正文

起草《關(guān)于無產(chǎn)階級(jí)專政的歷史經(jīng)驗(yàn)》(2)

陳伯達(dá)傳 作者:葉永烈


4月3日下午,毛澤東指定中共中央副主席劉少奇主持政治局會(huì)議,討論《關(guān)于無產(chǎn)階級(jí)專政的歷史經(jīng)驗(yàn)》。除了政治局委員之外,毛澤東指名送去清樣的人也出席了會(huì)議。

《人民日?qǐng)?bào)》的社論,很少有這樣高規(guī)格的審稿。

毛澤東雖未出席會(huì)議,但比任何人都仔細(xì)看清樣,進(jìn)行修改。

修改工作亦以高速度進(jìn)行。根據(jù)毛澤東和政治局會(huì)議的意見,陳伯達(dá)連夜進(jìn)行修改,于4月4日清早改畢。

4月4日上午8時(shí),毛澤東囑令將此文第二次打清樣。毛澤東寫了一封便函:

照此改正,再打清樣15份,于今日上午10點(diǎn),連同這份原稿,送交我的秘書高智。勿誤為盼。

第二次的清樣由中共中央書記處對(duì)個(gè)別字句作最后的斟酌,毛澤東也細(xì)細(xì)地又看了一遍,此文定稿。

下午5時(shí),此文送交新華社。新華社馬上組織發(fā)稿,并組織許多翻譯人員連夜進(jìn)行翻譯。

不言而喻,在各種文本中,以俄文稿最受重視。

翌日,《人民日?qǐng)?bào)》全文刊登了《關(guān)于無產(chǎn)階級(jí)專政的歷史經(jīng)驗(yàn)》。

俄譯稿由師哲負(fù)責(zé)。他組織了編譯局、外文出版社及《友好報(bào)》八九個(gè)人突擊翻譯,其中有幾位是蘇聯(lián)專家。俄譯稿分成八大塊,分頭進(jìn)行翻譯,在4月5日上午9時(shí)完成。由師哲通校全文,于下午3時(shí)定稿,交給新華社。

《關(guān)于無產(chǎn)階級(jí)專政的歷史經(jīng)驗(yàn)》,實(shí)際上可以說是中國共產(chǎn)黨關(guān)于國際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的聲明。正因?yàn)檫@樣,此文以高規(guī)格、高速度進(jìn)行定稿。

此文是以毛澤東的意見作為基本觀點(diǎn)寫成的。陳伯達(dá)寫出初稿后,毛澤東作了多次、多處修改。

毛澤東最重要的改動(dòng),是4月4日在印第二次清樣前,把原定的以《人民日?qǐng)?bào)》社論名義發(fā)表,改為《人民日?qǐng)?bào)》編輯部文章。毛澤東親筆在標(biāo)題之下,加上了這一句分量很重的話:“這篇文章是根據(jù)中國共產(chǎn)黨中央政治局?jǐn)U大會(huì)議的討論,由人民日?qǐng)?bào)編輯部寫成的?!?/p>

這就是說,此文是代表中國共產(chǎn)黨中央政治局?jǐn)U大會(huì)議的意見。

毛澤東是為了加強(qiáng)此文的權(quán)威性而加了這句話。

毛澤東對(duì)此文所作的修改,有以下幾個(gè)方面:

一、關(guān)于斯大林。

毛澤東對(duì)于斯大林晚年,寫了這么一句:

他驕傲了,不謹(jǐn)慎了,他的思想里產(chǎn)生了片面性,對(duì)于某些重大問題做出了錯(cuò)誤的決定,造成了嚴(yán)重的不良后果。

毛澤東還寫道:

斯大林在他一生的后期,愈陷愈深地欣賞個(gè)人崇拜,違反黨的民主集中制,違反集體領(lǐng)導(dǎo)和個(gè)人負(fù)責(zé)相結(jié)合的制度,因而發(fā)生了例如以下的一些重大的錯(cuò)誤:在肅反問題上擴(kuò)大化;反法西斯戰(zhàn)爭前夜缺乏必要的警惕;對(duì)于農(nóng)業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展和農(nóng)民的物質(zhì)福利缺乏應(yīng)有的注意;在國際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)中出了一些錯(cuò)誤的主意,特別是在南斯拉夫問題上作了錯(cuò)誤的決定。斯大林在這些問題上,陷入了主觀性和片面性,脫離了客觀實(shí)際狀況,脫離了群眾。

二、回顧中共的黨內(nèi)斗爭史,表明中共沒有發(fā)生斯大林那樣的錯(cuò)誤。

毛澤東在陳伯達(dá)所寫的中共黨內(nèi)斗爭史那一段中,加上了幾句:


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)