我想以下面的例子說明這種分析:有一天,我發(fā)現(xiàn)自己記不起位于李維拉河上(Riviera)以蒙地卡羅(Monte Carlo)為首都的一小國的國名。我竭盡所能地想過了關(guān)于這個(gè)國家的一切事情;我想起由魯西南之家(House of Lusignan)的阿爾伯親王(Prince Albert),想起他的婚姻,他之對(duì)深海探險(xiǎn)研究的熱愛—總之,一切我所能想起來的,但卻毫無助益。因我不再想了,且讓動(dòng)作代名涌上腦海,就只除了那忘掉的名字。它們來得很迅速:先有蒙地卡羅本身,其次是皮耶蒙①,阿爾巴尼亞(Albania),蒙地維多(Montevideo)及柯里柯②。阿爾巴尼亞首先引起我的注意;其次是蒙田尼格羅①,也許是由于黑和白的對(duì)立之故②;再其次,我便注意到那些代名之中有四個(gè)皆有“Mon”這個(gè)音節(jié),遂立即記起那已然遺忘的國名,而說出“摩納哥”(Monaco)。由此可見代名實(shí)起源于已忘之名。頭四個(gè)代名來自原名的第一音節(jié),而最后一個(gè)則正好依原名各音節(jié)的次序,而且又包含了其末尾的音節(jié)。至于此名之所以被我暫時(shí)遺忘,我很容易地就發(fā)現(xiàn)了原因。原來意大利人是用摩納哥來稱慕尼黑③,因此和慕尼黑有關(guān)的思想制止我對(duì)摩納哥的回憶。
這是一個(gè)極佳的例子,但卻太簡單了。至于對(duì)其他例子,你也許必須就代名作較長的一連串聯(lián)想,那時(shí)它和夢(mèng)的分析的類比就更清楚了。我也有過這種經(jīng)驗(yàn)。某君請(qǐng)我和他共飲意大利酒,但是在酒店內(nèi),他卻發(fā)現(xiàn)自己忘記了想要叫的酒的名字,他對(duì)這種酒有很快樂的回憶。于是他想起了許多其他的名字,而我從這些酒名中知他由于某一位叫海薇(Hedwig)的女士而遺忘了此酒的名稱。確實(shí)如此,他不僅說自己于該酒店內(nèi)初嘗試此酒時(shí),邂逅了海薇女士,而且由于我的這個(gè)推測(cè),他又記起酒名了。他現(xiàn)在已愉快地結(jié)婚了,而“海薇”這名字乃屬于不堪回首的往日。
專有名詞的遺忘若果如上述,則對(duì)別的解釋也應(yīng)如此。由代替物出發(fā),利用一連串的聯(lián)想,我們一定可以得到我所欲追求的真正目標(biāo)。而且,由遺忘的名字推論起來,我們也許可假定一個(gè)夢(mèng)的成分之聯(lián)想,不只是受那成分所決定,亦受那不在意識(shí)內(nèi)的真正思想所決定。這個(gè)假定如可成立,那么釋夢(mèng)的技術(shù)便已具充分的理由了。