(jià)錢,而是買衣服時(shí)那種緊張不安的情緒。
那天他真是吃盡了苦頭,他先是在商店門口一直站著,等到商店里都沒顧客了才敢進(jìn)去,他竭盡所能地裝出一副輕松的樣子,站在柜臺(tái)前看售貨員給他一件件地介紹女式外衫,但在最后付款時(shí)還是出了點(diǎn)岔子——他忘了拿找回的零頭,于是又被收款員叫了回去。最后他離開商店時(shí),臉因?yàn)樾咔佣兊猛t,迫使他不得不低下頭,緊緊地盯著手里包裝好的衣物,裝作是在看包裝是否捆扎結(jié)實(shí)一般,其實(shí)是為了掩飾自己的羞澀。當(dāng)他把外衣拿回家送給安妮時(shí),安妮很高興地親吻了他,說那真是一件漂亮?xí)r髦的外衣,隨后待她知道價(jià)錢后,就把外衣往桌子上一扔,說這么一件衣服居然要十個(gè)鎊十一個(gè)便士,簡直太坑人了。她本來想把衣服退掉,可她試穿后又很喜歡,尤其喜歡那做法別致的袖子,于是她又吻了他,說他這樣想著她真是太好了。
哼!
他冷冷地盯著照片上的眼睛,那雙眼睛也冷冷地盯著他。無疑,那雙眼睛很漂亮,那張臉蛋也很漂亮。但他在那張臉上看到了一些讓人不舒服的東西。為什么神情冷冰冰的就像個(gè)高傲的貴婦?眼睛的沉著冷靜也讓他惱火。它們好像在排斥他、蔑視他:那里面沒有一丁點(diǎn)兒的激情,沒有一絲一毫的歡愉。他想起加拉赫說起的那些富有的猶太女人。他想,那些東方面孔上的黑眼睛,應(yīng)該是怎樣地充滿了激情,充滿了性感迷人的渴望!……他怎么娶了照片上的這雙眼睛呢?
這個(gè)不愉快的念頭困擾著他,他心里一驚,不安地看了看房間四周。他發(fā)現(xiàn)那些漂亮的家具也變得不那么可愛了。這些家具是他用分期付款的方式買的,但這些都是安妮挑選的,因此這也被打上了她的印記。家具看起來也像安妮一樣,莊嚴(yán)而漂亮。他突然對這一切感到厭惡。他難道不能從這里逃離嗎?去像加拉赫那樣豪放地生活,這樣有點(diǎn)大膽地生活會(huì)不會(huì)太晚了?他可以去倫敦嗎?家具的錢還沒有還清。如果他能寫一本書出版,或許生活就會(huì)打開新的局面。
在他面前的桌子上,放著一部拜倫的詩集。他小心地騰出左手,生怕把孩子吵醒,然后翻開它,開始讀詩集的第一首詩:
風(fēng)聲逝去,夜幕下一片靜寂,
樹叢中也沒有一絲微風(fēng)穿過,
我歸來憑吊我的瑪格麗特之墓,
將鮮花撒向我所愛的泥土。
他停了下來。他感到詩的韻律圍繞著他,在整個(gè)房間回蕩。這詩多么哀傷啊!他是否也能寫出這樣哀傷的詩,來表達(dá)自己心靈的抑郁?他內(nèi)心有好多東西想要表達(dá),例如幾個(gè)小時(shí)前,他站在格蘭頓橋上的感受。如果他能重新回到那種情緒中……
這時(shí)孩子醒了,開始啼哭。他的眼睛離開書頁,想要使他安靜下來,但他還是哭個(gè)不停。于是他抱著孩子搖來搖去,可孩子卻哭得越來越厲害。他不得不更快地?fù)u晃,同時(shí)又讀起第二個(gè)詩節(jié):
在這狹小的墓穴里躺著她的軀體,
那軀體曾經(jīng)……
一點(diǎn)用都沒有。他讀不下去了,什么事情也做不了。孩子的哭聲刺疼了他的耳鼓。沒辦法,沒辦法!他已經(jīng)被生活牢牢地禁錮住了。憤怒使得他雙臂顫抖,他突然低下頭,對著孩子大吼一聲:
“閉嘴!”
孩子被嚇住了,停止了哭泣,隨后卻哭得更大聲了。他從椅子上跳起來,抱著孩子在屋子里急匆匆地走來走去。孩子開始可憐地抽噎,四五秒鐘才喘過氣來,然后又哇哇大哭。房間的薄墻回響著哭聲。他想盡辦法安撫他,可孩子哭得一陣比一陣厲害,哭得全身不停地抽搐。他看著孩子抽緊顫動(dòng)的小臉,內(nèi)心被恐懼填滿了。他數(shù)著孩子抽噎了七聲都沒有喘氣,嚇得他把孩子摟進(jìn)懷里。要是他死了……
門砰的一聲打開了,一個(gè)年輕女人氣喘吁吁地沖了進(jìn)來。
“怎么啦?這是怎么啦?”她嚷道。
聽見媽媽的聲音,孩子突然爆發(fā)出更大的哭聲。
“沒什么,安妮……沒什么……他剛才哭起來了……”
她丟下手里的東西扔到地上,一把從他懷里搶過孩子。
“你這是對他做什么啦?”她喊道,怒氣洶洶地瞪著他。小錢德勒任她瞪著,當(dāng)他看到她眼中閃現(xiàn)出仇恨的光芒時(shí),他感到自己的心一下子收緊了。
他開始結(jié)結(jié)巴巴地說:
“我沒怎么他啊……他……他哭起來……我怎么哄都不管用……我真的什么都沒做……怎么啦?”
她不再搭理他,緊緊把孩子摟在懷里,在房間里走來走去,嘴里喃喃地說:
“我的乖寶貝!我的小寶貝兒!嚇著你了吧,是不是?……好了好了,不哭了啊,寶貝兒!不哭了啊,不哭了……小羊兒咩咩!媽媽最乖的小羊兒!……不哭了??!”
羞愧占據(jù)了小錢德勒的腦子,使得他滿臉通紅,他默默地站到燈光照不到的暗處,聽著孩子的抽泣聲漸漸小了,他流下了萬分悔恨的淚水。