我雖然從未有幸拜訪(fǎng)過(guò)中國(guó),但卻感覺(jué)與這里的文化和人民有著某種特殊的聯(lián)系。隨著全球化的推進(jìn)和環(huán)太平洋地區(qū)各國(guó)聯(lián)系的加強(qiáng),我在美國(guó)硅谷(Power Presentations 公司所在地)也見(jiàn)過(guò)很多經(jīng)過(guò)這里或居住在此的中國(guó)人。我們的交流多發(fā)生在Power Presentations 的培訓(xùn)課上、研討會(huì)上以及單獨(dú)指導(dǎo)的時(shí)候。由于這些培訓(xùn)指導(dǎo)強(qiáng)度很高,需要密切合作,我得以親身經(jīng)歷并深刻體會(huì)到了中國(guó)人擅長(zhǎng)學(xué)習(xí)的特質(zhì),的確名副其實(shí)。所以,我十分高興這三本介紹演講技巧的書(shū)能夠譯成中文并出版。
這三本書(shū)分別是:
《 魏斯曼演講圣經(jīng)1: 說(shuō)的藝術(shù)》(Presenting to Win: The Art of Telling Your Story)
《 魏斯曼演講圣經(jīng)2:答的藝術(shù)》(In the Line of Fire: How to Handle Tough Questions…When it Counts?)
《 魏斯曼演講圣經(jīng)3:臻于完美的演講》(The Power Presenter: Technique, Style, and Strategy)
最初寫(xiě)作時(shí),我并沒(méi)有想過(guò)把這三本書(shū)寫(xiě)成一個(gè)合集,它們是彼此獨(dú)立的。這樣,我就能夠針對(duì)每一種演講的每一個(gè)基本要素為讀者提供一個(gè)詳細(xì)的方法。
這些基本要素包括:
怎樣組織清晰嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膬?nèi)容;
怎樣設(shè)計(jì)簡(jiǎn)潔明了的PPT;
怎樣說(shuō)話(huà)充滿(mǎn)信心、不失威信;
怎樣應(yīng)對(duì)棘手的問(wèn)題;
怎樣將上述要素糅合成一場(chǎng)完美的演講。