李漢?。骸爸泄沧钣欣碚撔摒B(yǎng)的同志”
李漢俊(1890—1927),原名李書詩,又名李人杰,號漢俊。1890年4月,出生在湖北省潛江縣一個教書先生家里。父親李金山在縣城私塾教書,他也從小受著詩書的熏陶。
1902年,李漢俊在哥哥李書城朋友的資助下東渡日本求學(xué),這年他才剛剛12歲。在日本,他先是進(jìn)了法國教會學(xué)校曉星中學(xué),等升入日本高等學(xué)校后,他已經(jīng)是清政府公費(fèi)留學(xué)生了。后來,他又考進(jìn)了東京帝國大學(xué)工科。
按照父親李金山的意思,哥哥李書城學(xué)習(xí)軍事,李漢俊學(xué)習(xí)工商業(yè),各自成為專門人才以供國家富國強(qiáng)兵之用。但是在世界新思潮的影響下,李漢俊逐漸看到工商業(yè)是不能富國強(qiáng)兵的,而打破重重包圍的黑暗環(huán)境才是首要之舉。
在帝國大學(xué)讀書時,李漢俊受日本著名馬克思主義經(jīng)濟(jì)學(xué)家河上肇的影響很深,本來他最喜歡的是數(shù)學(xué),但在河上肇的影響下,李漢俊開始研究和信仰馬克思主義。李漢俊通曉日、德、英、法四國語言,十分勤奮地學(xué)習(xí)馬克思主義原著,并期望以之指導(dǎo)解決中國的實(shí)際問題。李漢俊是較早接受并宣傳馬克思主義的青年知識分子之一,他曾把馬克思主義形象地比喻為“選擇方向時候的指南針”,只要有了這個指南針,我們就可以隨時施設(shè),應(yīng)機(jī)修正,不至于死守莽撞了。
1918年底,李漢俊從帝國大學(xué)畢業(yè)了。回國后他以飽滿的熱情和旺盛的精力,從事翻譯和撰寫工作,創(chuàng)辦《勞動界》。同時,他還參加編輯《新青年》、上?!缎瞧谠u論》、《共產(chǎn)黨》等馬克思主義在中國傳播初期的最重要刊物,影響了許多革命青年。
李漢俊是一個很有語言天賦的人,英、法、日、德四種外文的馬克思主義書刊他都可以通讀,而且他對其有著極大的熱情。他的語言能力一旦被運(yùn)用到馬克思主義的傳播上來,其作用是不可小視的。李漢俊十分重視對馬克思主義著作的翻譯和宣傳,他翻譯了蕭伯納的《強(qiáng)盜階級》、《俄羅斯同業(yè)組合運(yùn)動》、《我在俄羅斯生活》和《蘇維埃共和國產(chǎn)婦和嬰兒及科學(xué)家》等著述,駁斥反動派對于蘇俄的惡意攻擊和污蔑,熱情贊美俄國革命。