正文

結(jié)婚不是開玩笑的事情,可是我就想開一次玩笑(2)

再不瘋狂,我們就老了 作者:(澳)塞巴斯蒂安·特里


裁判的話音剛落,酒吧里所有人都一齊舉起了手,氣氛立刻從開心變成了激烈的爭(zhēng)搶。大家互相推搡著、喊著,爭(zhēng)著吸引裁判的眼神接觸。

“那位先生,后排那位,請(qǐng)你過來!”

太不可思議了,我被選中了。這就是拉斯維加斯,這就是這個(gè)神奇的城市:在這,一切皆有可能。

當(dāng)我朝著摔跤場(chǎng)擠過去的時(shí)候,酒吧里所有人都向我投來羨慕的目光。我是受眷顧的那一個(gè)。過了一會(huì)兒,我才知道這實(shí)際上意味著什么:我被授權(quán)繞著摔跤場(chǎng)游走,如果比賽中女孩們太靠近摔跤場(chǎng)的邊界,我就把她們推回去。事情正在按照我的意愿發(fā)展,我肯定能通過這種方式找到一位新娘。

在我熟悉場(chǎng)地的時(shí)候,裁判招手請(qǐng)出兩位穿著暴露的女孩。觀眾貪婪地看著她們走上摔跤場(chǎng),讓我不禁想這些人是不是打娘胎里就沒見過女孩子?。【瓢捎^眾的熱情被點(diǎn)燃了!后來我才知道,沒有泥地摔跤比賽的時(shí)候,這些女孩都是脫衣舞女郎。

叮,叮。

“時(shí)間到,第一局?!?/p>

鈴還在響的時(shí)候,女孩們就從他們的休息角落沖出來,四肢觸地地滑到摔跤場(chǎng)中央,泥巴濺得到處都是。她們身上閃閃發(fā)光,跳躍著、扭打著,看來已經(jīng)毫無保留了。她們的每一聲呻吟都在擁擠的酒吧里激起更大聲的歡呼。一些人甚至被現(xiàn)場(chǎng)的景象震撼得啞口無言。

第一局結(jié)束后,裁判再次繞賽場(chǎng)一周,臉上掛著壞壞的笑容,讓現(xiàn)場(chǎng)的人群陷入狂亂中。當(dāng)他經(jīng)過的時(shí)候,我靈光一現(xiàn),興奮不已,心想:為什么不讓這他幫我宣布我的計(jì)劃呢?這里面的每一個(gè)人看起

來都很興奮,都有點(diǎn)瘋狂。沒準(zhǔn)兒哪位姑娘也跟我一樣有這樣的奇思妙想呢。裁判很干脆地答應(yīng)了,看來他不認(rèn)為我這么做有什么不妥。

“好的,請(qǐng)大家聽我說!我要替這位年輕的先生宣布一件事情?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)