比爾嘖嘖地感嘆了兩聲,然后猛地回過頭來。這一舉動有力而簡潔地表明了他的觀點--真是無聊,選擇溺水自殺實在是不可理喻?!叭绻胱詺?,”他盡可能用一種不帶感情色彩的語氣說,“為什么選擇在我們這里?不是有整個南部海濱嗎?”比爾對自己能預料到可能的最糟情況而自鳴得意。
“不是自殺?!迸撂貏P瑞在打電話的空當喘著氣說。
比爾沒理他,徑自按著自己的思路接著說道:“不過是因為去南部海濱的門票比這里貴一點!既然連命都不想要了,就不應該這么斤斤計較,應該讓自己死得有格調一點才對??墒沁@些人偏偏不!他們買最便宜的票然后將自己扔在我們門前!”
“這種事在比奇角不稀奇,”公正的帕特凱瑞喘著粗氣,“反正不是自殺。”
“一定是自殺。你以為英國那么多懸崖能做什么用途?防波堤嗎?才不是呢。就是為了方便自殺。這已經是今年的第四起自殺事件了。等著瞧吧,到該報個人所得稅的時候,還會有更多?!?/p>
比爾這時停了下來,開始專心聽帕特凱瑞報案。
“--一個女孩子,呃,女人。穿著鮮綠色的浴衣?!保ㄅ撂貏P瑞是那種說不清楚什么叫泳裝的人。)“就在峽谷的南部,大概一百碼的地方。不,沒人留在那兒。我得回來打電話報警。不過我可以馬上就回去。好,我們在那兒碰頭。啊,喂,隊長嗎?是,這一天開始就不順,但我們已經習慣了。不,應該只是一次游水意外而已。救護車?哦,是的,應該能開到峽谷。在西歐佛的主干道三英里的地方轉下小路,可以一直通到峽谷岸旁的樹林。好的,一會兒見?!?/p>
“你怎么可以斷定只是一次游水意外?”貝爾問道。
“她穿著浴衣,你沒聽到嗎?”
“難道她不能穿上泳衣再跳下水?這樣看上去就像意外了。”
“你知道,一年中的這個時候誰都沒辦法跳水的,會落在海灘上。這是毫無疑問的?!?/p>
“也可能慢慢走下水直到被水淹沒呢?!必悹栒f,他是個天生愛抬杠的家伙。