正文

霸業(yè)遠去(2)

春秋十九霸 作者:孫軍


 

祭足說:“要止宋兵,唯有廢嫡立庶。公子突已到,不知諸君對他意下如何?”

高渠彌因世子忽曾諫阻他做上卿,平日又與世子忽有隙,于是挺劍而出道:“相君此言,社稷之福,我等愿見新君!”

眾人聽了高渠彌的話,懷疑他與祭足私下串通,又發(fā)現(xiàn)壁柜里有動靜,不由悚懼,只得表示贊同。祭足于是叫來公子突,請于上座。祭足與高渠彌先下拜。諸大夫無奈,只得一同拜伏在地。

祭足預(yù)先準備好了聯(lián)名表彰,使人拿來,送上去請鄭昭公退位,鄭昭公接了表文,自知孤立無援,只好帶著媳婦孩子,離開君位,投奔媳婦的娘家陳國去了。但是陳國是小國,沒有宋國大,沒辦法幫他奪回君位。

九月己亥這一天,祭足奉公子突即位,是為厲公。自此大小國事,皆由祭足掌管。

自從厲公即位,百姓也都安服了,只有公子亹、公子儀二人心懷不平,但又恐被厲公加害,于是公子亹出奔到了蔡國,公子儀出奔到了陳國。宋侯得知公子突已如愿以償,便派人致書祝賀。同時提出索取約好的三城,以及白璧百雙、黃金萬兩和每年應(yīng)貢奉的谷糧。

鄭厲公說:“當初急于返國,所以才匆忙答應(yīng)了,今寡人剛剛即位,如依言納貢,府庫將空無一物。何況繼位之始便割讓三城,恐為天下人所笑啊!”

祭足說:“不如這樣答復(fù),‘人心未定,恐割地生變,愿以三城之貢賦代納上國’。至于白璧、黃金先貢上三分之一,每年進奉的谷糧以明年為始算起?!编崊柟爮牧思雷愕脑?,給宋莊公寫了一封書信,順便送了好幾車谷子大豆去應(yīng)付。

宋莊公卻大怒:“突本該死,是寡人救了他,突本該貧賤,是寡人給了他富貴,這些不過是世子忽的東西,于他突何干,而如此吝惜?”宋莊公立刻又遣使待在鄭國索要,必欲如數(shù)獲取。三城馬上交割,堅決不要賦稅作抵。

鄭厲公又與祭足商議,商議的結(jié)果是再進貢稻谷二萬鐘。宋使便回報了宋莊公,可很快又過來了:“如給不了當初許下的數(shù)目,讓祭足親自去宋國解釋?!?/p>

祭足對鄭厲公說:“宋國受我先君大德,尚未報答絲毫,今恃立君之功,貪得無厭,且出言不遜,實在可惡!臣請遣使去齊、魯二國,求其相助!”

鄭厲公說:“齊、魯會助鄭嗎?”

祭足說:“當年我先君伐許伐宋,每次戰(zhàn)事都與齊、魯并肩,再則魯侯繼位,還是我先君促成的。即便齊國不助鄭,魯國也不會推辭。”

鄭厲公說:“不知愛卿有何計?”

“當初華督弒君而立公子馮,我先君與齊、魯一同受了其賄,助其成了事。魯國受了宋的大鼎,我鄭國也受了宋的青銅。今可說明于齊、魯,把青銅還給宋國,宋公思及前情,必愧而自止。”

鄭厲公大喜道:“寡人聞卿之言,如夢方醒?!编崊柟敿辞彩钩侄Y幣,分頭去了齊、魯二國,告知了立新君之事,并訴說宋人忘恩背義、索賂不休的事。魯桓公大包大攬道:“當初宋君行賄于敝國,只用了一個大鼎而已。今宋從鄭所得已不菲,難道還不知道滿足嗎?寡人當親自去宋一趟,為你家主公求解。”

鄭使來到了齊國,說明了來意。齊僖公一直以來以退戎之功感激世子忽,欲以次女文姜相許,雖然世子忽堅辭不受,到底齊僖公還是偏向他三分的。今日鄭國廢忽立突,齊僖公自然不高興,對使者說:“不知世子忽何罪之有,便如此匆忙行廢立之事?寡人將親率各國諸侯,相見于城下!”至于禮幣,齊僖公一概不受。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號