正文

錢穆與胡適、傅斯年的恩怨 2

大師遠(yuǎn)去 作者:岳南


錢穆來(lái)北平后進(jìn)入的燕京大學(xué),于1929年在中國(guó)注冊(cè),按當(dāng)時(shí)中國(guó)政府教育部規(guī)定,凡外國(guó)勢(shì)力在華創(chuàng)辦學(xué)校,校長(zhǎng)必須是中國(guó)人,因而當(dāng)時(shí)燕大的校長(zhǎng)由滿清的老翰林,曾做過(guò)民國(guó)教育部副部長(zhǎng)的吳雷川出任。其實(shí)中國(guó)人心知肚明,吳不過(guò)是聾子的耳朵——擺設(shè),真正拿大頂、主持校務(wù)的是美國(guó)人司徒雷登博士。那些受聘來(lái)燕大任教的美籍教員既不把吳雷川放在眼里,也不信任中國(guó)的董事會(huì),他們把“校長(zhǎng)”翻譯成chancellor,司徒雷登改稱“校務(wù)長(zhǎng)”,翻譯成英文就是 president。而美國(guó)大學(xué)校長(zhǎng)可以稱 chancellor,也可以稱 president。如此這般驢打滾式地反復(fù)包裝搗騰,美國(guó)人被弄得眼花繚亂,根本不知道燕大在中國(guó)政府立了案,更不知還有了一位中國(guó)校長(zhǎng)。而在中國(guó)杭州出生、成長(zhǎng)的司徒雷登,自然是揣著明白裝糊涂,以中國(guó)人的柔道或稱“搗漿糊”術(shù)來(lái)對(duì)待美國(guó)人,根本不去做任何解釋。因而從燕大注冊(cè)一直到抗戰(zhàn)爆發(fā),司徒雷登的職務(wù)一直是“校務(wù)長(zhǎng)”或“教務(wù)長(zhǎng)”——即美國(guó)人認(rèn)為的校長(zhǎng)。司徒雷登就是以這樣的“法術(shù)”取得了中美雙方的認(rèn)可。

據(jù)錢穆說(shuō),有一天司徒雷登在家中設(shè)宴招待新來(lái)的教員,錢亦在其內(nèi),司徒問(wèn)來(lái)者對(duì)燕大印象如何,作為在鄉(xiāng)村小學(xué)、中學(xué)教了18年書(shū)的土包子錢穆,對(duì)司徒雷登制定的校訓(xùn)“因真理得自由而服務(wù)”含義稀里糊涂,更不會(huì)明白此語(yǔ)源自《圣經(jīng)》中的一句話:“你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。”[3]從未出過(guò)家門,只知道“自古盤(pán)古開(kāi)天地,三皇五帝到如今”的錢氏,竟呆頭呆腦、不知好歹地說(shuō):“初聞燕大乃中國(guó)教會(huì)大學(xué)中之最中國(guó)化者,心竊慕之。及來(lái),乃感大不然。入校門即見(jiàn)‘M’樓‘S’樓,此何義,所謂中國(guó)化者又何在。此宜與以中國(guó)名稱始是。一座默然。后燕大特為此開(kāi)校務(wù)會(huì)議,遂改‘M’樓為‘穆’樓,‘S’樓為‘適’樓,‘貝公’樓為‘辦公’樓,其它建筑一律賦以中國(guó)名稱。園中有一湖,景色絕佳,競(jìng)相提名,皆不適,乃名之曰未名湖。此實(shí)由余發(fā)之。有人知其事,戲謂余曰,君提此議,故得以君之名名一樓,并與胡適名各占一樓,此誠(chéng)君之榮矣。”對(duì)于燕大的這一決定,錢氏自以為得意,實(shí)不知甚蹩足也,特別在五四新文化運(yùn)動(dòng)已爆發(fā)有年的北京城,錢氏拿他老家祖宅土得掉渣的一套陳腐朽敗東西當(dāng)作寶貝顯耀并強(qiáng)加于人,更是近乎荒唐。按照錢的思想和觀點(diǎn),燕京大學(xué)最好不叫燕大,而改稱為阿貴、發(fā)財(cái)、來(lái)福、得子,或者狗剩大,狗蛋大等等大學(xué)最為中國(guó)化,可惜未能如愿。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)