盧卡諾羅制作的是一件很大的銀器,用來(lái)放在教皇克萊門特的餐桌上,供他在吃飯時(shí)放置碎骨頭和各種水果皮,與其說(shuō)是一件必需品,不如說(shuō)是一件奢侈品。容器上裝飾有兩個(gè)漂亮的把手,另外還有很多人面像,有的大有的小,還有很多好看的樹葉,風(fēng)格高雅無(wú)比??戳艘院笪艺f(shuō)道,這是我親眼見到的最漂亮的容器。盧卡諾羅覺得我已信服,就回答說(shuō):“你的作品看起來(lái)并不比我的差,但我們很快就會(huì)看出兩者的不同來(lái)?!彼讶萜鲙Ыo教皇,教皇見了非常高興,立即吩咐按正常的大件器皿價(jià)錢支付給他報(bào)酬。
與此同時(shí),我也帶著我的活計(jì)來(lái)到波爾齊亞夫人那里。她看了以后極為驚訝,對(duì)我說(shuō),我做的已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了我的承諾。然后她讓我要個(gè)價(jià),想要多少要多少。在她看來(lái),我應(yīng)得到一筆巨額的酬金,我要是索要一座城堡的話她就要支付不起了。但由于她手里沒有城堡,她笑著說(shuō),我應(yīng)該先問(wèn)問(wèn)她的支付能力。我回答說(shuō),我對(duì)自己的勞動(dòng)所要求的最大回報(bào)就是使她得到滿足。然后我也笑了,說(shuō)這就足夠了。我向她點(diǎn)了點(diǎn)頭就要告辭。她轉(zhuǎn)身對(duì)那位羅馬女士說(shuō):“你看,我們?cè)谒砩峡吹降牟拍芩殡S的是美德而不是邪惡?!眱扇硕急磉_(dá)了贊美之意,然后波爾齊亞夫人繼續(xù)說(shuō)道:“本韋努托朋友,你難道沒有聽人說(shuō)過(guò),窮人送物給富人時(shí),魔鬼也要發(fā)笑嗎?”我回答說(shuō):“聽說(shuō)過(guò)!但魔鬼已身陷困厄,這次我倒愿意看他笑?!蔽腋孓o時(shí),她說(shuō)這一次她不愿意讓他這么做。
我回到作坊時(shí),盧卡諾羅的容器酬金放在一個(gè)紙袋里??吹轿一貋?lái)他就喊道:“過(guò)來(lái)把你的寶石酬金和我的容器酬金比一比?!蔽艺f(shuō),一切要等到明天再說(shuō)。既然我的活兒并不比他的差,我覺得我也一定能夠拿出來(lái)一個(gè)好價(jià)錢。
21
第二天,波爾齊亞夫人派她的大管家來(lái)到我的作坊。他把我叫出來(lái),塞給我一個(gè)紙袋,里面是他的女主人送的錢。他告訴我,她不想讓魔鬼開懷大笑,以此暗示她送給我的錢并不是我的勞動(dòng)理應(yīng)得到的全部報(bào)酬,另外還有一些配得上如此謙恭有禮的一位夫人的話。
盧卡諾羅火燒火燎地闖進(jìn)了作坊要與我比比錢袋,他要當(dāng)著十二個(gè)工匠和一些鄰居的面看這次較量的結(jié)果。他抓起他的錢袋,輕蔑地喊了三四聲:“嗬!嗬!”嘰里呱啦地把錢倒在柜臺(tái)上。一共二十五個(gè)銀克朗。他認(rèn)為我的不過(guò)是四五個(gè)克朗。而我則被他的叫喊聲和旁觀者的神情與微笑搞得茫然不知所措。我先往袋子里瞅了瞅,發(fā)現(xiàn)里面全是金幣,就退到柜臺(tái)的一端,耷拉著眼皮一聲不吭。我突然用雙手將袋子舉過(guò)頭頂,像漏斗一樣地將其倒空。我的錢是他的兩倍。圍觀者本來(lái)以嘲笑的目光看著我,這時(shí)突然轉(zhuǎn)向他說(shuō):“盧卡諾羅,本韋努托的錢全是金幣,是你的兩倍,比你強(qiáng)多了。”
我以為盧卡諾羅肯定會(huì)由于忌妒和羞愧當(dāng)場(chǎng)死在那里。盡管他抽走了我掙的三分之一,因?yàn)槲沂莻€(gè)雇工(這是我們這一行的規(guī)矩,收入的三分之二歸工匠,三分之一歸作坊的師傅),可他的自私和忌妒要大于貪婪。這本來(lái)應(yīng)該顛倒過(guò)來(lái),他畢竟是耶西的一個(gè)農(nóng)民的兒子。他詛咒了他的手藝和教他手藝的人,發(fā)誓再也不做大件物品了,以后要全力制作那些破爛小玩意兒,那些東西太來(lái)錢了。我也同樣窩著一肚子火。我回答說(shuō),狗嘴里吐不出象牙來(lái),他一張嘴就知道是一個(gè)茅舍里爬出來(lái)的鄉(xiāng)巴佬;我敢保證,我做他的大家什能輕而易舉地成功,而他做我的破爛小玩意兒卻沒有一點(diǎn)希望。說(shuō)完我就怒氣沖沖地走了,并告訴他我的話不久就會(huì)驗(yàn)證。旁觀者公開地指責(zé)他,把他當(dāng)成一個(gè)小丑,實(shí)際上他就是個(gè)小丑;而把我當(dāng)成一個(gè)男子漢,事實(shí)上我已向人們證實(shí)了這一點(diǎn)。