一九二一年,商務(wù)印書館聘請(qǐng)胡適先生出任編譯所所長。為此將胡先生從北京請(qǐng)到上海,考察一個(gè)半月。胡先生最終沒有接受邀請(qǐng),他在日記中,一方面贊揚(yáng)“這個(gè)編譯所確是很要緊的一個(gè)教育機(jī)關(guān)——一種教育大勢力”;一方面寫道:“我是三十歲的人,不應(yīng)該放棄自己的事,去辦那完全為人的事。”但是,他很喜歡上海的人文環(huán)境,他臨行前還寫了一首詩,表達(dá)對(duì)商務(wù)印書館的感謝,以及對(duì)上海的依戀:“多謝主人,我去了!兩天之后,滿身又是北京的塵土了!”
在滬期間,胡適先生向張?jiān)獫?jì)先生提出編印“常識(shí)小叢書”計(jì)劃,此事見于他的日記:“下午到編譯所,為他們你了一個(gè)《常識(shí)小叢書》的計(jì)劃,并擬了二十五個(gè)題目?!边@張書單包括國家五個(gè):《日本》、《英國》、《美國》、《俄國》和《德國》;歷史巨人四個(gè):《孔子》、《釋迦牟尼》、《耶穌》和《華盛頓》;新事物五項(xiàng):《交易所》、《銀行》、《飛機(jī)》、《電報(bào)》和《無線電報(bào)》;主義一項(xiàng):《過激主義》;政法四項(xiàng):《法律》、《國會(huì)》、《律師》和《法庭》;經(jīng)濟(jì)重點(diǎn)六項(xiàng):《鹽》、《蠶》、《蜂》、《棉》、《茶》和《煤》。
需要指出,上面這張書單是張?jiān)獫?jì)先生改過的,他去掉了胡適先生原書單中的《袁世凱》,建議加上《布爾什維克》或《過激主義》;去掉了《電話》,建議加上《煤》或《煤油》。