可是,李太太耳朵靈敏,聽到了西比爾的說話,發(fā)覺話音中包含一絲她不喜歡的自卑;而那兩個年輕的公使館秘書則無動于衷,表情漠然,仿佛默認(rèn)只是舊世界才有社會交往的觀點。他們也太心安理得了,真是豈有此理!她突然打斷他們的談話,氣勢洶洶的聲音,足以震撼他們的“鴿棚”。
“美國的社會交往?確確實實,美國是有社會文明的,而且是非常高尚的社會交往,但有它自己的規(guī)則,下車伊始的人們很少理解。我來告訴你那是什么吧,奧西尼先生,這樣你就絕對沒有什么犯錯誤的危險了。美國的‘社會文明’,就是大西洋和太平洋之間的一切誠實的、彬彬有禮和聲音悅耳的女人,一切善良、勇敢和毫不矜持的男人。他們?nèi)巳硕加幸粡堊杂沙鋈朊恳粋€城市和鄉(xiāng)村的通行證--‘順應(yīng)潮流,不可背時’;一個人的遭遇如何,就取決于是否使用這張通行證,而不取決于這張通行證是否迎合他的愿望。這條規(guī)則是毫無例外的,那些以為‘亞伯拉罕是我們的老祖宗’的人,必然被順應(yīng)潮流的性格所吞沒;這種性格可是我國的大宗出產(chǎn)?!?/p>
李太太沖動地一揮叉子,把一塊方糖扔進自己的茶杯,完全沒有意識到自己的動作未免有點兒可笑。兩位受驚的年輕人挨著訓(xùn)斥,根本不懂李太太的意思,只是微微露出默認(rèn)的神色,站在一旁注視著李太太。但西比爾卻詫異得目瞪口呆,因為她姐姐并不是經(jīng)常這么使勁地?fù)]舞星條旗的。可是,李太太說得太認(rèn)真了,根本沒有發(fā)覺他們?nèi)说臒o聲反應(yīng),或者,她實在只顧自己說的,別的全不理會。她發(fā)泄了一通,大家沉默了片刻,然后,談話的頭緒,又從被西比爾剛剛萌發(fā)的那點兒鄙夷所打斷的地方,悄悄揀了起來。
卡林頓走進客廳。
“你都在國會干些什么???”馬德琳問。
“院外活動!”卡林頓以其半真半假的幽默口吻回答。
“這么迅速?國會才誕生兩天嗎?”李太太驚奇地問。
“太太,”卡林頓極其平靜地恨恨回答,“國會議員像天空中的鳥,只有早起才能捉到蟲子。”