阿爾基羅科斯不僅生活不如意,就是愛情似乎也不順利。但至少在他混亂的人生中,他找到了真愛——他自己也明白這種愛并非是那種低俗的、為了滿足短暫性欲而與一個(gè)普通妓女在有傷風(fēng)化的風(fēng)月場所翻云覆雨,也并非是與一個(gè)長發(fā)的交際花或一個(gè)嫵媚的清純姑娘在其豪華的居所尋歡作樂。他找到的是一份浪漫的愛情,一份多少詩人心中可望而不可求的愛情。她的名字叫內(nèi)奧布勒,帕羅斯人呂坎拜斯之女。
在這里我們看到一個(gè)別樣的阿爾基羅科斯,在其努力塑造的厚臉皮的背后,我們也看到他柔情的一面?!鞍Γ∥叶嘞朊?nèi)奧布勒的手?!彼麩崆械仄谂沃M瑫r(shí),我們也將這個(gè)公開承認(rèn)自己是奸夫的人的弱點(diǎn)看得一清二楚,下面是他的詩作,可能是寫給心上人的:
愛的激情觸動了我的心弦,
招來迷霧遮蔽了我的雙眼,
悄悄地
溜進(jìn)我的身體,
偷偷地
帶走了我柔軟的心。
雖然他們可能已定有婚約,但后來由于呂坎拜斯的反對,兩人并沒有結(jié)婚。這件事肯定給阿爾基羅科斯帶來很大打擊。此呂坎拜斯應(yīng)該就是曾經(jīng)陪同阿爾基羅科斯的父親去往德爾菲的那個(gè)人,后來他們還一起在薩索斯建立了殖民地。至于他為何要取消這門婚事,我們也無從得知??赡軆?nèi)奧布勒的母親比較贊同這門婚事,因?yàn)榧词乖谒麄兊年P(guān)系破裂后,阿爾基羅科斯還曾在詩中提及她的去世,并稱她是一個(gè)“可敬的女人”。可能在她死后,她的丈夫認(rèn)為沒有理由再把阿爾基羅科斯當(dāng)作女婿了。另外,也可能因?yàn)榘柣_科斯是一個(gè)女奴的兒子,他的這一身份使得呂坎拜斯一度十分苦惱,最終認(rèn)為這并不是一樁門當(dāng)戶對的婚配。如果阿爾基羅科斯曾經(jīng)確實(shí)遭受過資金方面的巨大損失(如其詩中暗示的那樣),并主要靠出賣武藝為生,那么這個(gè)推理似乎就顯得特別合理。
也可能是因?yàn)樗哪承┰娞豆?、太逼真了——例如,“?qiáng)有力地壓在她的身上,緊緊相擁,腹緊貼腹,腿緊挨腿”——這使得他未來的岳父畏縮了,所以呂坎拜斯在對他的這位粗俗女婿重新審視后,認(rèn)為他不可能讓一個(gè)擁有這種名聲的人成為家中一員。還有一種可能就是兩家在政治上無法協(xié)調(diào)的分歧導(dǎo)致了這種緊張關(guān)系的出現(xiàn),因?yàn)轱@赫家族成員之間經(jīng)常會出現(xiàn)這種情況。(難道與他在一首破格詩中所提及的那個(gè)建議他要“握有絕對的權(quán)力”的預(yù)言有關(guān)?)