往來好朋友
羅常培是中國現(xiàn)代語言學(xué)的開拓者之一。
我在紐約銀行界工作的時候,羅常培在耶魯大學(xué)講學(xué)。耶魯所在的新港跟紐約交通方便,我們不時往來。當(dāng)時老舍也在紐約。他們二人是從小同學(xué),經(jīng)常一起到我家。
有一次,羅常培和老舍來到我家。吃完飯后,羅先生無意看到我書桌上放著一疊手稿,就問這是什么。我說:“閑來無事,以玩弄速記為消遣。”他問:“誰的設(shè)計?”
我告訴他,我想用同一種Gregg式的速記符號,記錄幾種不同的中國主要方言,不一定有實用,只是作為消遣而已。
他一聽,來了興趣,告訴我,他年輕時候從事速記,做過國會的速記員,是速記引起他研究語言學(xué)的興趣,后來走上了語言學(xué)專業(yè)的道路。這樣,我們就有了一個新的聊天題目。
我告訴他:“還有一件事,我害怕貽笑大方,一直不敢告訴你。我有一個洋人朋友,要我教他一點兒中文,只要一點兒,不要多。為了教他一點兒中文,我編了一本微型講義《中文十課》。用簡易的拉丁化新文字,不用方塊字。讀了五課以后,才開始學(xué)幾個方塊字。這也是閑暇無事的玩意兒。”我不好意思地拿出那本用打字機(jī)打的以英文解釋中文的講義,補(bǔ)充一句:“這是洋涂鴉!”沒想到,羅先生認(rèn)真地說:“讓我拿回去看看。”
不久,他把講義還給我,在我錯誤的地方,詳細(xì)地用鉛筆作了改正,并對我說:“有一點意見:不標(biāo)聲調(diào),不好。”他的誠摯態(tài)度,給了我深刻印象。想不到以他這樣一位國際有名的語言學(xué)者,竟對我的消遣的玩意兒毫無輕視之意,反而主動給我?guī)椭?/p>
我聽了他的話,不再贊成當(dāng)時“拉丁化運動”反對標(biāo)調(diào)的主張。從此,我對中文的拼音化問題,繼續(xù)作一些業(yè)余的研究,不再把它看作是見不得人的事情。
老舍跟我是很好的。在美國常常跟老舍在一起。老舍愛講笑話,每個禮拜天到我家吃飯,開心得不得了。因為他喜歡吃中國菜。我的老伴買菜自己做菜。老舍很有趣味。他喜歡講烏龜故事,他講了很多烏龜王八的趣事。有朋友對他說,你老是講烏龜,今天就不要講了吧,你唱一個戲吧。老舍就唱戲,結(jié)果還是唱釣金龜。后來我回國了,他也回國了。兩個人行業(yè)不一樣,往來就少了。
趙元任先生在學(xué)術(shù)上是了不起的。趙元任在美國教書,我的夫人上過他的課。我常常拜訪他,請教他問題。中國語文現(xiàn)代化,是他開頭的。
回國后,20世紀(jì)50年代,我們要設(shè)計拼音方案。事實上,在此之前,已經(jīng)有過兩代人的努力。早在中華民國成立第二年,當(dāng)時的北洋政府就開始制訂注音字母方案。是黎錦熙先生他們搞的,這是中國語文往前走的很重要的一步。趙元任制訂國語羅馬字,不用中國漢字式的符號,而是用國際通用的字母。趙元任的方案,從學(xué)術(shù)角度講是很好的,可是推廣上發(fā)生了困難。趙元任的思想對我影響很大,我們設(shè)計拼音方案時主要參考了他的學(xué)術(shù)成果。
后來我在北京大學(xué)上課,出版了一本《漢字改革概論》,趙元任看了以后,就從美國寫信給我??墒桥龅搅宋幕蟾锩@封信我在四年后才收到。
在紐約,我認(rèn)識了劉尊棋。一天晚上,楊剛女士同一位朋友來到我家。她介紹說:“這是劉尊棋先生,大名鼎鼎的新聞記者。”來到我家,他是“賓至如歸”,我是“一見如故”。
略事寒暄之后,楊剛和我就向他請教許多國際局勢問題。他對當(dāng)時的世界變化了如指掌,細(xì)細(xì)分析,娓娓道來,我們靜靜傾聽,把思慮伸展到世界和中國的明天。那一晚成為“難忘之夜”。后來,我去歐洲,跟劉尊棋失去了聯(lián)系。再次見面,是在香港。