我答道:“單從化學方面來講,這很有趣,但從實際應(yīng)用方面講……”
“什么,先生,這是近幾年實用法醫(yī)學上的重大發(fā)現(xiàn)了。難?你沒看出這種試劑能讓我們在鑒定血跡上萬無一失嗎?請到這邊來!”他拉著我拖到他原來工作的桌子前?!霸蹅兣c鮮血。”說著,他用一根長針刺破自己的手指,用吸管吸了一滴血。
“現(xiàn)在在一公升的水里加入這滴血。你看這與清水沒什么區(qū)別。血在這里的成分還不到百萬分之一。即使這樣,我相信我們一定能得到一個特殊的反應(yīng)。”說話的同時,他放進幾粒白色結(jié)晶,隨后又加入了幾滴透明的液體。沒過多久,溶液就變成了暗紅色,一些棕色顆粒慢慢沉淀在瓶底。
“好!好!”他像孩子拿到新玩具般興奮地拍著手喊著,“你看怎樣?”
? 我說:“看來這真的是一項精密的實驗?!?/p>
“太奇妙了!真的是太奇妙了!過去的方法難以實現(xiàn)還不精確。用顯微鏡檢驗血球的方法同樣也不是很好,要是在血跡干了幾個小時后再用顯微鏡的話就起不到什么作用?,F(xiàn)在,不論什么時候的血跡,這種新試劑都會起一樣的作用。要是這實驗早些發(fā)現(xiàn),那些逍遙法外的人就能受到應(yīng)得的法律嚴懲了?!?/p>
“確實如此!”我答道。
“許多的刑事案件都是由這一點決定的。也許罪行過去幾個月后才能查出嫌疑犯。檢查他的襯衣或其他衣物后,發(fā)現(xiàn)上面有褐色斑點。那些斑點到底是血跡還是泥跡,是?銹還是果汁,或者是其他的什么東西?這是一個讓很多科學家疑惑的問題。到底是為什么?就是沒有切實有效的檢驗方法?,F(xiàn)在,我們可以用夏洛克?福爾摩斯的方法去克服任何困難?!?/p>
說這話時,他眼睛閃亮,目光炯炯有神。他一只手按在胸前,鞠了一躬,好像在給想象中的觀眾致謝。
看到他那興奮的樣子,我覺得很驚奇,同時說:“祝賀你!”
“去年發(fā)生在法蘭克福的馮?彼少夫的案件,如果當時就有這個檢驗方法,那他一定會被處以絞刑;另外還有布萊德弗的梅森;臭名遠揚的摩勒;茂姆培利耶的洛菲沃以及新奧爾良的?姆森。我可以列舉出用這方法起決定性作用的一系列的案件。”
斯坦福忍俊不禁地笑了起來:“你就像是犯罪案件的活字典。你真的可以創(chuàng)辦一份‘警務(wù)舊聞報’?!?/p>
“讀這樣的報紙一定很有趣。”福爾摩斯一邊把一小塊橡皮膏貼在手指上,一邊說:“我得小心一點,”他轉(zhuǎn)過臉來對我笑笑,接著說,“因為我經(jīng)常和毒品接觸?!庇职咽稚旖o我看。只見他手上幾乎貼滿了同樣大小的橡皮膏,由于受到強酸的侵蝕,他的手也變了顏色。
“我們到你這兒來有點事情。”斯坦福在一只三腳高凳上坐著,并且用腳把另一只凳子向我這邊推了推,接?又說,“我這位朋友要找個住處,因為你正抱怨找不著人跟你合住,所以我想正好給你們兩人介紹一下?!?/p>
聽到要跟我合住,福爾摩斯好像很高興。他說:“我看中了貝克街的一所公寓式的房子,如果您不討厭強烈的煙草氣味,我覺得對咱們兩個人正合適?!?/p>
我答道:“我常抽船牌煙?!?
“那好極了。我經(jīng)常接觸一些化學藥品,有時做試驗。你不討厭吧?”
“肯定不會?!?/p>
“讓我想想——我還有什么別的缺點呢?我有時心情不好,一連幾天不說話。遇到這種情況,你不要以為我是生氣了,不要勸我,我很快就會好的。你有什么缺點要說一說嗎?兩個人在同住以前,最好能夠先了解對方的最大缺點?!?/p>
聽到他這樣刨根問底,我笑了笑:“我養(yǎng)了一條小虎頭狗。我的神經(jīng)受過刺激,最怕吵鬧;每天不定什么時候起床,而且很懶。在我身體好的時候,我還有其他一些壞習慣,但是目前主要的缺點就是這些了?!?/p>
聽了這話,他急切地問道:“拉提琴算在吵鬧嗎?”