正文

目錄02

中國人留學(xué)日本史 作者:(日)實藤惠秀


  

第五章  留日學(xué)生的翻譯活動/167

一  留日學(xué)生對新文化的貢獻/167

二  翻譯的必要性及留日以前的翻譯/170

三  中國人最早的中譯日書/178

四  留日學(xué)生翻譯團體/179

五  留日學(xué)生的譯書與中國的教科書/191

六 《東方雜志》廣告所見的譯書/194

七  各國譯本比較表/199

八  清末翻譯的特色/201

九  文學(xué)書籍的翻譯/201

十  社會科學(xué)書籍的翻譯/204

十一  自然科學(xué)書籍的翻譯/205

十二  日本書籍的中譯及其對中國的影響/206

第六章  對中國出版界的貢獻/208

一  印刷術(shù)的發(fā)明與西洋印刷術(shù)的東漸/208

二  留學(xué)生的出版物與中國的出版樣式/210

三  舊裝本之中的洋裝本/214

四  洋裝本的發(fā)展/219

五  舊裝本和洋裝本的對立/224

六  洋裝本的勝利/229

七  日本印刷公司印行的中文圖書/232

八  日本出版社出版的中譯日文書/234

九  從日本傳來的洋裝本/235

第七章  現(xiàn)代漢語與日語詞匯的攝取/237

一  中日語文共用漢字的基礎(chǔ)/237

二  中日兩國詞匯的區(qū)別/240

三  進入中國語文的日本詞匯/241

四  日本詞匯的注釋/243

五  日本詞匯的借用/245

六  對日本詞匯的責(zé)難(一)/247

七  日本詞匯的辭典(一)/249

八  對日本詞匯的責(zé)難(二)/254

九  日本詞匯的辭典(二)/258

十  日本詞匯融匯到中國語文中的過程/262

十一  從“外國”學(xué)來的詞匯/265

十二  從日本學(xué)來的詞匯/269

十三  中國人承認來自日語的現(xiàn)代漢語詞匯/275

十四  中國語文的變遷及其對中國現(xiàn)代化的貢獻/283

第八章  留日學(xué)生的政治活動/286

一  中國革命的進展/286

二  亡命客與留日學(xué)生/288

三  清末留日學(xué)生與新思想/290

四  清末留日學(xué)生與革命實踐/295

五   成城學(xué)校入學(xué)事件/297

六  反對《留學(xué)生取締規(guī)則》運動/318

七  留日學(xué)生的抗日運動/344

八  中國統(tǒng)一的基礎(chǔ)/358

結(jié)  論/362

 

附  錄/364

一  中國人留學(xué)日本史前史簡表/364

二  中國人留學(xué)日本史年表/370

三  有關(guān)中國留日學(xué)生的五個統(tǒng)計表/389

四  征引及參考文獻目錄/392

后  記/399


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號