到了城門,我很可憐這位同伴,就等著他,把他扶到馬鞍上,說:“如果我們要去羅馬而沒有勇氣走過錫耶納,明天咱的朋友會咋說哩?”好心的塔索說,我說的是實話。他是個可愛的小伙子,又是笑又是唱。這樣在歌聲和笑聲中我們一路來到羅馬。那年我剛19歲,正好與世紀同齡。
到了羅馬,我投靠了一個人稱費蘭佐拉人的師傅,他名叫喬瓦尼,來自倫巴第的費蘭佐拉,是一個最擅長制作大容器和金銀餐具一類物品的工匠。我把在佛羅倫薩薩林貝內的作坊里制作的腰帶扣模型的一部分拿給他看,他看了以后極為高興。他旁邊還有一個工匠名叫詹諾托·詹諾蒂,已經跟著他干了好幾年了,是個佛羅倫薩人。他轉身對詹諾托說:“這個小伙子是個心里有數的佛羅倫薩人,而你心里啥也沒有。”我馬上就認出了詹諾托,他去羅馬之前我們常在一起繪畫,曾經是很要好的伙伴??伤粠煾档脑捈づ耍纱嗑驼f不認識我,不知道我是誰。我對此很生氣,沖他喊道:“詹諾托,你這老朋友—難道我們不是曾在某某地方一塊兒畫畫、吃飯、喝酒,一塊兒在你鄉(xiāng)下的房子里睡覺嗎?我并不是要你替我向這位可敬的人、你的師傅作證,我希望我的雙手會向人顯示我是個啥人,根本不需要你的幫助。”
14
我說完這話,血氣方剛的喬瓦尼師傅就對詹諾托說:“你這混蛋,這樣對待你的老朋友,你不感到羞恥嗎?”然后他又轉過臉來和氣地對我說道:“歡迎你到我的作坊來。就照你說的去做:讓你的雙手證明你是啥樣的人?!?/p>
他給我一件很漂亮的銀器讓我加工,這是做給一位樞機主教的,是個橢圓形的小盒子,是從圓形廳門前的石棺上臨摹下來的。除了臨摹之外,我又加上了許多自己創(chuàng)作的優(yōu)美的人面裝飾像。師傅高興得拿著它四處給同行們看,向人夸耀說,這么好的一件物品出自他的作坊。它的大小約有半肘尺,可以放在桌子上用作鹽盒。這樣,我在羅馬掙了第一筆錢,我把一部分寄給了我那善良的父親,剩下的留作自己用,作為我到羅馬各處學習古文物的費用。錢花完以后,我還得回到作坊干活兒。而我的伙伴巴蒂斯塔·德爾·塔索在羅馬沒停多久就回佛羅倫薩了。
我又接了一些新活兒之后,突然心血來潮,想把活兒干完以后就改換門庭。事實上是一個叫帕格羅·阿薩格的米蘭人唆使我這樣做的。我的第一個師傅喬瓦尼因此與阿薩格大吵一架,并當著我的面辱罵了他。這時我就護著我的新師傅。我說我生來是自由的,也就是自由地生活,沒有理由怪罪阿薩格,更不該怪罪我,他還欠我?guī)卓死实墓ゅX;另外是我自己想走,就像一個自由的工匠一樣想到哪里就到哪里,我對誰也沒做過不公平的事。我的新師傅也插進來辯解說,他并沒有讓我到他那里去,我應該和喬瓦尼一起回去以滿足他的愿望。我回答說,我并不知道怎樣得罪了喬瓦尼;既然我干完了活兒,我就能自己做主而不是聽別人擺布;誰想要我,誰就應該向我請求。喬瓦尼喊道:“我不想求你,我和你的關系到此為止,以后你再也別到我這里來?!蔽姨嵝阉肺业腻X,他就當面嘲笑我。我說,既然我能像他看到的那樣熟練地使用手工藝器具,我也能同樣熟練地用劍來要求支付我的正當勞動報酬。
我們正在斗嘴,一個老人走過來,他叫安東尼奧師傅,圣馬利諾人。他是羅馬金匠之首,曾經是喬瓦尼師傅的師傅。聽完我的表白—我當然留意讓他聽明白—他馬上表示支持我,并讓喬瓦尼付給我錢。爭論更加激烈了,因為喬瓦尼師傅是一個了不起的劍客,遠勝過他當一名金匠。但理智還是占了上風。我寸步不讓,直到他付了我錢。
后來,我和喬瓦尼又成了朋友,在他的請求下,我做了他一個孩子的教父。