又一盞石灰燈被點(diǎn)燃,這次直射講壇上的豪斯頓將軍,把他突然展現(xiàn)在聽(tīng)眾面前。西比爾用力鼓掌,她是最后一個(gè)停下的。
“非常感謝大家光臨,倫敦城的女士們,先生們?!焙浪诡D說(shuō)。他語(yǔ)調(diào)低沉,但聲音響亮,一聽(tīng)就是經(jīng)驗(yàn)豐富的演說(shuō)家,只是帶了一點(diǎn)外國(guó)腔調(diào),吐字不是那么清晰。“作為一個(gè)外來(lái)者,我被諸位展現(xiàn)出來(lái)的熱情深深感動(dòng)?!焙浪诡D掃視了一下加里克劇院的觀眾席?!拔易⒁獾?,今晚有不少來(lái)自女王陛下軍隊(duì)的勇士們?cè)谧?,”他聳聳肩,讓那條毯子向后滑落了一點(diǎn)點(diǎn),為的是在石灰燈下展示胸前那些亮閃閃的勛章,“先生們,你們的到來(lái)讓我備感榮幸。”
在西比爾前面那排座位上,孩子們坐立不安。有個(gè)小女孩尖聲哭叫,因?yàn)樗囊粋€(gè)哥哥打了她?!岸椅疫€注意到,在座的還有一位未來(lái)的不列顛斗士!”人群里響起一陣意外的歡笑聲。豪斯頓迅速查看了一下他的舞臺(tái)鏡,然后身體前傾,帶著祖父一樣慈祥的微笑問(wèn):“你叫什么名字啊,我的孩子?”
那個(gè)壞小孩坐得筆直。“我叫比利,先生。”他用細(xì)嗓門尖聲回答道,“比利……威廉·格倫艾克,先生。”
豪斯頓嚴(yán)肅地點(diǎn)了點(diǎn)頭,問(wèn)道:“現(xiàn)在告訴我,格倫艾克先生,你想不想離家出走,去跟美洲印第安人一起生活?”
“哦,當(dāng)然想,先生?!蹦泻⒚摽诙?,隨后又改口說(shuō),“呃,當(dāng)然不想,先生。”觀眾又是一陣哄笑。
“當(dāng)我像你一樣大的時(shí)候,小威廉,我也和你一樣,是個(gè)精力充沛的小伙子,而我的一生,都在充分發(fā)揮著我的生命活力?!睂④姳澈蟮钠聊磺袚Q著場(chǎng)景,現(xiàn)在出現(xiàn)了一幅彩色地圖,那是美國(guó)各州的疆域輪廓線,都是些奇形怪狀的地方,名字一個(gè)比一個(gè)難懂。豪斯頓看了一下鏡子,語(yǔ)速很快地講道:“我出生在美國(guó)田納西州,祖上是蘇格蘭貴族,盡管我們?cè)谥趁竦剡吘壍霓r(nóng)場(chǎng)里,日子過(guò)得卻很艱難。盡管我生為美國(guó)人,卻對(duì)遠(yuǎn)在華盛頓的北方佬政府沒(méi)有什么好感?!边@時(shí)屏幕上出現(xiàn)了一個(gè)美洲野蠻人的形象,他眼神狂暴,身上沾滿了羽毛,兩腮涂著作戰(zhàn)的油彩?!霸谖覀冝r(nóng)場(chǎng)的河對(duì)岸,”豪斯頓說(shuō),“就是強(qiáng)大的切諾基部落,那里的人民生性淳樸,有一種與生俱來(lái)的高貴氣質(zhì)。我覺(jué)得他們的生活,要比美國(guó)鄰居們的生活更適合我,因?yàn)槟切┟绹?guó)人的靈魂都已經(jīng)被金錢和貪欲淹沒(méi)了?!?/p>
豪斯頓在他的英國(guó)聽(tīng)眾面前痛心地微微搖頭,詮釋著個(gè)人版本的美國(guó)式墮落。這招應(yīng)該可以博取大家的同情心,西比爾心想?!扒兄Z基人的生活令我心馳神往,”豪斯頓繼續(xù)說(shuō),“于是我離開(kāi)家門,成為他們的一員。我去的時(shí)候一無(wú)所有,女士們,先生們。我只穿了一件小牛皮外衣,衣兜里放了一本荷馬的不朽史詩(shī)——《伊利亞特》?!便y幕上的影像自下而上更新,展示了一件希臘陶罐,上面的圖案是一名古希臘戰(zhàn)士,戴著羽飾的頭盔,高舉長(zhǎng)矛,手里的圓盾上畫著展翅飛翔的烏鴉。劇場(chǎng)里響起一陣掌聲,人們欣賞這件藝術(shù)品,而豪斯頓將軍微微點(diǎn)頭表示認(rèn)可,就好像掌聲是獻(xiàn)給他本人的一樣。