八哥就是鸚鵡,在K市話里,說一個人“像只八哥”,就是說這人很愛說話,很會說話,尤其很會模仿別人說話,鸚鵡最會學(xué)舌嘛。
太奶奶稱黃米“小八哥”,說他“一腦殼的話”。他從早上一起床,就開始問這問那的,一直要問到晚上睡覺才安靜下來。太奶奶說幸好家里沒砂鍋,不然都被他打破了。
爺爺奶奶太奶奶都認為黃米很會說話,說他語言能力很強。他們的參照物大概就是“小八哥”他爸了。老爸小時候不太會說話,映襯得黃米語言能力很強。要是換個參照物,跟同齡的女孩子比比,黃米可能就相形見絀了。
黃米很愛模仿別人的說話方式,他有個很要好的小朋友叫杰克,兩人經(jīng)常在一起玩耍。有時杰克的家長把杰克送到我們家來,有時奶奶陪黃米到杰克家去玩,太奶奶一般不去,說聽不懂外語,待在那里像坐牢一樣。
杰克的家教挺好,家里孩子說話特別有禮貌,跟大人對話,從來不說簡單的“Yes”或者“No”,都是很禮貌的“Yes,sir.”“No,sir.”“Yes,madam.”“No,madam.”
黃米跟杰克在一起玩得久了,也學(xué)會了“Yes,sir.”“No,sir.”。每次到杰克家去玩,杰克的父母會出來歡迎,跟奶奶和黃米寒暄幾句。他們送杰克過來玩,也會跟我們家的大人和黃米寒暄幾句,那時就可以聽到黃米有點拘謹?shù)鼗卮稹癥es,sir.”“Yes,madam.”。
奶奶說看到這么一個小人兒,用他稚嫩的嗓音,說著這么規(guī)矩禮貌的英語,跟成人打交道,心里經(jīng)常有種莫名的感動。
家里幾個大人每天大多說K市話,黃米耳濡目染,學(xué)了一口大人腔,而且是K市的大人腔。他完全是不自覺地模仿,并沒有搞笑的意思,但在幾個大人聽來,就十分搞笑了。
太奶奶有個習(xí)慣,在家里一般叫人的小名,但如果連叫幾聲沒聽見回答,太奶奶就會改叫這個人的大名,不知道是為了表示問題嚴重,還是表示生分。
太奶奶有時見黃米玩得專心,怕他有尿忘了叫,就來提醒他,先叫一聲:“寶寶——”
黃米專心致志于自己手里的東西,頭也不抬地回答:“嗯。”
太奶奶沒聽見,又叫:“寶寶——”
“嗯?!?
太奶奶還是沒聽見。連叫幾聲沒聽到回答,太奶奶就佯裝生氣,提高了嗓門,嚴厲地叫起黃米的大名:“黃米!太奶奶在叫你!”然后略微緩和一點,半批評半請求:“你答應(yīng)我一聲撒——”
如果黃米答應(yīng)過的,他就會理直氣壯地回答:“我四(是)在答應(yīng)撒?!?/p>