我有一個哲學家老朋友,他經(jīng)歷過很多人情世故,按照他的閱歷,行為謹慎的話,就要盡量避免和這種人打交道。和其他的哲學家一樣,他也有一個顯示氣溫的溫度計和一個預報天氣好壞的氣壓計,但世上沒有人可以發(fā)明一種儀器,來預測人的這種壞習慣,因此,他就利用自己的兩條腿來測驗。他的一條腿長得很好看,另一條腿因為意外事故而成了畸形。如果陌生人初見他時,對他的丑腿比美腿更專注,那么他就會有所疑慮。如果那人只談論那條丑腿,而不注意他的好腿,那我的朋友就會很快決定不再與他深交。不是每個人都有這樣一雙腿作為測量儀器,但只要稍加留意,每個人都能看出點那種挑三揀四的人的劣跡,從而避免和這種人交往。所以,我奉勸那些愛挑剔、愛發(fā)牢騷、整天愁眉苦臉的人,如果想受人尊敬并且想給自己找樂子,就不要總是盯著別人的丑腿看。
Ace in the Hole
Keywords and expressions
acquaint [?\'kweint]
及物動詞,譯為“使認識;使熟悉”
acquaintance, acquainted 是它的派生詞。
請根據(jù)下面兩句話推測出它們的詞性:
If you have an acquaintance with someone, you have met them and you know them.
If you are acquainted with someone, you have met them and you know them.
短語:acquaint oneself with sb./sth. 熟悉某人;通曉某物
be/get acquainted with 與……相識;精通
make the acquaintance of sb. 結(jié)識某人
例:1. The little child tried to acquaint himself with this new school.
這個小孩試著去認識一下這所新學校。
2. I tried to scrape up an acquaintance with them but failed.
我曾設(shè)法去結(jié)識他們,但并沒有成功。
Chunks in Practice
Grammar analysis
In whatever situation Men can be placed, they may find conveniences & inconveniences: In whatever company, they may find persons & conversation more or less pleasing; At whatever table, they may meet with meats & drinks of better and worse taste, dishes better& worse dressed; ...
人無論處于什么境地,總是會遇到“幸”與“不幸”。不管在什么場合,與什么樣的人接觸并進行交流,總有讓他開心或煩心的;無論在什么樣的餐桌前吃飯,酒肉總有對味和不對味的,餐具也總有精致和粗糙的……
作者通過排比的寫法列出了生活中種種情況,讓讀者反思自身,有很強的沖擊力。句中重復出現(xiàn)的whatever更是本句的亮點。Whatever是一個用法很廣的詞,在本句中是作為形容詞,譯為“不管什么樣的”;它還常用于引導名詞性從句,相當于anything that,意思是“所……的任何事情”,在語氣上強于what;用于引導讓步狀語從句,相當于no matter what,意思是“無論什么”。