在自己邂逅孤獨(dú)的時(shí)候,如果沒(méi)有沉溺其中不可自拔,那么就請(qǐng)?jiān)囍治鲆幌伦约寒a(chǎn)生孤獨(dú)情緒的原因。
在我們被幸福包圍的時(shí)候,或是自覺(jué)正處于幸福之中的時(shí)候,便會(huì)對(duì)自己的孤獨(dú)熟視無(wú)睹。即便如此,孤獨(dú)卻與我們生命的經(jīng)歷如影隨形。不對(duì),差點(diǎn)忘了,在出生以前,孤獨(dú)就已經(jīng)像皮膚一樣,是我們血肉之軀的不可分割的一部分。
在我們邂逅孤獨(dú),或者說(shuō)是發(fā)現(xiàn)孤獨(dú)的時(shí)候,多數(shù)是在不幸福的情況下。把這個(gè)不幸的自覺(jué)稱為與孤獨(dú)的邂逅恐怕更貼切些。
缺乏必需的金錢時(shí)、期冀的東西無(wú)法得到時(shí)、遭遇朋友和戀人的背叛時(shí)、沒(méi)有通過(guò)入學(xué)考試或入職考試時(shí)、自己姿容不如別人時(shí)--不稱心的事情,在世界上的每一個(gè)角落都在發(fā)生,競(jìng)爭(zhēng)失敗時(shí)、和愛(ài)人生離時(shí)、深信自己被同伴排擠時(shí)、生病時(shí)、自己的意見無(wú)法被別人接受時(shí),等等。自身不幸的形式內(nèi)容多種多樣,要是一一數(shù)來(lái),怕是永遠(yuǎn)都數(shù)不完了。
總而言之,在意識(shí)到自己此時(shí)正處于痛苦之中的時(shí)候,我們方能感知像皮膚一樣緊貼自己的孤獨(dú)。孤獨(dú)是人的皮膚,痛苦是人的肉身,二者相互依存,缺一不可。
在佛教教義里,痛苦是世界的本源。釋迦牟尼佛便是如此宣揚(yáng)佛法、教導(dǎo)眾生的。這里所謂的痛苦,通常指代世間的四苦八苦。
所謂四苦,說(shuō)的是生、老、病、死這四種苦。
生苦,指代出生的痛苦;老苦,指代變老的痛苦;病苦,指代生病的痛苦;死苦,指代死亡的痛苦。
其他的痛苦,是指愛(ài)別離苦、怨憎會(huì)苦、求不得苦、五蘊(yùn)盛苦這四種苦。
愛(ài)別離苦,指的是和心愛(ài)之人分離的痛苦;怨憎會(huì)苦,指的是和冤家、仇人沒(méi)辦法避開,每每要見面的痛苦;求不得苦,指的是對(duì)期冀的東西求而不得的痛苦;五蘊(yùn)盛苦,指的是執(zhí)著于五蘊(yùn)(即色、受、想、行、識(shí)五種身心聚合)的痛苦,是上述七種苦的概括。
前面的四種苦和后面的四種苦,加起來(lái)便是四苦八苦。
只要我們活著,便無(wú)論如何都無(wú)法從這四苦八苦中解脫出去。而且,這些人生之苦往往很少會(huì)單獨(dú)出現(xiàn),而是交織在一起來(lái)襲擊我們。
雖然有心愛(ài)之人,卻遭到背叛,戀人離自己而去,這就是愛(ài)別離苦。倘若他的新歡是自己的好朋友,或者是自己的妹妹之類的人,怨憎會(huì)苦便交疊出現(xiàn)了。
自己無(wú)論如何都無(wú)法對(duì)前任戀人死心,這便在愛(ài)別離苦上又加了一層求不得苦,痛苦的感受倍增。最后百苦交集、不堪煎熬,便陷入了五蘊(yùn)盛苦之中。
老、病、死這三種苦,大都也是相伴相生。上了年紀(jì)便容易生病,生病的老人便難以治愈,如此便與死苦緊密相連了。
在切身體驗(yàn)了這些人生之苦以后,我們便具備和孤獨(dú)邂逅的契機(jī)了。反之,倘若平日里我們過(guò)得逍遙自在,對(duì)孤獨(dú)并沒(méi)有如此深刻的體驗(yàn),便會(huì)因?yàn)閼峙鹿陋?dú)而自欺欺人。
在我們的日常生活之中,很少存在那種原本就是孤身一人的人。
在我們的孤獨(dú)感之中,形而下的成分多一些。比如說(shuō)手頭緊卻沒(méi)人借錢給你,只有自己一人沒(méi)被邀請(qǐng)去參加茶話會(huì),自己在朋友結(jié)婚儀式上送去的祝福沒(méi)被對(duì)方接受,這類事情足夠引發(fā)折磨人的孤獨(dú)感。
只要我們的身心被這類形而下的孤獨(dú)感所占據(jù)、不堪其擾,在沒(méi)有去深入思考讓自己產(chǎn)生這種孤獨(dú)情緒的原因的情況下,便容易只見現(xiàn)象不見本質(zhì),對(duì)不接受自己的人產(chǎn)生怨念和憎惡。
之所以別人不愿借錢給你,可能是因?yàn)槟阍羞^(guò)借錢不還的經(jīng)歷,或是平日里花錢大手大腳、經(jīng)常缺錢,別人認(rèn)為你是自作自受。而你卻連想都不愿意想。
之所以沒(méi)被邀請(qǐng)去參加茶話會(huì),一般是因?yàn)槿狈Ψ?wù)精神。雖然身處聚會(huì)場(chǎng)合,卻面無(wú)笑意、悶不吭聲,大家都在唱歌,你卻悶葫蘆似的一聲不吭,無(wú)疑是在興致高昂的聚會(huì)上潑足了冷水,被嫌棄了還不自知。