“可是……”
“陛下放心,我已經抽調了大量的人手在領地上日夜生產肥皂。”薩??斯赳R上打消了國王的顧慮。
“好吧,先從倫敦開始,你去擬定一個法案,強制使用肥皂。乞丐和流浪者免費領取,教士、貴族、官員和商人需要替他們的奴仆及他們所雇用的人購買并免費發(fā)放,不得轉賣,不得從私人手里購買。你訂一個合理的價格,法案擬好后趕快召集上下議院通過。”亨利八世快速地說道。
“遵命,陛下,我這就去辦。”薩福克公爵忙起身告辭,轉身就要走。
“等等……”亨利八世急道。
“還有什么吩咐,陛下?”薩??斯裘D回身。
“呃,呃,你不需要一杯牛奶?”亨利八世吞吐了幾下,問道。
“非常感謝陛下,我的仆人會為我準備好。”薩??斯粑⑽⒐讼律?。
“呃,等下。”亨利八世又說道。
薩??斯粢荒樌Щ?。
“好吧,好吧,我投降,你準備什么時候迎娶我妹妹——那個為了你已經不理我這個哥哥的驕傲的公主?”亨利八世將目光轉向別處,臉上紅一陣白一陣地說道。
查爾斯·布蘭登看了看安心,安心沖著他眨了下眼睛。
“我早就準備好了,看陛下什么時候有時間為我證婚。”查爾斯·布蘭登聲音微微顫抖地回答。
亨利八世沖著他揮了揮手,示意他可以離開了。查爾斯·布蘭登走出這個房間的時候忍不住回頭又看向了安心,安心看出他的目光里是滿滿的感激。
“為了禮物。”薩??斯魟傋?,亨利八世突然沒頭沒腦地說了這么一句。