正文

李笠:通往優(yōu)雅高貴的林間小路(8)

四分之三的沉默:當(dāng)代文學(xué)對話錄 作者:傅小平


一個諾貝爾獎評委委員都夢想成為特朗斯特羅姆這樣的詩人。因為他們相信詩是語言最高的形式,人都想詩意地棲居。

傅小平:你游走于東西方的獨特經(jīng)驗,讓你能跳開三界之外,用一種旁觀者的視角來看國內(nèi)的詩歌現(xiàn)狀。我個人的觀感是,國內(nèi)詩歌界給人一種紛亂的印象,面對它常會面臨一種無法言說的尷尬境地。究其因或許主要在于缺少一種評判標(biāo)準(zhǔn)。你對好的詩人、好的詩歌持何種標(biāo)準(zhǔn)?

李笠:好詩人一定是具有人格魅力的人,中國有陶淵明、李白、蘇軾等等,國外有但丁、歌德、洛爾迦等等。好的詩一定來自心靈的深處,其余的都是口味問題。

傅小平:在瑞典,詩人的生存現(xiàn)狀如何?詩歌處于何種地位?

李笠:在瑞典,詩人很窮,像特朗斯特羅姆這樣的大詩人也很窮,只住在兩室一廳的公寓樓里。但詩歌地位比所有的權(quán)和利都高。無論是一個政治家,還是一個暢銷書作家,就連一個諾貝爾獎評委委員都夢想成為特朗斯特羅姆這樣的詩人。因為他們相信詩是語言最高的形式,人都想詩意地棲居。

傅小平:其實,中國的不少官員和商人,也熱衷于寫詩。而且他們還有不少都很珍視自己的詩人身份,正因為他們特殊的社會地位,也比較容易在詩歌界折騰出一些聲響。這一點,是那些掙扎在社會底層的詩歌寫作者力所不及的。當(dāng)然,也有一些已經(jīng)成名的詩人,后期轉(zhuǎn)向了繪畫或經(jīng)商。他們在精神和物質(zhì)之間游離,有的已經(jīng)放棄寫作,有的偶爾寫幾首,創(chuàng)作狀態(tài)也大不如前。

李笠:這是獨特的中國現(xiàn)象,也是我們身臨其境的時代的產(chǎn)物。作為多元文化,這是一個好現(xiàn)象,它畢竟在為逐漸邊緣化甚至無人問津的詩歌鳴鑼開道,為永遠(yuǎn)不再的唐詩鳴冤叫屈。

傅小平:你曾提到過神秘是詩歌的前提,這和特朗斯特羅姆的詩歌追求一脈相承。不過,往往越是神秘的東西,越難以捉摸、不可接近。因為難懂,難免會錯失很大一部分讀者。

李笠:詩人只為心靈歌唱,為自己的感受負(fù)責(zé)。他不該為讀者的多少擔(dān)心。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號