“沒(méi)有。”他用手掌抹了下臉,“沒(méi)了。這事兒就這樣了,不是嗎?我會(huì)打電話給他的親屬。我想他們會(huì)處理后事的。生活還得繼續(xù),我想。”他聳了聳肩,把手放進(jìn)口袋里,“不過(guò)還是謝謝你……不好意思,你叫什么?”
“莉婭。”
“莉婭。”他點(diǎn)點(diǎn)頭,“對(duì)了,我叫托比。”他跟她握手,他的手有棒球手套那么大。
“托比。”她重復(fù)道,心想她曾為瘦小伙設(shè)想過(guò)各種各樣的名字,就是沒(méi)想到過(guò)“托比”這名兒。“真有意思,”她說(shuō),“我住在你對(duì)面差不多三年了,因?yàn)橛腥怂懒宋也沤K于跟你說(shuō)上話。”她聳聳肩,“這就是倫敦吧,我想。”
托比同意地點(diǎn)點(diǎn)頭。
“那,他是誰(shuí)?格斯?我一直以為他可能是你祖父。”
托比笑了,有點(diǎn)緊張:“是嗎?”
“是啊。但從你剛才的反應(yīng)來(lái)看……”她指了指街沿上老人死去的地方,“我判斷錯(cuò)了。”
“對(duì),格斯不是我祖父。他是我的長(zhǎng)期租戶。”
“啊,”她說(shuō),“我明白了。那么這房子是你的?”
“是的,”他點(diǎn)點(diǎn)頭,“是我的。”
“其他住這兒的人呢……他們是……”
“我的非長(zhǎng)期房客。”這樣的談話讓托比看上去有點(diǎn)不安了。
“對(duì)不起,”莉婭說(shuō),“現(xiàn)在這種時(shí)候我不應(yīng)該拿一堆問(wèn)題來(lái)煩你。我只是……我就是愛(ài)管閑事。這幾年我一直對(duì)你的房子很好奇,想知道你們是誰(shuí),怎么認(rèn)識(shí)的,以及……好吧。我不煩你了。如果有什么可以幫到你的,你知道我住哪兒。請(qǐng)……盡管開(kāi)口。”
托比笑了:“謝謝你,我會(huì)的。呃,莉婭?”
“什么?”
“謝謝你,真的太感謝了。”
“為什么?”
“謝謝你的出現(xiàn)。”
他轉(zhuǎn)身走上臺(tái)階走進(jìn)他奇特的大房子。莉婭也轉(zhuǎn)過(guò)身,朝巴士站走去?;仡^看格斯最后呼吸過(guò)的冰冷的街沿的時(shí)候,莉婭透過(guò)孔雀屋的前門瞟到房子里從一間屋子滑行到另一間屋子的人影,像個(gè)幽靈。門關(guān)上了,她猛然從遐想里清醒過(guò)來(lái)。該去上班了。