逃跑是不可能的;集中營里絕大部分人只要一看他們剃平了的頭和一副猶太人的長(zhǎng)像就知道他們是從哪里出來的。
在荷蘭已經(jīng)這么糟糕了,可想而知那些被送到更遠(yuǎn)更荒涼地方的人們又會(huì)是什么樣子呢?我們猜想他們中大多數(shù)人都被殺死了。英國電臺(tái)說過他們被毒氣毒死了。
或許那還是最快的死的辦法。我心里慌亂極了。梅愛樸跟我講這些可怕的故事的時(shí)候我都快撐不住了;她自己也緊張得要死。她說就在最近,一個(gè)可憐的跛腿猶太老婦整天坐在自家的門檻上;有人告訴她就在那兒等蓋世太保,說蓋世太保已經(jīng)去開車子了,再過來把她帶走。這個(gè)可憐的老人被沖著頭頂?shù)挠w機(jī)掃射的機(jī)關(guān)槍嚇壞了,還特別害怕探照燈刺眼的光束。但是梅愛樸不敢?guī)^來;誰也不敢冒這個(gè)險(xiǎn)。德國人動(dòng)起手來是一點(diǎn)人情都不講的。愛麗也寡言少語:她的男友已經(jīng)去了德國。她擔(dān)心從我們房子上頭飛過的空軍會(huì)把炸彈扔到迪爾克的頭上,那些炸彈都有百萬公斤重。人們居然還會(huì)開得出這么低級(jí)的玩笑,"他是不大可能弄到一百萬的",或者"只要一顆炸彈就能搞定了"。迪爾克當(dāng)然不是唯一被迫去德國的人,每天都有整車皮的小伙子被送往德國。要是他們?cè)谕局械哪硞€(gè)小站停一會(huì)兒,他們中有些人就會(huì)趁人不備僥幸逃走;估計(jì)真正逃走的人也不會(huì)有幾個(gè)。哎,我的壞消息還沒說完哩。你聽說過人質(zhì)嗎?那是最新的懲罰怠工的辦法。你真想不出那有多可怕。
無論多么有身份的市民,或是無辜百姓,全都被投進(jìn)大牢里等死。要是追查不到煽動(dòng)怠工的人,蓋世太保立刻就會(huì)隨便拉五個(gè)人質(zhì)往墻上一靠。死刑判決書往往都是當(dāng)場(chǎng)一揮而就的。所有這些暴行都被說成是"致命的事故"。真是好人呀,德國人!想想吧,我自己竟然曾經(jīng)也是他們中的一員!不,希特勒早就搶走了我們的民族。實(shí)際上,德國人和猶太人是世界上最大的敵人。
你的,安妮。
1942年10月16日,星期五
親愛的姬迪,
我忙死了。我剛剛翻譯了一章《美人妮凡耐絲》,還記下了生詞。接著又作了一些討厭的數(shù)學(xué)題,學(xué)習(xí)了三頁紙的法語語法。每天我都極不情愿做這些數(shù)學(xué)題,爸爸也說它們很討厭。我的數(shù)學(xué)都快要比他強(qiáng)了,盡管我們倆誰也不怎么樣,還要經(jīng)常去找瑪格特。但在速記方面我是咱們?nèi)齻€(gè)人當(dāng)中學(xué)得最快的。
昨天我讀完了《突襲》。很有意思,不過跟《朱普特·赫爾》比起來就差遠(yuǎn)了。說實(shí)在的,我認(rèn)為西西·凡·馬克思韋爾特是一流的作家。將來我肯定會(huì)讓自己的孩子讀她的書的。媽媽、瑪格特和我又粘乎上了,真的比以前親熱多了。昨晚瑪格特和我睡在一張床上,真的很擠,但也是樂趣所在。她問我能不能讀我的日記。我說"行,起碼有些可以";我又問能不能讀她的,她說"行"。接著我們就聊起了將來。我問她打算干什么。但她不愿說,說要絕對(duì)保密。我猜是跟教書有關(guān)的,我也不好說自己對(duì)不對(duì),但我就是這么認(rèn)為的。真是的,我的好奇心就有這么大嗎?