正文

玉樓春

美得令人心醉的宋詞 作者:顧非熊


玉樓春

[北宋]晏殊

綠楊芳草長(zhǎng)亭路。①

年少拋人容易去。②

樓頭殘夢(mèng)五更鐘,

花底離愁三月雨。無(wú)情不似多情苦。

一寸還成千萬(wàn)縷。③

天涯地角有窮時(shí),

只有相思無(wú)盡處。

詞牌故事          

《玉樓春》的來(lái)源已經(jīng)無(wú)法確考,五代后蜀顧夐(xiòng)以這個(gè)調(diào)子填詞,起句有“月照玉樓春漏促”“柳映玉樓春欲晚”,后人因此把這個(gè)調(diào)子稱作《玉樓春》。

注講                  

①這首詞描寫(xiě)的是閨怨。綠楊:綠色的楊柳。長(zhǎng)亭:長(zhǎng)亭是古代郊野的地方為給路人歇腳而蓋的亭子,五里設(shè)短亭,十里設(shè)長(zhǎng)亭,也有的就是驛站。楊柳、芳草、長(zhǎng)亭,三者在詩(shī)詞語(yǔ)言里都是表示離別的意象符號(hào)。

②年少:年輕的情郎。容易:輕易。去:離去。

③一寸還成千萬(wàn)縷:形容一寸芳心化作了柳條一般的千絲萬(wàn)縷。

軼事                  

《苕溪漁隱叢話》記載,有一次晏幾道和蒲傳正談起父親晏殊的小詞,說(shuō)父親雖然填了不少小令,但從未作婦人語(yǔ)。蒲傳正反問(wèn)道:“‘綠楊芳草長(zhǎng)亭路。年少拋人容易去’難道不是婦人語(yǔ)嗎?”晏幾道說(shuō):“你把‘年少’的意思理解錯(cuò)了。如果‘年少’是指戀人,那白居易的‘欲留年少待富貴,富貴不來(lái)年少去’卻該怎么解釋?”蒲傳正“笑而悟”。

其實(shí)晏殊這首詞確實(shí)是“婦人語(yǔ)”,詞中所謂“年少”確實(shí)是指年輕的情郎,只是晏殊的詞即便寫(xiě)“婦人語(yǔ)”,也會(huì)超脫于小兒女情態(tài)之上。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)