剛才我介紹了幾個(gè)文化交流內(nèi)容的三分法,還有另外一些三分法,如周一良同志在《光明日報(bào)》1986年6月24日"史學(xué)"上寫過一篇文章,叫《我對中外文化交流史的幾點(diǎn)看法》。他也是三分法,不過他這個(gè)三分法跟前面說的幾個(gè)不一樣。他分三個(gè)層次,第一個(gè)叫狹義的文化,狹義的文化指的哲學(xué)、文學(xué)、美術(shù)、音樂以至宗教等,主要是與精神文明有關(guān)的東西,這叫狹義的文化。第二個(gè)叫廣義的文化,指政治、經(jīng)濟(jì)。政治指典章制度,經(jīng)濟(jì)指生產(chǎn)交換,以及衣食住行,婚喪嫁娶、風(fēng)俗。里邊包括生產(chǎn)工具、服飾、房屋、飲食、車船等生活用具,這叫廣義的文化。第三個(gè)叫深義的文化。狹、廣、深,三個(gè)層次。深義的文化是在狹義、廣義互不相干的領(lǐng)域中進(jìn)一步綜合、概括、集中、提煉、抽象、升華,得出一種共同的東西,一個(gè)民族文化中最為本質(zhì)、最有特征的東西。他舉了個(gè)例子,拿日本來講,說日本喜歡苦澀、閑寂、簡單、質(zhì)樸、纖細(xì)、含蓄、古雅、引而不發(fā)、不事雕飾。周一良同志發(fā)表在《光明日報(bào)》上的文章講的也是三分法。除了這些之外,也有四分法,臺灣有一個(gè)學(xué)者叫余英時(shí),他把文化交流分為四個(gè)層次,第一個(gè)層次是物質(zhì),這跟三分法一樣;第二個(gè)是制度,也跟三分法一樣;第三個(gè)層次是風(fēng)俗習(xí)慣;第四個(gè)層次是思想與價(jià)值。好像是第一等于三分法第一,第二等于三分法第二,第三、第四等于三分法第三,好像是這么一種情況。
現(xiàn)在跟同志們談幾個(gè)問題,就是在19世紀(jì)后半葉到20世紀(jì)初葉,跟文化交流有關(guān)系的有三個(gè)問題。當(dāng)時(shí)人們感覺到不向外國學(xué)習(xí)不行了。他們雖有這個(gè)感覺,但總是認(rèn)為,向外國學(xué)習(xí),只能學(xué)習(xí)物質(zhì)的東西。精神的東西還是中國的好。他們思想向外國學(xué)習(xí),但總還放不下架子,總還想"精神勝利"。因此就產(chǎn)生了三個(gè)問題。第一個(gè)叫本末問題。中國四書中的《大學(xué)》有這么幾句話:物有本末,事有終始,知所先后,則近道矣??偟囊馑季褪钦f:物有本,有末。本是根本,末是末梢。這個(gè)問題什么意思呢?"德者本也,財(cái)者末也"。倫理道德是本;財(cái),物質(zhì)的東西是末。他們這個(gè)意思無非是說,西洋的東西是末。當(dāng)時(shí)最羨慕的是船堅(jiān)炮利,為什么船堅(jiān)炮利呢?因?yàn)楦蠊碜哟蛘檀虿贿^他們老吃虧,后來就感覺到,說他那個(gè)船比我們厲害,他那個(gè)炮比我們厲害,我們首先學(xué)這些東西,非學(xué)不行,因?yàn)樵蹅兡莻€(gè)大刀片打不過洋槍洋炮。可是他們認(rèn)為這是末。本是道德。我們中華帝國雖然末不如你,可是道德比你高,實(shí)際上反映的是"精神勝利"。他們這一個(gè)本末,中國為本,西方為末。
后來郭嵩燾,同志們知道他是晚清時(shí)候一個(gè)比較著名的外交家,他有他的看法,他說:西洋立國,有本有末。他說西洋人家本國也有本有末。什么叫本呢?什么叫末呢?其本,在朝廷政教,政治教化;其末,在商賈做生意、造船、制器,這是他們的末。郭嵩燾的看法比一般好像要高了一層。一般認(rèn)為,西方?jīng)]有本,只有末,他們不知道別的,只知道船堅(jiān)炮利,能造得好船,鑄得好炮。郭嵩燾呢?他說人家也有本有末。這個(gè)問題就是我剛才說的,它反映了什么呢?就反映了當(dāng)時(shí)清朝有那么一批官僚,他們感覺到非向西方學(xué)習(xí)不行,可是心又不甘,不甘心,所以只好說:我是本,你是末。魯迅講的阿Q精神就是這類的東西。
第二個(gè)體用問題,一個(gè)體,一個(gè)用,跟上邊那個(gè)差不多。體是主體,這個(gè)很清楚,中學(xué)為體,西學(xué)為用。說我們中國的文化、教育、學(xué)術(shù),這是體,這是基本的。說你們那套東西不是體,而是用,是為我所用的。這個(gè)體用問題大概同志們知道,在19世紀(jì)鴉片戰(zhàn)爭以后,在清朝一些官僚中間,有過長期的爭論。長期爭論的結(jié)果大體上還是中學(xué)為體,西學(xué)為用。它反映的情況跟第一個(gè)差不多,不得不學(xué),可又不甘心學(xué),不敢于承認(rèn)自己不行,結(jié)果我是為體,你是為用。嚴(yán)復(fù),同志們知道嚴(yán)又陵,翻譯《天演論》的,他對這個(gè)有點(diǎn)意見,他諷刺了。他怎么講呢?他說:"有牛之體,則有負(fù)重之用。"說有牛這個(gè)體,用來負(fù)重,可以馱重東西。"有馬之體,然后有致遠(yuǎn)之用。"就是說可以騎著馬到很遠(yuǎn)的地方去。這是它的用,這個(gè)不成問題。他說"未聞以牛為體以馬為用者也"。他這個(gè)話講得很俏皮,他是反對那個(gè)想法的。他說你以中國為體,以西方為用。你以牛為體,以馬為用,是不可能的。馬有馬的用,馬有馬的體;牛有牛的用,牛也有牛的體??偠灾?,這個(gè)問題也體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)官僚們的思想活動(dòng)?,F(xiàn)在這個(gè)問題還在那兒提,我聽說李澤厚同志就講,以西學(xué)為體,以中學(xué)為用,發(fā)表在《群言》上。是不是在《群言》上發(fā)表過?(好像發(fā)表過)我沒看過他的文章。他講西學(xué)為體,中學(xué)為用,有些人起來紛紛反對。這是與文化交流有關(guān)的第二個(gè)問題,叫體用問題。