4
當(dāng)我們談?wù)搻矍榈臅r候,我們在談?wù)撌裁矗?/p>
馬爾克斯的小說中充滿了各種馬爾克斯式的定義與格言,《霍亂時期的愛情》也不例外。“軟弱者永遠(yuǎn)無法進(jìn)入愛情的王國,因為那是一個嚴(yán)酷、吝嗇的國度”,“愛情首先是一種本能,要么生下來就會,要么永遠(yuǎn)都不會”,“凡是赤身裸體干的事都是愛”,“靈魂之愛在腰部以上,肉體之愛在腰部以下”,“災(zāi)難中的愛情更加偉大而高尚”,“愛情始終都是愛情,只不過距離死亡越近,愛情越濃郁”,“我對死亡感到唯獨的痛苦,是沒能為愛而死”……
這部小說馬爾克斯顯然傾注不少心力,他甚至說自己寫完就像“掏空了一般”。其中,他自己的經(jīng)歷自不待言,電報員“連站”有時發(fā)報也有他父母的戀愛影子,而兩位老人的愛戀更是源自一則真實新聞:有兩位年過80的老人一直隱秘交往,但他們的往事最終被發(fā)現(xiàn),是因為分別度假的他們,卻被船工用槳活活打死在游艇上。
還是不得不回到愛情的定義。馬爾克斯曾經(jīng)這樣說,“在我小說的許多地方,都有對愛情的恐懼。我有這樣一種印象:愛情小說是一種感覺,這種感覺伴隨著恐懼,有些恐懼的時刻不僅在戀愛關(guān)系中表現(xiàn)出來,而且在性關(guān)系中也是如此”。常識也告訴我們,沒有情境來定義一個名詞顯然偏頗,在這部小說中,“霍亂”是愛情的定語,也是愛情的“隱喻”。
“女人們躲避著陽光,就像躲避著某種令人不齒的傳染病,就連清晨的彌撒中,她們也用紗巾遮著臉。她們的愛情遲緩而艱難,常常被不祥的預(yù)兆干擾,生命對她們來說簡直也沒完沒了?!卑⒗锼_的悲劇或者悲壯,就在于他過早就患上了一種類似霍亂癥狀的病癥:愛情,它不僅有和霍亂一樣的癥狀,而且會使得患者樂于受到煎熬。
畢竟,開篇所謂苦杏仁的氣味,總是讓人想起愛情受阻后的命運,已經(jīng)暗中預(yù)兆了阿里薩的一生:這更是一本關(guān)于人生的小說,一個關(guān)于“耽溺”的故事,而短的總是愛情,長的總是人生。