俄國(guó)有位叫巴爾蒙特的詩(shī)人,他寫(xiě)過(guò)這樣的詩(shī)句:我來(lái)到這個(gè)世界,為的是看太陽(yáng),和蔚藍(lán)色的原野。
對(duì)我來(lái)說(shuō),我來(lái)到這個(gè)世界,為的是遇見(jiàn)你,將我托付給你,你將你托付于我。從此我們,相互收藏,妥善安放,細(xì)心保存。免驚,免苦,免四下流離,免無(wú)枝可依。
有一首歌,歌中這樣唱:曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)尋覓愛(ài)情,就像天與地別離和重聚過(guò)程。歌中還唱:只需要最回腸蕩氣之時(shí),可用你的名字和我的姓氏,成就這故事。
你的名字和我的姓氏,連在一起,于我來(lái)說(shuō),是這世間最好、最巨大的幸福。
我要你的名字和我的姓氏,生生世世連在一起。我只要我托付給你,你只要你托付于我。這樣很好。
可是,現(xiàn)在,最緊要的是,我要和你相遇,你在我面前,我愛(ài)你,你愛(ài)我。
你在哪兒呢?我早準(zhǔn)備好了,遇見(jiàn)你,抱你,唱歌給你:只需要最回腸蕩氣之時(shí),可用你的名字和我的姓氏,成就這故事,從此以后無(wú)憂無(wú)求。故事平淡但當(dāng)中有你,已經(jīng)足夠,快樂(lè)童話像你我一對(duì)已經(jīng)足夠。如果要說(shuō)何謂愛(ài)情,定是跟你動(dòng)蕩時(shí)閑話著世情,和你走過(guò)無(wú)盡旅程。
你在哪兒呢?是的,我尚不知你在哪里,地球這么大,尋你好苦,我還在披荊斬棘的路上,天知道去你那兒路還有多長(zhǎng)。我還不知你的名字。這都不妨事。如果我遇見(jiàn)你,我愛(ài)你,我會(huì)知道你的名字,恰好你亦愛(ài)我,之后,我的名字和你的名字刻在一起,沒(méi)什么可將它們分開(kāi)。