太宰問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢日:“固天縱之將圣,又多能也?!?/p>
子聞之,日:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也?!?/p>
【注釋】
太宰:官名,具體指誰不清。
子貢:孔子學(xué)生。
夫子:古時當(dāng)過大夫的人可稱夫子,孔子曾當(dāng)過司寇,故稱為夫子。孔子是老師,所以后來學(xué)生稱老師亦可稱為夫子,以后對男人的尊稱亦可為夫子。
與:古文中‘與’字有多種意義,這里是句末語氣詞,表示疑問或感嘆。
固:本來。司馬遷《報任安書》‘人固有一死’。
賤:地位卑賤、家庭窮困??鬃尤龤q時喪父,家境不好。
【譯文】
太宰問子貢:”孔老先生是圣人pe.?怎么這樣多才多藝呀?”
子貢說:“本來天老爺是讓他成圣人,才使他多才多藝?!?/p>
孔子聽說后,說:“太宰了解我嗎?我小時侯家里貧窮,所以學(xué)會了許多鄙賤的技藝。真正的君子哪會有這么多技藝呀不會的。”
牢日:“子云:‘吾不試,故藝?!薄?/p>
【注釋】
牢:孔子學(xué)生??鬃拥膶W(xué)生以后不再注釋,請查第二章孔子學(xué)生名錄。
不試:不被用,不被任用??鬃釉谌畾q左右就開始興辦私學(xué),弟子三千,優(yōu)秀的有七十二個,在五十歲時,被魯定公任命為中都宰,第四年又當(dāng)了大司寇(相當(dāng)于當(dāng)今司法部長),但不久被季氏辭退。
下臺后,他繼續(xù)興學(xué),并帶著學(xué)生到衛(wèi)、陳、宋、蔡、楚等國周游。
【譯文】
孔子學(xué)生子開說:“孔子說過:‘我沒有被國家任用,所以學(xué)得許多技藝?!?/p>
齊景公待孔子,日:“若季氏,則吾不能;以季、孟之間待之?!比眨骸拔崂弦?。不能用也。”孔子行。
【注釋】
齊景公:齊國國君,名杵臼(chu jiu)。
若:如,像。
季、孟:季孫氏、孟孫氏。魯國實權(quán)掌握在他們手中,其中季孫氏實力最強(qiáng)。詳見[10.65]注釋。
【譯文】
齊景公在談到對待孔子的打算時,說:“如像魯國國君對待季氏那樣來對待孔子,我是做不到的,我會用介于季氏和孟氏之間的待遇來對待孔子。并說:“我老了。不能用他了?!庇谑强鬃泳碗x開了齊國。
齊人歸女樂,季桓子受之,三日不朝??鬃有?。
【注釋】
歸(kui):通‘饋’。贈送。
女樂:歌姬舞女。
季桓子:季孫氏,魯國的宰相,季孫氏當(dāng)時把持著魯國的政權(quán)。
【譯文】
齊國給魯國送來歌姬舞女,季桓子接受了,連續(xù)數(shù)日不理朝政。
孔子于是離開魯國走了。
衛(wèi)靈公問陳于孔子。孔子對日:“俎豆之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學(xué)也。”明日遂行。
【注釋】
衛(wèi)靈公:衛(wèi)國國君。
陳( zhen):古時同‘陣’,交戰(zhàn)時的戰(zhàn)斗隊列。
對日:回答。在古代漢語中,‘對日’多用于下對上的回答或?qū)υ挕?/p>
俎豆:俎(zu):祭祀時盛牛羊等祭品的禮器。 豆:古代一種形似高腳盤的器皿,用于盛食物,亦可用于祭祀禮器。孔子年幼時,就經(jīng)常陳列俎、豆來做模仿祭祀、學(xué)習(xí)禮節(jié)的游戲。
【譯文】
衛(wèi)靈公向孔子詢問軍隊布陣的問題??鬃踊卮鹫f:“俎豆這樣的祭祀禮儀。我還是聽說過;但對軍隊布陣的事情,我從來沒有學(xué)過?!钡诙欤鬃泳碗x開了衛(wèi)國。
子見南子,子路不說。夫子矢之日:“予所否者,天厭之!
天厭之!”
【注釋】
南子:衛(wèi)靈公的夫人,她把持朝政,行為不當(dāng)。
說:通‘悅’,高興。
矢:發(fā)誓。
否:惡、邪惡。這里指不當(dāng)舉動。
厭:厭惡。
【譯文】
孔子去見南子,子路不高興??鬃訉μ彀l(fā)誓說:“我沒有干什么不正當(dāng)?shù)氖拢绻闪?,讓天厭惡我吧!天厭惡我吧!?/p>
子擊磬于衛(wèi)。有荷蕢而過孔氏之門者,日:“有心哉,擊磬乎!”既而日:“鄙哉,徑徑乎!莫己知也,斯己而已矣!深則厲,淺則揭?!薄?/p>
‘子日:‘果哉!末之難矣!”
【注釋】
磬(qing):古代一種玉(石)打擊樂器。
蕢(kui):盛土的竹筐。
硁(keng):擊石的聲音。硁硁:淺陋固執(zhí)的樣子。