清宵長嘆明月下,花時灑淚東風前。
怨人朱弦危更斷,淚如珠顆自相連。
危樓獨倚無人會,新書寫恨托誰傳?
奈何幼玉家有母,知此端傀蓄嗔怒。
千金買醉囑傭人,密約幽歡鎮(zhèn)相誤。
將刃欲加速理枝,引弓欲彈鶼鶼羽。
仙山只在海中心,風逆波景無船渡。
桃源去路隔煙霞,咫尺塵埃無覓處。
郎心玉意共殷勤,同指松筠情愈固。
愿郎誓死莫改移,人事有時自相遇。
他日得郎歸來時,攜手同上煙霞路。
【注釋】
①【紫府】仙人居住的地方。
②【窄窄弓】窄小的弓形的鞋。
③【鳳頭翅】女子一種鞋,上有狀如鳥翅的裝飾物。
①【東鄰】戰(zhàn)國時楚國文學家宋玉寫的《登徒子好色賦》中提到,有一個“東家之子”非常美貌,后人常用“東鄰”表示美女。
②【厚遣行人?!颗墒拐邘е囟Y向柳富表示情意。
柳富在外面已經很久,家里人催促他回家。王幼玉偷偷去跟他告別,兩個人在鄉(xiāng)村的小店中飲酒話別。幼玉說:“你有才氣,我有美貌,才貌結合,永遠不分離,這是很自然的道理。我的心和你的意,早就相互連結,像松樹竹子不會凋謝一般的堅貞,并在神明前發(fā)誓。你將來一定要再來湖南,我會等著你的到來。”兩人焚香向天發(fā)誓,把香灰放在酒里,一起喝下。那天晚上,兩人一起過夜。第二天,柳富作詞給王幼玉,詞牌名是《醉高樓》,里面寫道:
人間最苦,最苦是分離。伊愛我,我憐伊。青草岸頭人獨立,畫船東西櫓聲遲。楚天低,回望處,兩依依。后會也知俱有愿,未知何日是佳期?心下事,亂如絲。好天良夜還虛過,辜負我,兩心知。愿伊家,衷腸在,一雙飛。
柳富邊唱著這支曲子邊喝酒,聲調和辭意都很悲傷,還沒唱完,就唱不下去了。二人又喝同一杯酒,相對大哭。柳富便登船走了。
柳富回到京都,因為父母年紀大了,家里常有事情,無法依照約定去與幼玉相會,只有私下對著鏡子流淚。正好有人從衡陽來,帶來王幼玉的信件,并告訴柳富說幼玉近來臥病在床。柳富迫不及待地打開信讀起來。信的末尾兩句是:
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
柳富心里非常傷感,就寫了一封信表示自己的心愿。信中寫道:
回憶過去的湖南之會,讓人很悲傷。我曾經想駕一葉小舟,順江而下前去見你,實現(xiàn)我們以前的盟約,訴說我們的舊情,滿足你的想念之情,也滿足我的生平心愿。無奈雙親年老,家族中事情又多,想法很難實現(xiàn)。只要一想起你,只能自己難過。每當朋友們一起喝酒吟詩的時候,別人都非??鞓?,只有我恍恍惚惚,若有所失。只好借酒澆愁,但是酒一醒,更是神思恍惚,幾乎快要活不下去。古代兩個有情的人,有時一個如意,一個不如意,那么最后結合還算是容易的?,F(xiàn)在你和我兩人都不如意,那么追求結合就難了。再等待一段日子,事情就算再難以預料,也該有天如人愿的時候。萬一不是這樣,天理和人間的事真的互相沖突,我們兩人心愿無法實現(xiàn),也只能說是命吧。你要多多注意飲食,不要讓精神耗散,傷害自己身體,否則你就再也看不到我了,我還有什么指望呢?你的信最后有兩句詩,我為你續(xù)成一篇:
臨流對月暗悲酸,瘦立東風自怯寒。
湘水佳人方告疾,帝都才子亦非安。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
萬里云山無路去,虛勞魂夢過湘灘。
后來有一天,傍晚太陽快下山的時分,柳富獨自站在客廳,門前掛著的簾子沒有卷。這時從屏風后探出半個臉來,柳富一看,正是王幼玉。王幼玉說:“我因為想念你臥病在床,現(xiàn)在已經死了。想再見你一面,所以才到這里來。我因為平生沒做壞事,所以沒有被幽禁到地獄里去。以后要投生到兗州西門張遂的家里,還是做女人。張家是賣餅的。你如果沒有忘記過去的情分,可以到兗州看我。雖然那時我已不記得前世的事,但你的情意應該要做到這樣。我有遺物放在丫頭那里,你可以去要來作為驗證。你千萬多保重。”說完就不見了。柳富非常驚訝,但也只能嘆息、惋惜而已。沒過多久有人從衡陽來,說王幼玉已經死了。聽說臨死前囑咐丫頭說:“我沒見到郎君,死也不瞑目。柳郎平時喜愛我的手指、頭發(fā)及眉眼,別的都沒有辦法寄去,現(xiàn)在我剪下一縷頭發(fā)和幾個手指甲,柳郎來找我的時候,再交給他?!?/p>